Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

08/02/2020     주일

성경읽기: 시편 60-62; 로마서 5
찬송가: 405(통458)

사랑으로 바로잡음

상쾌한 초봄 날씨에 아내를 동반하여 여행하는 것이 더할 나위 없이 좋았습니다. 그러나 함께 나선 좋은 시간이었지만 우리가 잘못된 길로 들어섰다는 것을 알려주는 빨강과 흰색의 경고 표시가 없었다면 순식간에 큰 일이 날 뻔하였습니다. 내가 차를 충분히 크게 회전하지 않은 탓에 “들어가지 마시오”라고 적힌 표지판을 바로 코앞에서 잠깐 볼 수 있었습니다. 바로 방향을 틀긴 했지만, 만약 길을 잘못 들어섰다는 것을 알려준 표지판을 그냥 지나쳐 아내와 나와 다른 사람들이 당했을 피해를 생각하면 지금도 아찔합니다.

야고보서의 마지막 말씀은 바로잡아주는 것의 중요성을 강조합니다. 해로울 수 있는 길이나 행동, 결정이나 욕망에서 우리를 “돌이키게” 해주는, 우리를 사랑하는 사람들의 중재가 필요하지 않은 사람이 누가 있겠습니까? 누군가 적절한 때에 담대하게 개입하지 않았다면 우리에게나 다른 사람들에게 어떤 피해가 일어났을지 누가 알겠습니까?

야고보는 사랑으로 바로잡는 것의 중요성을 강조하면서 이렇게 말합니다. “죄인을 미혹된 길에서 돌아서게 하는 자가 그의 영혼을 사망에서 구원할 것이며 허다한 죄를 덮을 것임이라”(5:20). 바로잡는 것은 하나님의 자비를 나타내는 것입니다. 우리 모두 타인의 행복에 사랑과 관심을 가지고 말과 행동으로 “진리를 떠난 사람을 돌아서게”(19절) 하는 하나님의 일에 쓰임받기를 원합니다.

오늘의 성구

야고보서 5:19-20
죄인을 미혹된 길에서 돌아서게 하는 자가 그의 영혼을 사망에서 구원할 것이며 [야고보서 5:20]

방황하는 사람들을 마땅히 있어야 할 자리로 되돌리는데 따르는 위험이나 보상은 무엇입니까? 하나님은 언제 다른 사람을 통하여 당신을 좋지 못한 상태에서 돌아서게 하셨습니까?

하나님 아버지, 하나님의 진리로부터 벗어나지 않게 지켜주시고, 방황하는 이들을 도와 돌이키게 하는 용기를 주소서.

Daily Article

08/02/2020     Sunday

The Bible in One Year: PSALMS 60–62; ROMANS 5
Hymn: 405(old 458)

KIND CORRECTION

The early spring weather was refreshing and my traveling companion, my wife, couldn’t have been better. But the beauty of those moments together could have quickly morphed into tragedy if it weren’t for a red and white warning sign that informed me I was headed in the wrong direction. Because I hadn’t turned wide enough, I momentarily saw a “Do Not Enter” sign staring me in the face. I quickly adjusted, but shudder to think of the harm I could have brought to my wife, myself, and others if I’d ignored the sign that reminded me I was going the wrong way.

The closing words of James emphasize the importance of correction. Who among us hasn’t needed to be “brought back” by those who care for us from paths or actions, decisions or desires that could’ve been hurtful? Who knows what harm might have been done to ourselves or others had someone not courageously intervened at the right time.

James stresses the value of kind correction with these words, “Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death and cover over a multitude of sins” (5:20). Correction is an expression of God’s mercy. May our love and concern for the well-being of others compel us to speak and act in ways that He can use to “bring that person back” (V. 19). ARTHUR JACKSON

Today's Reading

JAMES 5:19–20
Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death. [ JAMES 5:20 ]

What risks or rewards are associated with helping a wanderer find his or her way back to where they belong? When did God use someone to bring you back from a not-so-good place?

Father, keep me from straying from Your truth and grant me courage to help bring back those who are wandering.

