Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

02/21/2026     목요일

성경읽기: 민수기 15-16; 마가복음 6:1-29
찬송가: 300(통406)

하나님의 무지개 응답

오웬은 해외 휴가 중 동료로부터 “상사가 너를 해고하려는 것 같아.”라는 좋지 않은 메시지를 받았습니다. 너무 화가 난 그는 어느 새벽에 기도 중, “하나님, 어디 계세요?”라고 물었습니다. 그는 기도 후 창문으로 가서 커튼을 열었는데, 밖의 호수 위로 크고 아름다운 무지개가 떠 있는 것을 보았습니다. 곧바로 그의 마음속에 따뜻한 평안이 밀려왔습니다. 그는 나중에 이렇게 말했습니다 “하나님이 그냥 내게 이렇게 말씀하시는 것 같았어요. ‘괜찮아. 내가 여기 있다.’”

하나님은 창세기 9장에서 다시는 홍수로 땅을 멸하시지 않겠다고 하시며 이렇게 약속하셨습니다. “무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 모든 육체를 가진 땅의 모든 생물 사이의 영원한 언약을 기억하리라”(16절). 영원하고 무조건적인 이 언약은 인간의 행위가 아니라 전적으로 하나님의 보호하심과 공급하심에 달려 있었습니다. 그리고 이것은 하나님이 그분의 백성에게 하시게 될 수많은 약속 중 첫번째 것이었습니다. 예수님도 이렇게 말씀 하셨습니다. “볼지어다 내가... 너희와 항상 함께 있으리라”(마태복음 28:20).

하나님은 우리에게 고통이 없을 것이라 약속하지 않으십니다. 하지만 항상 옆에서 위로하고 친히 우리와 함께 하시겠다고 약속하십니다. 우리는 “무지개 응답”을 받지 못해도 우리 삶에 무슨 일이 일어나든지 하나님이 우리와 항상 함께하신다는 확신을 가지고 하나님의 능력과 위로와 임재를 의지할 수 있습니다.

오늘의 성구

창세기 9:12-16
무지개가... 있으리니... 나 하나님과 모든 육체를 가진 땅의 모든 생물 사이의 영원한 언약을 기억하리라 [창세기 9:16]

힘들고 걱정될 때, 하나님이 함께하신다는 것을 기억하기 위해 무엇을 할 수 있을까요? 하나님의 어떤 약속이 당신에게 위로를 줍니까?

사랑의 하나님 아버지, 늘 함께 하시니 감사합니다. 항상 저와 함께 하신다는 주님의 그 약속을 잊지 않도록 도와주소서.

Daily Article

02/21/2026     THURSDAY

The Bible in One Year: NUMBERS 15-16; MARK 6:1-29
Hymn: 300(old406)

GOD’S RAINBOW ANSWER

Owen was on holiday abroad when he received a disturbing message from a colleague: “The boss is looking to replace you.” Deeply upset, he prayed one morning at dawn and asked God, “Where are You?” Then he went to the window to open the curtains—and spotted a huge, beautiful rainbow suspended above the lake outside. Immediately a comforting warmth gushed over him. “It was as if God was simply telling me, ‘It’s okay; I’m here,’ ” he recounted later.

In Genesis 9, God promised not to destroy the earth through a flood again. He promised, “Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth” (V. 16). This covenant was everlasting and unconditional. It depended totally on God’s protection and provision, not on humanity’s performance. And it was just the first of many promises God would make to His people. Jesus, too, said, “Surely I am with you always” (MATTHEW 28:20).

God doesn’t promise that we won’t suffer. But He does promise His ever-present comfort and personal presence. We may not get “rainbow answers,” but we have His assurance that no matter what happens to us in life, He’s always there for us, and we can draw on His strength, comfort, and presence.

LESLIE KOH

Today's Reading

GENESIS 9:12-16
Whenever the rainbow appears . . . I will . . . remember the everlasting covenant between God and all living creatures. [ GENESIS 9:16 ]

In times of trouble and worry, what can you do to remind yourself of God’s presence? Which promises of His give you comfort?

Loving Father, thank You for Your presence, and please help me to remember Your promise to be with me always.

오늘의 말씀

02/25/2026     수요일

성경읽기: 민수기 12-14; 마가복음 5:21-43
찬송가: 378(통430)

하나님의 이름을 망령되이 일컬음

한 도시의 나치 사령부 밖에서 찍은 제2차 세계대전의 오래된 사진 한 장이 우리 모두에게 경종을 울립니다. 사진 속에는 편한 옷차림의 한 여성이 길을 건너고 있고, 정장 차림의 한 남자가 보도를 걸어가고 있으며, 다른 한 남자는 멈춰 서서 건물 모퉁이에 붙어있는 게시판을 보고 있습니다. 이들 모두는 사령부 정문 위에 걸려있는 건물 전체 길이의 절반 크기의 커다란 현수막을 못 본 것 같습니다. 현수막에는 “유대인에게 저항하는 것이 주님의 일을 위해 싸우는 것이다.”라고 씌어 있습니다.

하나님께서 “너는 네 하나님의 이름을 망령되게 부르지 말라 여호와는 그의 이름을 망령되게 부르는 자를 죄 없다 하지 아니하리라”(출애굽기 20:7)고 명령하실 때 이와 같은 악행을 염두에 두셨습니다. 이 명령에는 우리가 저주의 욕을 할 때나, 또는 발가락을 치이거나 손가락을 찧을 때 무심코 하나님의 이름을 외치는 것까지 포함합니다. 그리고 하나님의 이름을 사용하여 악을 덮으려고 왜곡하는 것도 포함됩니다.

다른 사람들이 그렇게 말한다고 해서 우리가 하나님의 일을 하는 것으로 착각을 하면 안됩니다. 우리는 성경에서 하나님이 보여주시는 대로 행하고 있는지 기도하며 살펴보아야 합니다. 우리가 하나님을 섬기고 있는지 어떻게 알 수 있을까요? 시편 119편 9절은 “주의 말씀만 지킬 따름이니이다”라고 말합니다. 우리에게 “항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라”고 명령하시는 하나님은 성경말씀 안에서 그 일이 무엇인지를 알려주셨습니다(고린도전서 15:58). 그분의 음성에 귀를 기울입시다.

오늘의 성구

출애굽기 20:1-4, 7-8, 12-17
너는 네 하나님 여호와의 이름을 망령되게 부르지 말라 여호와는 그의 이름을 망령되게 부르는 자를 죄 없다 하지 아니하리라 [출애굽기 20:7]

하나님의 이름으로 했던 일이 있습니까?
그것이 주님이 원하시는 일이었는지 어떻게 알 수 있습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 주님의 이름으로 행하는 모든 일을 지혜와 사랑과 신중함으로 행하고, 항상 주님의 이름을 잘 보호하게 도와주소서.

Daily Article

02/25/2026     WEDNESDAY

The Bible in One Year: NUMBERS 12-14; MARK 5:21-43
Hymn: 378(old430)

ABUSING GOD’S NAME

The vintage photograph from World War II, taken outside a town’s Nazi headquarters, carries a warning for all of us. In the photo, a comfortably dressed woman is crossing the street. A man in a suit walks down the sidewalk, while another has stopped to read a bulletin board on the corner of the building. All seem oblivious to the large banner hanging above the headquarters’ front door, half as long as the building. It reads, “By resisting the Jew, I fight for the work of the Lord.”

This kind of treachery is what God had in mind when He commanded, “You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name” (EXODUS 20:7). This command covers misusing His name when we curse or when we carelessly shout God’s name when we stub a toe or smash a finger. It also includes perversion—using God’s name as cover for evil.

We shouldn’t assume we’re doing God’s work simply because others say we are. We must prayerfully check our work with what God reveals in the Bible. How can we know we’re serving Him? Psalm 119:9 says, “By living according to your word.” The God who commands us to “always give [ourselves] fully to the work of the Lord” has told us what that work is in His holy book (1 CORINTHIANS 15:58). Let’s listen to Him.
MIKE WITTMER

Today's Reading

EXODUS 20:1-4, 7-8, 12-17
You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. [ EXODUS 20:7 ]

What work have you done in the name of God?
How do you know it was what He wanted?

Dear Father, please help me be wise, loving, and careful with what I do in Your name and help me guard Your name at all times.

오늘의 말씀

02/24/2026     화요일

성경읽기: 민수기 9-11; 마가복음 5:1-20
찬송가: 455(통507)

신성을 몰라봄

사람들은 대부분 조지 체이스를 피했습니다. 그는 뉴잉글랜드의 포카턱 강과 리틀 나래겐셋 만이 만나는 숲 속의 12 평방 피트(약 1.1평) 크기의 오두막집에 살았습니다. 동네 사람들은 조지의 집에 분명히 목욕통이 없을 것이라고 생각했습니다. 그 이유는 그에게 나는 냄새 때문이었습니다.

그러던 어느 날 태풍으로 대서양의 물이 해안을 덮쳐 해변가에 있던 멋진 집들이 휩쓸려갔습니다. 생존자들은 만에서 빠져나와 피난처를 찾기 시작했는데, 그들 중 열 한 명이 흠뻑 젖어 추위에 떨며 조지의 오두막집에 피신했습니다. 조지는 물과 우유, 생강차, 쉼터 등 자기가 가진 모든 것을 그들에게 주었습니다. 1938년 태풍이 지나고 조지 체이스에 대한 동네 사람들의 인식은 완전히 달라졌습니다.

우리가 다른 사람들을 겉모습만 보고 판단하는 것은 안타까운 일이지만, 우리 인간은 본성적으로 그렇게 합니다. 우리는 예수님도 그렇게 판단해 예수님을 오래된 그림 작품 속의 조용하고 멋진 모습으로만 상상하기도 합니다. 그러나 이사야 선지자는 메시아에 대해 이렇게 말합니다. “고운 모양도 없고 풍채도 없은 즉 우리가 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다... 마치 사람들이 그에게서 얼굴을 가리는 것 같이 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히 여기지 아니하였도다” (이사야 53:2-3). 그러나 이분은 우리에게 그의 모든 것을 내주었습니다. “그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하셨습니다”(4절). 예수님은 우리를 위해 자신의 생명까지 주셨습니다.

우리가 동료들의 인성을 제대로 알아보지 못하는 것은 슬픈 일입니다. 그러나 우리가 경멸했던 분의 신성을 알아보지 못하는 것은 얼마나 더 슬픈 일인지 모릅니다!