오늘의 말씀

08/01/2020     토요일

성경읽기: 시편 57-59; 로마서 4
찬송가: 190(통177)

예수님과의 이중주

한 어린이 음악회에서 피아노 앞에 선생님과 학생이 같이 앉는 것을 지켜보았습니다. 이중주를 시작하기 전 선생님은 몸을 기울여 마지막으로 몇 가지 주의를 속삭여주었습니다. 피아노에서 흘러나오는 음악을 들으니 학생은 쉬운 멜로디를 연주하고 선생님의 반주가 노래에 깊이와 풍부함을 더해주는 것을 알았습니다. 곡이 거의 끝날 즈음 선생님은 잘했다는 표시로 고개를 끄덕여주었습니다.

예수님 안에서의 우리의 삶은 독주보다는 이중주에 더 가깝습니다. 그러나 나는 예수님이 “바로 내 옆에 앉아 계신다”는 것과 내가 “연주”할 수 있는 것도 오직 주님의 능력과 인도하심 때문이라는 것을 잊을 때가 많습니다. 혼자 힘으로 피아노 건반을 정확하게 치려고 애쓰는 것처럼 하나님께도 내 힘으로 순종하려고 하지만 대개 가식과 공허함만 드러내고 끝나고 맙니다. 나의 제한된 능력으로 문제들을 해결하려 해보아도 다른 사람들과의 불화로 끝날 때가 많습니다.

그러나 나의 선생님이신 주님이 함께 계시면 모든 게 달라집니다. 나를 도우시는 예수님께 의지할 때 내 삶으로 하나님께 더 영광을 드리게 됩니다. 그리고 기쁨으로 섬기고, 마음껏 사랑하며, 나의 인간관계를 축복하시는 하나님께 놀라게 됩니다. 예수님이 첫 제자들에게 “그가 내 안에, 내가 그 안에 거하면 사람이 열매를 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라”(요한복음 15:5)고 말씀하신 것처럼 말입니다.

우리는 날마다 좋은 선생님이신 예수님과 이중주를 연주합니다. 우리의 영적인 삶의 멜로디를 이어가는 것은 바로 주님의 은혜와 능력입니다.

오늘의 성구

요한복음 15:1-11
그가 내 안에, 내가 그 안에 거하면 사람이 열매를 많이 맺나니 [요한복음 15:5]

왜 당신은 때때로 하나님이 주시려는 도움과 격려를 거부합니까? 하나님을 의지할 때 여러 상황에서 사고방식과 행동이 어떻게 바뀔 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 매 순간마다 저와 함께 계심을 기억하게 하소서. 오늘도 주님의 인도하심과 가르침을 기쁘게 받습니다. 가까이 계신 주님, 감사합니다.

Daily Article

08/01/2020     Saturday

The Bible in One Year: PSALMS 57–59; ROMANS 4
Hymn: 190(old 177)

A DIVINE DUET

At a children’s music recital, I watched a teacher and student seat themselves in front of a piano. Before their duet began, the teacher leaned over and whispered some last-minute instructions. As music flowed from the instrument, I noticed that the student played a simple melody while the teacher’s accompaniment added depth and richness to the song. Near the end of the piece, the teacher nodded his approval.

Our life in Jesus is much more like a duet than a solo performance. Sometimes, though, I forget that He’s “sitting next to me,” and it’s only by His power and guidance that I can “play” at all. I try to hit all the right notes on my own—to obey God in my own strength, but this usually ends up seeming fake and hollow. I try to handle problems with my limited ability, but the result is often discord with others.

My Teacher’s presence makes all the difference. When I rely on Jesus to help me, I find my life is more honoring to God. I serve joyfully, love freely, and am amazed as God blesses my relationships. It’s like Jesus told His first disciples, “If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing” (JOHN 15:5).

Each day we play a duet with our good Teacher—it’s His grace and power that carry the melody of our spiritual lives. JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

JOHN 15:1–11
If you remain in me and I in you, you will bear much fruit. [ JOHN 15:5 ]

Why do you sometimes resist the help and encouragement God offers? How could reliance on Him change your outlook and your actions in certain situations?

Dear God, help me to remember that You’re with me in every moment. I welcome Your influence and instruction today. Thank You for Your nearness.