오늘의 성구

이사야 53:1-6
마치 사람들이 그에게서 얼굴을 가리는 것 같이 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히 여기지 아니하였도다 [이사야 53:3]

어떻게 하면 다른 이들의 겉모습 안에 있는 진짜 모습을 바로 볼 수 있을까요? 당신은 예수님을 생각할 때 그분을 어떤 분으로 그립니까?

사랑하는 예수님, 다른 사람들을 볼 때 주님의 형상대로 창조된 아름다운 존재로 볼 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

02/24/2026     TUESDAY

The Bible in One Year: NUMBERS 9-11; MARK 5:1-20
Hymn: 455(old507)

MISSING THE DIVINE

Most people avoided George Chase. He lived in a twelvefoot- square shack in the woods where New England’s Pawcatuck River meets Little Narragansett Bay. To the locals, it was obvious George didn’t have a bathtub. They could smell the evidence.

One day a hurricane brought the Atlantic Ocean rushing over the seacoast, washing away the beachfront with its attractive homes. Survivors pulled themselves from the bay and began searching for refuge. Eleven of them, soaked and shivering, found it in George’s cabin. He gave them everything he had: water, milk, ginger tea, and shelter. After the hurricane of 1938, the townsfolk had a far different opinion of George Chase.

It’s sad when we make superficial judgments about others, yet it’s our nature to do so. We do that with Jesus too. We might picture Him as He’s portrayed in old paintings, serenely handsome. But the prophet Isaiah said of the Messiah, “He had no beauty or majesty to attract us to him . . . . like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem” (ISAIAH 53:2-3). Yet this man gave us everything He had. “He took up our pain and bore our suffering” (V. 4). He offered His life for ours.

It’s tragic when we miss the humanity of our fellow human beings. How much more tragic to miss the divinity of the One we despised!
TIM GUSTAFSON

Today's Reading

ISAIAH 53:1-6
Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem. [ ISAIAH 53:3 ]

How might you look past outward appearances to see the humanity of others? When you think of Jesus, how do you picture Him?

Dear Jesus, please help me to see others as beautiful beings created in Your image.

오늘의 말씀

02/23/2026     월요일

성경읽기: 민수기 7-8; 마가복음 4:21-41
찬송가: 218(통369)

겸손한 리더십

내 친구 부치 브릭스는 51년 동안 한 지역 고등학교의 수영 팀을 이끌고 있는 존경받는 코치입니다. 나는 호기심에 그가 지난 50년동안 주 챔피언십에서 몇 번이나 우승했는지 물어보았습니다. 그 친구는 특유의 부드러운 어조로 “난 한 번도 챔피언십에서 우승한 적이 없어. 경기에 나간 적이 없거든.” 하며 농담을 했습니다. 그래서 나는 다시 이렇게 질문했습니다. “너네 수영 팀이 챔피언십에서 몇 번이나 우승했어?” 이번에는 즐거운 목소리로 “서른 아홉 번”이라고 대답했습니다.

친구 부치는 소중한 교훈을 내게 가르쳐 주었습니다. 코치의 역할은 중요한 것이지만, 그럼에도 그는 자신의 수영 팀이 성취한 업적을 자기가 차지하고 싶지 않았던 것입니다.

부치의 겸손은 세례 요한이 자신의 역할에 대해 말한 것을 생각나게 합니다. 요한은 사람들에게 예수님을 메시아, 곧 구원자를 보내시겠다 하신 하나님의 약속을 성취하신 분으로 알리는 사명을 받았습니다. 하지만 요한에게 너무나 많은 주목이 집중되자 종교지도자들은 그가 정확히 누구인지 알고 싶었습니다. 이에 대한 답으로 성경은 요한이 “드러내어 하는 말이 나는 그리스도가 아니라” (요한복음 1:20)라고 고백했다고 기록하고 있습니다. 그들이 그를 추궁하여도 요한은 자신의 역할이 예수님의 오심을 알리는 것임을 분명히 했습니다(21-23절). 예수님이 바로 그들이 오랫동안 기다려온 분이셨습니다(27절).

자신에게 지나친 공을 돌리지 않는 이런 겸손의 모습은 우리가 다른 사람들이 맡은 역할과 사명을 인정하면서 동시에 우리의 성취에 대해서도 올바른 시각을 가질 수 있는 방법입니다.

오늘의 성구

요한복음 1:19-28
너희 가운데 너희가 알지 못하는 한 사람이 섰으니... 나는 그의 신들메 풀기도 감당하지 못하겠노라 [요한복음 1:26-27]

겸손을 보이기 어려운 경우는 어떤 것이 있을까요?
성령께서는 우리를 어떻게 겸손히 행하도록 도우실까요?

사랑하는 예수님, 주님의 삶과 죽음을 통해 생생하게 보여주신 그 겸손을 저도 따라 할 수 있는 은혜를 베풀어 주소서.

Daily Article

02/23/2026     MONDAY

The Bible in One Year: NUMBERS 7-8; MARK 4:21-41
Hymn: 218(old369)

HUMBLE LEADERSHIP

My friend Butch Briggs has been the beloved coach for the swim teams at a local high school for fifty-one years. Out of curiosity, I asked him how many state championships he’d won during his five decades. In his trademark gentle tone he quipped, “I’ve not won a single championship because I’ve never swum in a single race.” Trying again, I asked him, “How many championships have your swimmers won?” He happily responded, “Thirty-nine.”

Butch taught me a valuable lesson. A coach plays an important role, but he didn’t want to take credit for what his swimmers accomplished.

Butch’s humility reminds me of how John the Baptist saw his role. John was tasked with pointing people to Jesus as the Messiah— the one who fulfilled God’s promise to send a rescuer. But John garnered so much attention that the religious leaders wanted to find out exactly who he was. In response, Scripture records that John “confessed freely, ‘I am not the Messiah’ ” (JOHN 1:20). Even when they pressed him, John was clear that his role was to announce Jesus’ arrival (VV. 21-23). Jesus was the one they’d longed for (V. 27).

This aspect of humility—not taking more credit than is due— is a way we can keep a proper perspective regarding our accomplishments while recognizing others for the assignments or roles they’ve been given.
LISA M. SAMRA

Today's Reading

JOHN 1:19-28
Among you stands one you do not know. . . . the straps of whose sandals I am not worthy to untie. [ JOHN 1:26-27 ]

Where might you struggle to display humility?
How might the Spirit empower you to act humbly?

Dear Jesus, please grant me grace to act with the humility You so vividly displayed and modeled for us during Your life and death.

오늘의 말씀

02/22/2026     주일

성경읽기: 민수기 4-6; 마가복음 4:1-20
찬송가: 393(통447)

사랑 배우기

흑인 소녀 도로시 카운츠가 노스캐롤라이나 주에 있는 백인 고등학교에 처음 등교한 날, 우디 쿠퍼는 시끄러운 학생 무리들 속에 서 있었습니다. 어떤 남학생들은 도로시에게 인종 비하의 말들을 외치고 쓰레기를 던지면서 조롱했지만, 우디는 그들을 말리지 않았습니다. 심지어 한 여자가 “얘들아, 침 뱉어!” 하고 외칠 때에도 잠자코 있었습니다. 나중에 그는 자신에게 물었습니다. ‘넌 왜 한 마디도 하지 않았니? 그 애는 우리와 똑같은 학생이었는데.’ 이렇게 방관했던 죄책감에 수십 년을 시달리던 우디는 특별히 그날의 뉴스 사진에서 자신을 보고는 결국 49년이 지나 도로시에게 연락을 해 사과했습니다.

우디가 깨달은 것처럼, 다른 사람에게 사랑과 지지를 보여주는 것은 용감한 행위일뿐 아니라 예수님의 방식을 선택하는 것이기도 합니다. 요한 사도는 그리스도와 그의 사랑에 대한 거짓 가르침에 시달리는 교회들에게 이 교훈을 가르쳤습니다.

요한은 이렇게 썼습니다. “우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑 하셨음이라 누구든지 하나님을 사랑하노라 하고 그 형제를 미워하면 이는 거짓말하는 자니”(요한1서 4:19-20). 요한은 “하나님을 사랑하는 자는 또한 그 형제를 사랑할지니라”(21절)라는 이 큰 계명을 기억했습니다.

우디와 도로시는 서로 가까운 친구가 되면서 그와 같은 사랑을 보여 주었습니다. 그들은 교회와 학교에서 함께 이야기를 나눴습니다. 우디가 죽기 전날 밤에도 도로시는 그를 보려고 찾아왔습니다. 도로시는 말했습니다. “나는 그를 사랑했습니다. 그리고 그가 나를 사랑한 것을 압니다.” 그것이 예수님의 방법입니다. 하나님께서 사람을 변화시키시는 그분의 사랑 안에서 우리를 하나로 묶어 주시면, 그것은 또한 우리의 방식이 될 수 있습니다.

오늘의 성구

요한1서 4:16-21
우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라
[요한1서 4:19]

그리스도처럼 사랑하지 못했던 적이 있습니까?
어떻게 하면 그리스도의 사랑을 더 잘 보여줄 수 있을까요?

예수님, 주님처럼 사랑할 수 있도록 인도해 주소서.

Daily Article

02/22/2026     SUNDAY

The Bible in One Year: NUMBERS 4-6; MARK 4:1-20
Hymn: 393(old447)

SCHOOLED IN LOVE

Woody Cooper stood in the loud mob the day Dorothy Counts, a Black girl, enrolled in his all-White high school in North Carolina. Taunting her, some boys yelled racial slurs and threw trash at Dorothy, but Woody didn’t rebuke them, even staying silent when a woman cried out, “Spit on her, girls!” He later asked himself, Why didn’t you at least say something? She was just another student coming to school. Haunted for decades by his sin of omission, especially after seeing himself in a news photo from that day, Woody finally reached out to Dorothy forty-nine years later to apologize.

As Woody learned, showing love and support for another human being isn’t just being brave; it’s also making a choice to be like Jesus. John the apostle taught this lesson to churches burdened by false teaching about Christ and His love.

“We love because He first loved us,” John wrote. “Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar” (1 JOHN 4:19-20). John recalled this great command: “Anyone who loves God must also love their brother and sister” (V. 21).

Woody and Dorothy reflected that love as they became close friends. They spoke at churches and schools together. On the night before he died, she came to see him. “I loved him,” she said, “and I know that he loved me.” That’s the Jesus way. It can be our way too, as God brings us together in His transforming love.
PATRICIA RAYBON

Today's Reading

1 JOHN 4:16-21
We love because He first loved us.
[ 1 JOHN 4:19 ]

When did you fail to love like Christ?
How can you better show His love?