오늘의 말씀

07/31/2020     금요일

성경읽기: 시편 54-56; 로마서 3
찬송가: 331(통375)

빛을 발함

한 교회에서 5주 기도 특강을 하겠다고 약속한 나는 걱정이 태산 같았습니다. ‘수강생들이 내 강의를 좋아할까? 아니 나 같은 강사를 좋아할까?’ 나는 괜한 생각에 불안한 나머지 강의 계획이나 발표, 배포용 자료 등에 지나칠 정도로 공을 들였습니다. 그러면서도 정작 특강 1주일을 앞두고도 주변에 적극적으로 홍보하지 않았습니다. 그러나 기도 중에 나는 그 강의가 하나님을 빛나게 하는 하나의 섬김이라는 것을 깨달았습니다. 성령께서 내 강의를 사용해 사람들을 하나님 아버지께로 향하게 할 것이기에, 나는 공개강연에 대한 불안감을 없앨 수 있었습니다. 산상수훈에서 예수님은 제자들에게 이렇게 가르치셨습니다. “너희는 세상의 빛이라 산 위에 있는 동네가 숨겨지지 못할 것이요 사람이 등불을 켜서 말 아래에 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이러므로 집 안 모든 사람에게 비치느니라” (마태복음 5:14–15) . 나는 그 말씀을 읽고 마침내 소셜미디어에 특강 광고를 올렸습니다. 거의 즉각적으로 사람들이 감사와 기대를 표하면서 등록하기 시작했습니다. 그들의 반응을 보면서 나는 “이같이 너희 이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라” (16절) 는 예수님의 가르침을 다시 묵상해 보았습니다. 그 가르침을 마음에 담아 나는 기쁨으로 그 강의를 할 수 있었습니다. 나의 작은 행동이 횃불이 되어, 다른 사람들에게 그들도 하나님을 위해 빛을 비추는데 격려가 될 수 있기를 기도합니다.

오늘의 성구

마태복음 5:13-16
이같이 너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라 [마태복음 5:16]

예수님, 하나님께서 제게 주신 빛을 비추도록 능력 주셔서 사람들이 주님을 보고 주님께 영광을 돌리게 하소서.

하나님을 위해 다른 사람들을 섬기고 재능을 나눌 때 남을 의식하여 불안했던 적이 있습니까? 우리의 재능과 섬김이 어떻게 사람들에게 도움이 될 수 있을까요? 어떻게 하면 더 잘 나눌 수 있을까요?

Daily Article

07/31/2020     FRIDAY

The Bible in One Year: P S A L M S 54 – 56; R O M A N S 3
Hymn: 331(Old375)

SHINING LIGHT

I felt nervous about a five-week prayer class I agreed to teach at a local church. Would the students like it? Would they like me? My anxiety was ill-focused, leading me to over-prepare lesson plans, presentation slides, and class handouts. Yet with a week to go, I still hadn’t encouraged many people to attend. In prayer, however, I was reminded that the class was a service that shined light on God. Because the Holy Spirit would use the class to point people to our heavenly Father, I could set aside my nervousness about public speaking. When Jesus taught His disciples in His Sermon on the Mount, He told them, “You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house” (MATTHEW 5:14–15) .
Reading those words, I finally sent out a class announcement on social media. Almost immediately, people started registering—expressing gratitude and excitement. Seeing their reactions, I reflected more on Jesus’ teaching: “Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven” (V. 16) . With that perspective, I taught the class with joy. I pray that my simple deed becomes a beacon and encourages others to shine their light for God as well. - PATRICIA RAYBON

Today's Reading

M AT T H E W 5:13–16
Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. [ MATTHEW 5:16 ]

Jesus, empower me to let my God-given light shine so others can see and glorify You.

When have you felt nervous or self-conscious about sharing your deeds and gifts for God? How can your deeds and gifts help others, and what are ways you can share them?

오늘의 말씀

07/30/2020     목요일

성경읽기: 시편 51-53; 로마서 2
찬송가: 515(통256)