Please guide me to love like You, Jesus.

오늘의 말씀

02/21/2026     토요일

성경읽기: 민수기 1-3; 마가복음 3
찬송가: 570(통453)

잊기 위해 기억하기

저자 리처드 마우는 인종차별이라는 삶의 어두운 기억들에 시달렸던 남아프리카공화국 출신의 한 흑인 신학자에 관한 글에서 이렇게 썼습니다. “그는 선생님으로부터 ‘기억’을 정의해보라는 말을 들은 한 아프리카 소녀에 대해 이야기했습니다. 그 아이는 생각해 보더니 이렇게 말했습니다. ‘기억은 내가 잊을 수 있도록 도와주는 것이에요.’” 어린 아이의 입에서 그런 이야기가 나오다니요! 그 아이의 과거는 기억하고 싶지 않은 것들이 많았기 때문에 좋은 것들로 기억을 채우고 싶었던 것입니다.

많은 사람들에게 끔찍하고 잊을 수 없을 것만 같은 상처들이 있습니다. 그러나 그 아이의 지혜는 우리에게 희망을 줍니다. 우리가 더 좋은 것을 기억하기를 배우면 그 좋은 기억들은 우리의 고통스러운 과거로부터 앞으로 나아갈 수 있도록 우리를 강하게 만들어 줄 수 있습니다. 시편 42편에서 시편 기자는 사슴이 자신의 목숨을 위해 달리는 것처럼 느낍니다. 그러나 그는 또한 “내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 감사의 소리를 내며 그들을 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다” (4절)라고 말합니다.

하나님을 경배하던 시편 기자의 기억은 고통 가운데에도 찬양할 수 있는 힘이 되었습니다. “내 영혼아, 어째서 네가 낙심하며 내 속에서 불안해 하는가? 너는 네 희망을 하나님께 두어라. 나는 내 구원이 되시는 하나님을 찬양하리라” (5 절, 현대인의 성경). 우리의 하나님이 어떤 분이시며 또 우리가 그의 자녀라는 사실을 기억하면 잊을 수 없이 고통스러운 과거를 극복하는 데 도움이 될 수 있습니다.

오늘의 성구

시편 42:1-8
내 영혼아, 어째서 네가 낙심하는가?... 너는 네 희망을 하나님께 두어라. 나는 내 구원이 되시는 하나님을 찬양하리라. [시편 42:5, 현대인의 성경]

당신을 힘들게 하는 어떤 무거운 고통의 어두운 기억들이 있는지요? 당신은 어떻게 모든 소망의 하나님께 나아가 그것을 극복할 수 있겠습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 주님은 저의 상처와 아픈 곳, 분노와 슬픔을 알고 계십니다. 주님의 선하심과 자비로 저를 감싸 주셔서 잊을 수 없는 오랜 상처들을 치유해 주소서.

Daily Article

02/21/2026     SATURDAY

The Bible in One Year: NUMBERS 1-3; MARK 3
Hymn: 570(old453)

REMEMBERING TO FORGET

Author Richard Mouw tells of a Black theologian from South Africa who struggled with dark memories of life under apartheid. Mouw wrote, “He told a story about an African child whose teacher asked her to define ‘memory.’ After thinking about it, the child said, ‘Memory is that thing that helps me to forget.’ ” Out of the mouths of babes! Her past held much she didn’t want to recall, so she wanted to remember the good things.

Many carry the scars of terrible, seemingly unforgettable things. But that child’s wisdom offers hope. If we learn to remember better things, those memories can strengthen us to move forward from our painful past. In Psalm 42, the psalmist feels like a deer running for its life. However, he also says, “These things I remember as I pour out my soul: how I used to go to the house of God under the protection of the Mighty One with shouts of joy and praise among the festive throng” (V. 4).

The singer’s memories of worshiping God encouraged him to praise, even in the midst of pain. “Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God” (V. 5). Remembering who our God is—and that we are His—can help us move beyond the painful past we can’t forget.
BILL CROWDER

Today's Reading

PSALM 42:1-8
Why, my soul, are you downcast? . . . Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. [ PSALM 42:5 ]

What dark memories of struggles and pains haunt you? How will you allow the God of all hope to move you beyond them?

Dear Father, You know my scars and wounds, my anger and grief. Please wrap me in Your goodness and mercy; give me healing from hurts long past but not forgotten.

오늘의 말씀

02/20/2026     금요일

성경읽기: 레위기 26-27, 마가복음 2
찬송가: 96(통94)

예수님을 위해 사는 삶

2023년 케냐 경찰은 “샤카홀라 대학살”이라는 사건에 개입해 사건을 종결시켰습니다. 그것은 예수님을 만나려면 금식을 해야 한다는 한 사이비 교주의 지시를 따르다 수백 명이 목숨을 잃은 사건이었습니다. 그 교주는 신도들이 죽으면 자기도 같은 방식으로 세상을 떠나겠다고 약속했던 것으로 알려졌지만, 체포된 후에는 이렇게 가르친 적이 없다고 부인했습니다.

이런 비극은 자칭 영적 지도자라고 하는 자들을 맹목적으로 따르는 것이 얼마나 위험한지를 보여주는 가슴 아픈 사례입니다. 그 사이비 종교에 들어간 사람들은 철저히 세뇌되어 굶어 죽게 된 그들을 구하러 온 사람들까지도 거부 했습니다. 한 생존자는 그 지도자의 가르침에 “중독”되었다고 말했습니다.