약자를 보살피기

테레사 수녀가 노벨평화상을 수상했을 때 놀랍지 않았습니다. 예상대로 그녀는 굶주리고, 헐벗고, 갈 곳이 없고, 앞을 볼 수 없고, 나병에 걸리고, 배척당하고, 사랑받지 못하고, 내버려진 모든 사람들의 이름으로 그 상을 받았습니다. 그녀는 인생의 대부분을 그런 사람들을 보살피면서 살았습니다. 예수님은 어떤 처지에서도 사회적 약자를 보살피고 사랑하는 본을 보여주셨습니다. 병자보다 안식일 율법을 더 중시한 회당 지도자들과는 달리 (누가복음 13:14) , 예수님은 회당에서 병든 여인을 보시고 측은히 여기셨습니다. 주님은 신체적 장애를 넘어 속박당한 채 살고 있는 하나님의 아름다운 창조물을 보신 것입니다. 주님은 그 여인을 가까이 불러 고침 받았다고 말씀하셨습니다. 그러고는 그에게 “손을 얹으시자 그 여자가 즉시 허리를 펴고 하나님을
찬양하였습니다” (13절, 현대인의 성경) . 그날이 안식일이었기 때문에 주님이 그 여인에게 손을 댄 것으로 회당장이 분개했습니다. 그러나 안식일의 주인 (누가복음 6:5) 이신 예수님은 20년 가까이 불구의 몸으로 수치심을 안고 살아야 했던 그 여인을 측은히 보시고 고쳐주기로 결정하셨습니다. 우리는 얼마나 자주 어떤 사람은 동정을 받을 자격이 없다고 생각하는지 모릅니다. 혹은 우리가 다른 사람이 내세운 기준을 충족시키지 못해서 거절당한 경험이 있을 수도 있습니다. 우리가 사람보다 율법을 더 소중히
여긴 종교지도자와 같이 되지 않기를 바랍니다. 그 대신, 예수님을 본받아 다른 사람들을 긍휼과 사랑과 존귀함으로 대하도록 합시다.

오늘의 성구

누가복음 13:10-17
안수하시니 여자가 곧 펴고 하나님께 영광을 돌리는지라 [누가복음 13:13]

예수님, 병마와 어려움에 시달리는 사람들을 포함하여 모든 인류를 위한 주님의 무한하신 사랑과 놀라우신 긍휼에 감사드립니다.

어떻게 하나님의 손길과 치유를 경험하셨습니까? 이번 주에 누구에게 긍휼을 베풀 수 있을까요?

Daily Article

07/30/2020     THURSDAY

The Bible in One Year: P S A L M S 51 – 53; R O M A N S 2
Hymn: 515(Old256)

TOUCH THE NEEDY

It wasn’t surprising when Mother Teresa received the Nobel Peace Prize. True to form, she received the award “in the name of the hun- gry, of the naked, of the homeless, of the blind, of the lepers, of all those who feel unwanted, unloved, uncared for throughout society.” Those were the people she ministered to for most of her life. Jesus modeled how to care for and love the marginalized, regardless of circumstances. Unlike the synagogue leaders who respected the Sabbath law more than the sick (LUKE 13:14) , when Jesus saw an ill woman at the temple, He was moved with compassion. He looked beyond the physical impairment and saw God’s beautiful creation in bondage. He called her to Him and said she was healed. Then He “put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God” (V. 13) . By touching her, He upset the leader of the synagogue because it was the Sabbath. Jesus, the Lord of the Sabbath (LUKE 6:5) , compassionately chose to heal the woman—a person who had faced discomfort and humiliation for nearly two decades. I wonder how often we see someone as underserving of our com-
passion. Or maybe we’ve experienced rejection because we didn’t meet somebody else’s standard. May we not be like the religious elite who cared more about rules than fellow humans. Instead, let’s follow Jesus’ example and treat others with compassion, love, and dignity. - ESTERA PIROSCA ESCOBAR

Today's Reading

L U K E 13:10–17
He put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God. [ LUKE 13:13 ]

Jesus, thank You for Your infinite love and incredible compassion for all humans, including those marred by disease and difficulties.

How have you experienced God’s healing and touch? Who can you show compassion to this week?