예수 그리스도는 그를 믿는 사람들의 진정한 지도자이십니다. 예수님은 우리에게 생명을 주시기 위해 기꺼이 돌아가시기까지 우리를 사랑하셨습니다(데살로니가전서 5:10). 예수님은 우리에게 예수님을 위해 살면서 “깨어 정신을 차리고”(6절), 다른 사람들의 가르침을 예수님의 가르침과 비교해 잘 살펴보라고 하십니다(20-22절).

예수님의 사랑을 받은 우리는 자신이나 타인을 해치지 않고 “피차 권면하고 덕을 세웁니다”(11절). 그리고 “서로 화목하며”(13절), “서로 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 따르며” 사는 것입니다(15절). 우리는 날마다 성령을 의지하고 신뢰하며(19절) 예수님의 다시 오심을 간절히 기다리며 사랑의 삶을 살아갈 수 있습니다(23절).

오늘의 성구

데살로니가전서 5:12-23
예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨어 있든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라 [데살로니가전서 5:10]

거짓 가르침이 주는 피해 사례를 본 적이 있습니까? 예수님이 보여주신 사랑은 믿지 못할 지도자를 가려내는데 어떻게 도움이 될 수 있을까요?

사랑의 하나님, 제 마음속 예수님을 다른 어떤 지도자와도 바꾸지 않게 하시고, 오직 하나님을 위해 살도록 도와주소서.

Daily Article

02/20/2026     FRIDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 26-27; MARK 2
Hymn: 96(old94)

LIVING FOR JESUS

In 2023, Kenyan police intervened to end what’s being called the “Shakahola Massacre”—in which hundreds died after following a cult leader’s directions to starve themselves to meet Jesus. The leader had allegedly promised he too would leave earth in this way after his followers did. After his arrest, he denied ever teaching this.

The tragedy is a troubling example of how dangerous it is to blindly trust those claiming to be spiritual leaders. Cult members were so deceived that they resisted those who came to save them from starvation. One survivor described getting “addicted” to the leader’s teachings.

Jesus Christ is the true leader of those who trust in Him. He loved us so much He was willing to die for us to have life (1 THESSALONIANS 5:10). He calls us to live for Him, “awake and sober” (V. 6) and to test any teaching of others against His teaching (VV. 20-22). We

respond to Christ’s love not by harming ourselves or others but by “encourag[ing] . . . and build[ing] each other up” (V. 11). By living “in peace with each other” (V. 13) and striving “to do what is good for each other and for everyone else” (V. 15). Through daily reliance on and trust in Christ’s Spirit (V. 19), we can live a life of love as we eagerly await Christ’s coming (V. 23).
MONICA LA ROSE

Today's Reading

1 THESSALONIANS 5:12-23
[Jesus] died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him. [ 1 THESSALONIANS 5:10 ]

When have you seen damage done through false teaching? How can Christ’s example of love help us recognize untrustworthy leaders?

Loving God, please help me never replace Jesus in my heart with any other leader and help me live for You.

오늘의 말씀

02/19/2026     목요일

성경읽기: 레위기 25; 마가복음 1:23-45
찬송가: 197(통178)

풍성한 사랑

토드는 얼마전 대학을 졸업한 동생 알렉스를 자기가 지은 집으로 불러 함께 살게 했습니다. 그는 동생이 한 동안 집세를 내지 않고 살면서 경제적 기반을 마련하도록 돕고 싶었습니다. 여섯 달 뒤 토드는 알렉스에게 이제부터는 집세를 조금씩 내라고 했습니다. 이렇게 몇 년이 지나 알렉스는 이제 자기의 집을 계약하게 되었고, 계약이 성사되자 토드는 그동안 알렉스가 낸 집세를 은행에 예금해 두었다가, 그 적지 않은 돈이 이제 알렉스의 것이라고 하여 그를 놀라게 했습니다! 알렉스는 그 풍성한 선물을 받고 눈물을 흘렸습니다.

레위기 25장에서 하나님은 모세를 통해서 이스라엘 백성에게 어려운 사람들을 “한 집에 데리고 살아라”(35절, 현대인의 성경)는 명령을 주셨습니다. 이 명령은 하나님께서 “희년”을 시행하는 한 가지 방법이었습니다(10절). 희년에는 빚이 탕감되고, 가난한 자가 도움을 받으며, 노예가 해방되었습니다(23-55절). 하나님은 사랑으로 “[그들의] 하나님이 되며 또 가나안 땅을 [그들에게] 주려고 애굽 땅에서 [그들을] 인도하여 내셨다”고 선언하셨습니다(38절). 하나님이 새로 살 곳을 주셨으니 이제는 그들도 하나님이 하신 것처럼 사람들에게 사랑을 베풀고 집을 열어 환대하라는 것이었습니다.

요한 사도는 나중에 이렇게 썼습니다. “보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가”(요한1서 3:1). 예수님의 희생으로 우리는 그 풍성한 사랑을 온전히 받을 수 있습니다(16절). 그리고 예수님의 도우심으로 그 받은 사랑을 다른 이들에게 풍성히 줄 수 있습니다.

오늘의 성구

레위기 25:35-43
만일 너희 동족 가운데 너무 가난하여 먹고 살 길이 막연한 자가 있거든... 한 집에 데리고 살아라. [레위기 25:35, 현대인의 성경]

하나님의 풍성한 사랑을 어떻게 경험해 보셨습니까? 그 사랑을 다른 이들에게 어떻게 전할 수 있을까요?

사랑의 하나님, 주님의 놀랍고 풍성한 사랑을 다른 사람들에게 부어 줄 수 있게 도와주소서.

Daily Article

02/19/2026     THURSDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 25; MARK 1:23-45
Hymn: 197(old178)

LAVISH LOVE

Todd invited his younger brother Alex, a recent college graduate, to come live with him in the house he’d built. He wanted to help his sibling gain some financial footing by allowing him to live rent-free for a while. After six months, Todd asked Alex to begin paying rent. Years later, Alex made an offer on his own home. When the offer was accepted, Todd surprised him by telling him that he’d deposited Alex’s rent payments in a savings account over the years and that the substantial sum of money was now his! Alex wept as he received the lavish gift. In

Leviticus 25, God gave Moses commands for the Israelites that included allowing those in need “to live with you” (V. 35 NLT). This command was part of God enacting “a jubilee year” (V. 10 NLT)— when debts were forgiven, those in poverty were helped, and the enslaved were freed (VV. 23-55). He declared that He’d lovingly led His people “out of Egypt to give [them] the land of Canaan and to be [their] God” (V. 38). He’d provided a new homeland, and now they were to imitate Him by showing love and opening their homes to others.

The apostle John would later write, “See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God!” (1 JOHN 3:1). By Jesus’ sacrifice we can receive the fullness of that lavish love (V. 16). And as He helps us, we can lavish it on others.
TOM FELTEN

Today's Reading

LEVITICUS 25:35-43
If one of your fellow Israelites falls into poverty . . . allow him to live with you. [ LEVITICUS 25:35 nlt ]

How have you experienced God’s lavish love? How can you extend it to others?

Loving God, please help me pour out Your amazing, lavish love on others.

오늘의 말씀

02/18/2026     수요일

성경읽기: 레위기 23-24; 마가복음 1:1-22
찬송가: 86(통86)

하나님이 주시는 회복

가슴이 철렁 내려앉았습니다. 그리고 머릿속이 혼란해지기 시작했습니다. 새 노트북 설치를 도와주던 친구가 내가 옮겨 놓은 사진과 동영상을 실수로 모두 삭제해버린 것입니다. 여러 해 동안의 친구와 가족의 소중한 추억들이 한 순간에 사라진 것을 알고 나는 공황 상태에 빠졌습니다. 그 소중했던 지난 날의 휴가와 여행, 특별한 날들의 순간들을 다시는 볼 수 없게 되었습니다. 이런 생각에 맥이 풀리려는 나에게 친구는 파일을 살릴 수 있을 것 같다고 말했습니다. 마음을 조리며 몇 시간이 지나 감사하게도 내가 아끼던 미디어 파일들이 다시 복구되는 것을 보고 너무나 기뻤습니다.

다만 몇 시간 동안 걱정하며 기다린 것이지만 그 두려움은 정말 생생합니다. 상실은 무섭고 고통스러울 수 있습니다. 요엘 2장에서 선지자는 메뚜기 떼의 재앙으로 곡식과 포도밭, 정원, 나무들이 사라진 후 유다 백성들의 회개를 촉구했습니다. 선지자는 전에 하나님을 대적하는 그들에게 이에 대한 결과를 곧 보게 될 것이라고 경고했습니다. 그러나 하나님은 그들을 버리지 않으셨습니다. 그들이 하나님을 신뢰하면 하나님은 그들을 도와 회복시켜 주실 것이라 했습니다. “메뚜기와 느치와 황충과 팥중이가 먹은 햇수대로 너희에게 갚아주리니”(2:25).

하나님께로 돌이켜 오는 유다 백성을 하나님은 회복시키셨습니다. 하나님은 당신도 회복시키기를 원하십니다.

어떤 상황에서든 하나님은 “너희 하나님 여호와가 되고 다른 이가 없는 줄을”(27절) 알고 그분을 의지하며 신뢰할 수 있습니다. 신실하신 하나님은 상실을 경험한 당신을 회복시키시고 하나님과의 관계를 이루어 나갈 수 있도록 도와주십니다.

오늘의 성구

요엘 2:21-27
내가 전에... 메뚜기와 느치와 황충과 팥중이가 먹은 햇수대로 너희에게 갚아 주리니 [요엘 2:25]

상실의 순간에 하나님께서 어떻게 도와주셨습니까? 지금의 상황 속에서 어떻게 하나님께 의지할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 저를 회복시켜 주시니 감사합니다.

Daily Article

02/18/2026     WEDNESDAY

The Bible in One Year: LE VITICUS 23-24; MA RK 1:1-22
Hymn: 86(old86)

DIVINE RESTORATION

My heart sank. My mind started to swirl. A friend who’d been helping set up my new laptop accidentally deleted all the photos and videos I’d transferred to it. Years of precious memories with family and friends were all gone in an instant. Panic set in. I’d never be able to recreate those cherished moments from past holidays, travels, and special occasions. Before sentimental me could have a complete meltdown, my friend said he was hopeful he could recover my files. Thankfully, a few agonizing hours later I was overjoyed to see my special media files reappear.