오늘의 말씀

07/29/2020     수요일

성경읽기: 시편 49-50; 로마서 1
찬송가: 294(통416)

생각의 틀을 벗어난 은혜

톰은 밥의 회사에 조언해주는 법률회사에서 근무했습니다. 둘은 친구가 되어 사이좋게 지내다가 톰이 밥의 회사에서 수천 달러를 횡령하는 일이 발생했습니다. 밥은 이 사실을 알고는 실망하고 화가 났지만 그리스도를 믿는 그의 부사장으로부터 지혜로운 조언을 받았습니다. 부사장은 톰이 매우 수치스러워하고 회개하는 것을 보고 밥에게 고소를 취하하고 톰을 고용하라고 조언했습니다. “그에게 적당한 보수를 지불하여 배상을 할 수 있게 하십시오. 가장 감사하고 충직한 직원이 될 것입니다.” 밥은 그 조언을
따랐고 톰도 그렇게 변했습니다. 사울 왕의 손자 므비보셋은 아무 잘못도 하지 않았지만 다윗이 왕이 되었을 때 힘든 상황에 처하게 되었습니다. 대부분의 왕들은 이전 왕실의 혈통을 다 죽였기 때문입니다. 하지만 다윗은 사울 왕의 아들 요나단을 사랑했기에
살아남은 그의 아들을 자기 아들처럼 대했습니다 (사무엘하 9:1-13 참조) . 그가 은혜를 베풂으로 다윗은 평생의 친구를 얻게 되었습니다. 므비보셋은 “내 주 왕 앞에서는 다만 죽을 사람이 되지 아니하였나이까 그러나 종을 왕의 상에서 음식 먹는 자 가운데에 두셨사오니” (19:28) 하며 경탄했습니다. 다윗의 아들 압살롬이 예루살렘에서 다윗을 뒤쫓을 때조차도 그는 다윗에게 충성을 다했습니다 (사무엘하 16:1-4; 19:24-30) . 충실한 평생의 친구를 원하십니까? 매우 특별한 누군가를 친구로 하려면 어떤 특별한 일을 해야 할지도 모릅니다. 상식적으로 보아 처벌해야 할 때 은혜를 선택하십시오. 책임을 지게 하되 다시 바로잡을 수 있도록, 받을 자격은 없더라도 그에게 한 번 더 기회를 주십시오. 그러면 더할 나위 없이 고마워하고 헌신적인 친구를 얻게 될 것입니다. 생각의 틀에서 벗어나 은혜로 대하십시오.

오늘의 성구

사무엘하 9:1-7
므비보셋은 왕자 중 하나처럼 왕의 상에서 먹으니라 [사무엘하 9:11]

하나님 아버지, 우리는 하나님으로부터 특별한 은혜를 받았습니다. 그 은혜를 다른 사람들에게 베풀 수 있도록, 특히 회개하는 영을 가진 사람들에게 베풀 수 있도록 도와주소서.

누가 당신에게 죄를 범했습니까? 어떻게 그들이 책임을 지게 하는 동시에 그들을 용서할 수 있을까요?

Daily Article

07/29/2020     WEDNESDAY

The Bible in One Year: P S A L M S 49 – 50; R O M A N S 1
Hymn: 294(Old416)

GRACE OUTSIDE THE BOX

Tom worked for a law firm that advised Bob’s company. They became friends—until Tom embezzled thousands of dollars from the company. Bob was hurt and angry when he found out, but he received wise counsel from his vice president, a believer in Christ. The VP noticed Tom was deeply ashamed and repentant, and he advised Bob to drop the charges and hire Tom. “Pay him a modest salary so he can make restitution. You’ll never have a more grateful, loyal employee.” Bob did, and Tom was. Mephibosheth, grandson of King Saul, hadn’t done anything wrong, but he was in a tough spot when David became king. Most kings killed the royal bloodline. But David loved King Saul’s son Jonathan, and treated his surviving son as his own (SEE 2 SAMUEL 9:1–13) . His grace won a friend for life. Mephibosheth marveled that he “deserved nothing but death from my lord the king, but you gave your servant a place” (19:28) .
He remained loyal to David, even when David’s son Absalom chased David from Jerusalem (2 SAMUEL 16:1–4; 19:24–30) . Do you want a loyal friend for life? Someone so extraordinary may require you to do something extraordinary. When common sense says punish, choose grace. Hold them accountable, but give the undeserving a chance to make things right. You may never find a more grateful, devoted friend. Think outside the box, with grace. - MIKE WITTMER

Today's Reading

2 S A M U E L 9:1–7
Mephibosheth ate at David’s table like one of the king’s sons. [ 2 SAMUEL 9:11 ]

Father, I’ve received extraordinary grace from You. Help me show that grace to others—espe

Who has sinned against you? How might you hold them accountable while also forgiving them?

오늘의 말씀

07/28/2020     화요일

성경읽기: 시편 46-48; 사도행전 28
찬송가: 384(통434)

슬플 때 하나님을 신뢰하기

“ 파파 존”이라 불리는 이가 말기 암 선고를 받았을 때, 그와 그의 아내 캐롤은 하나님이 그 병의 경과를 온라인에서 공유하라고 하는 부르심을 느꼈습니다. 그들 부부는 하나님이 자신들의 연약함을 통해 역사하시리라 믿고, 그들의 기쁨과 슬픔과 고통의 순간들을 2년 동안 온라인에 올렸습니다. 캐롤이 그녀의 남편이 “예수님의 품에 안겼다”고 썼을 때 수백 명의 사람들이 답장을 보내왔는데, 그중 많은 사람들이 그 부부가 병상일지를 공유해준 것에 대해 감사했습니다. 어떤 이는 언젠가 “우리 모두 죽을 수밖에
없기” 때문에 그리스도인의 관점에서 본 죽음에 관한 이야기를 들으니 유익했다고 썼습니다. 다른 어떤 사람은 비록 그들 부부를 직접 만나보지는 못했지만 하나님을 신뢰하는 간증을 통해서 얼마나 큰 격려를 받았는지 모른다고 했습니다.
비록 파파 존은 가끔 말로 표현할 수 없는 고통을 느꼈지만, 그와 캐롤은 병상일지를 공유함으로써 하나님이 그들을 어떻게 붙들어주셨는지 보여주었습니다. 그들은 자신들의 간증이 하나님을 위해 결실을 맺을 것을 알았습니다. 그것은 바울이 고통을 당할 때 디모데에게 쓴 편지를 떠올려줍니다. “내가 믿는 자를 내가 알고 또한 내가 의탁한 것을 그날까지 그가 능히 지키실 줄을 확신함이라” (디모데후서 1:12) . 하나님은 예수 그리스도 안에서 받는 은혜를 통해 하나님을 향한 우리의 믿음(그리고 다른 사람들의 믿음)을 강하게 하기 위해 사랑하는 이의 죽음 까지도 사용하십니다 (9절) . 만약 당신이 고통과 어려움을 겪고 있다면 주님이 위로와 평안을 주신다는 것을 잊지 마십시오.

오늘의 성구

디모데후서 1:6-12
내가 믿는 자를 내가 알고 [디모데후서 1:12]

하나님 아버지, 제 속의 믿음의 선물이 더욱 불타오르게 하셔서, 하나님이 제 삶에 어떻게 역사하시는지 사랑과 능력으로 제 간증을 나눌 수 있게 해주소서.

깊은 슬픔 속에서 하나님이 주시는 기쁨을 어떻게 경험해보셨습니까? 이것을 어떻게 설명할 수 있을까요? 당신이 알게 된 것을 어떻게 다른 사람들과 나눌 수 있을까요?

Daily Article

07/28/2020     TUESDAY

The Bible in One Year: P S A L M S 46 – 48; A C T 28
Hymn: 384(Old434)

TRUSTING GOD IN TIMES OF SORROW

When a man known as “Papa John” learned he had terminal cancer, he and his wife, Carol, sensed God calling them to share their illness journey online. Believing that God would minister through their vulnerability, they posted their moments of joy and their sorrow and pain for two years. When Carol wrote that her husband “went into the outstretched arms of Jesus,” hundreds of people responded, with many thanking Carol for their openness. One person remarked that hearing about dying from a Christian point of view was healthy, for “we all have to die” someday. Another said that although she’d never met the couple personally, she couldn’t express how much encouragement she’d received through their witness of trusting God. Although Papa John sometimes felt excruciating pain, he and Carol shared their story so they could demonstrate how God upheld them. They knew their testimony would bear fruit for God, echoing what Paul wrote to Timothy when he suffered: “I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him until that day” (2 TIMOTHY 1:12) . God can use even the death of a loved one to strengthen our faith in Him (and the faith of others) through the grace we receive in Christ Jesus (V. 9) . If you’re experiencing anguish and difficulty, know that He can bring comfort and peace. - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

2 T I M OT H Y 1:6–12
I know whom I have believed. [ 2 TIMOTHY 1:12 ]

Heavenly Father, fan into flame the gift of faith in me, that I might share with love and power my testimony of how You work in my life.