I waited anxiously for only a few hours, but the fear was real. Loss can be scary and painful. In Joel 2, the prophet called the people of Judah to repentance after devastation by a horde of locusts that destroyed the grain fields, vineyards, gardens, and trees. The prophet had warned the people of the impending consequences of their rebellion against God. But God hadn’t abandoned them. He would help and bring restoration if they placed their trust in God: “I will repay you for the years the locusts have eaten” (2:25).

God restored Judah when they turned to Him. God wants to restore you as well.

Whatever circumstances you’re in, you can turn to God and trust Him—knowing that He’s “the Lord your God, and that there is no other” (V. 27). He is faithful to help you recover from what was lost and bring you into a relationship with Him.
NANCY GAVILANES

Today's Reading

JOEL 2:21-27
I will repay you for the years the locusts have eaten. [ JOEL 2:25 ]

How has God helped you during loss? How can you turn to God in your current situation?

Dear God, thank You for restoring me.

오늘의 말씀

02/17/2026     화요일

성경읽기: 레위기 21-22; 마태복음 28
찬송가: 95(통82)

벨의 믿음

벨은 예수님을 믿는 부모님의 믿음을 가져볼 생각이 없었습니다. 그는 대학 시절 자신을 불가지론자라고 선언하고, 하나님 없는 삶을 살기로 했습니다. 하지만 남자친구와 헤어지고 우울증이 심해지면서 벨은 점점 깊은 절망에 빠져 죽으려는 생각까지 했습니다.

그런 절망 가운데 벨은 자기의 부모가 그리스도 안에서 누리는 기쁨에 대해 생각해 보게 되었고, 힘겨운 가운데서도 마침내 예수님을 구주로 영접했습니다. 그 후 벨은 한 남자가 복음을 한 번도 들어본 적이 없는 중국의 어느 민족에 대해 이야기하는 것을 들었습니다. 그곳에 복음을 전하러 가고 싶어 하는 벨을 사람들은 위험하다고 말렸지만, 그럼에도 갔습니다. 대학에서 만난 한 청년과 함께 간 벨은 나중에 그와 결혼하고 평생을 중국과 태국의 사람들에게 복음을 전하며 살았습니다. 수천 명의 사람들이 예수님을 믿게 되었고, 이소벨 쿤이라는 이름의 이 여인의 유업은 그 땅에 계속 이어지고 있습니다.

누가 삶의 절망 가운데 있던 이 젊은 여인에게 새 생명과 소망을 주고 함께 동행해 주었습니까? 예수님입니다.

삶의 의미가 무엇인지 찾고 있습니까? 혹 당신의 존재에 대해서 질문이 있습니까? 그렇다면 당신을 위해 돌아가신(로마서 5:8) “하나님의 독생자” (요한복음 3:18) 그리스도께 돌아오십시오. 그는 당신에게 영원한 생명을 주시기 까지 사랑하십니다(요한복음 3:16). 그렇습니다. “아들 [예수님]을 믿는 자에게는 영생이 있습니다”(3:36). 그리고 우리가 벨처럼 예수님을 믿을 때, 예수님은 우리 삶의 시련 가운데 우리와 함께 하시며, 그의 사랑을 다른 사람들에게도 전할 수 있도록 도와주실 것입니다.

오늘의 성구

요한복음 3:1-6, 9, 14-16, 36
아들을 믿는 자에게는 영생이 있고 아들에게 순종하지 아니하는 자는 영생을 보지 못하고 [요한복음 3:36]

하나님은 어떻게 당신에게 삶의 목적을 주십니까?
그리스도 안에서 소망을 찾는다는 것은 어떤 의미일까요?

사랑하는 예수님, 저를 향한 목적과 계획을 갖고 계심을 감사합니다.

Daily Article

02/17/2026     TUESDAY

The Bible in One Year: LEVITICUS 21-22; MAT THEW 28
Hymn: 95(old82)

BELLE’S BELIEF

Belle wanted nothing to do with her parents’ faith in Jesus. In college, she proclaimed herself an agnostic and sought to live without God. But a breakup with her boyfriend and growing depression sent her on a downward spiral. She thought of ending her life.

In those depths of despair, she thought of her parents’ joy in Christ and, despite her struggles, eventually trusted Jesus as Savior. Later, she heard a man speak about a people group in China who’d never heard the gospel. She wanted to go there to tell them, but some people discouraged her because of the danger. She went anyway. Together with a young man she met in college and whom she later married, Belle spent the rest of her life taking the gospel to people in China and Thailand. Thousands of people trusted Jesus, and the legacy of this woman, Isobel Kuhn, lives on in those lands.

Who gave a young woman a new life and hope and walked with her as she dealt with difficult life challenges? Jesus.

Are you wondering what life is about? Perhaps questioning your existence? Turn to Christ—“God’s one and only son” (JOHN 3:18) who died for you (ROMANS 5:8). He loves you enough to provide life that lasts forever (JOHN 3:16). Yes, “whoever believes in [Jesus] the Son has eternal life” (3:36). And when we believe in Him, as Belle did, He will be with us as we face life’s challenges and help us extend His love to others.
DAVE BRANON

Today's Reading

JOHN 3:1-6, 9, 14-16, 36
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life. [ JOHN 3:36 ]

How does God provide purpose for your life?
What does it mean for you to find hope in Christ?

Dear Jesus, thank You for the purpose and plans You have for me!

Pages