How have you experienced God’s joy even in times of deep sorrow? How do you explain this? How could you share what you learned with others?

오늘의 말씀

07/27/2020     월요일

성경읽기: 시편 43-45; 사도행전 27:27-44
찬송가: 502(통259)

하나님의 세상을 경작하기

“ 아빠, 왜 일하러 가야 해요?” 자기와 놀아주기를 바라는 마음으로 어린 딸이 내게 물었습니다. 나는 일을 가지 않고 딸아이와 놀아주고 싶었지만, 꼭 해야 할 일들이 쌓여있었습니다. 하지만 그 질문은 좋은 질문입니다. 왜 우리는 일을 합니까? 단지 우리 자신과 우리가 사랑하는 사람들의 필요를 채우기 위해서 입니까? 보수가 없는 일은 어떻습니까? 왜 그 일을 할까요? 창세기 2장은 하나님이 첫 번째 사람을 동산에 두어 “그것을 경작하며 지키게 하셨다” (15절) 고 말합니다. 우리 장인은 농부인데 땅과 가축을 너무 좋아해서 농사일을 한다고 자주 말합니다. 그런 경우는 참 좋습니다. 그러나 자기 일을 좋아하지 않는 사람들에 대한 의문은 여전히 남습니다. 왜 하나님은 우리에게 정해진 장소에서 정해진 일을 하도록 맡기셨을까요? 창세기 1장에 그 답이 있습니다. 우리는 하나님이 창조하신 이 세상을 잘 관리하도록 하나님의 형상으로 지음 받았습니다 (26절) . 믿지 않는 사람들은 태초에 “신들이” 인간을 그들의 노예로 만들었다고 말합니다. 창세기는 유일하신 참 하나님이 그분의 뜻에 따라 창조하신 이 세상을 관리하도록 하나님의 대리인으로 인간을 만드셨다고 분명히 말합니다. 우리가 지혜롭고 사랑이 넘치는 하나님의 명령을 이 세상에 잘 수행할 수 있기를 소원합니다. 일은 하나님의 영광을 위해 하나님의 세계를 경작하라는 소명입니다.

오늘의 성구

창세기 1:26-27; 2:15
여호와 하나님이 그 사람을 이끌어 에덴 동산에 두어 그것을 경작하며 지키게 하시고 [창세기 2:15]

사랑하는 하나님, 이 세상에서 하나님의 사역에 동참할 수 있는 영광을 주셔서 감사합니다. 하나님의 사랑과 지혜, 그리고 질서를 나의 삶과 일터에서 드러내게 도와주소서.

하나님이 당신에게 하라고 맡기신 일이 무엇입니까? 당신은 어떻게 하나님의 은혜로 이 “세상”에 질서를 부여하면서 이 “세상”으로부터 유익을 얻을 수 있도록 경작할 수 있습니까?

Daily Article

07/27/2020     MONDAY

The Bible in One Year: P S A L M S 43 – 45; A C T S 27:27– 44
Hymn: 502(Old259)

CULTIVATING GOD’S WORLD

“ Dad, why do you have to go to work?” The question from my young daughter was motivated by her desire to play with me. I would have preferred to skip work and spend time with her, but there was a growing list of things at work that required my attention. The question, nevertheless, is a good one. Why do we work? Is it simply to provide for ourselves and for the people we love? What about labor that’s unpaid—why do we do that? Genesis 2 tells us that God placed the first human in the garden to “work it and take care of it” (V. 15) . My father-in-law is a farmer, and he often tells me he farms for the sheer love of land and livestock. That’s beautiful, but it leaves lingering questions for those who don’t love their work. Why did God put us in a particular place with a particular assignment? Genesis 1 gives us the answer. We’re made in God’s image to carefully steward the world He made (V. 26) . Pagan stories of the way the world
began reveal “gods” making humans to be their slaves. Genesis declares that the one true God made humans to be His representatives—to steward what He’d made on His behalf. May we reflect His wise and loving order into the world. Work is a call to cultivate God’s world for His glory. - GLENN PACKIAM

Today's Reading

G E N E S I S 1:26–27; 2:15
The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it. [ GENESIS 2:15 ]

Dear God, thank You for the honor of joining You in Your work in the world. Help me to reflect Your love, wisdom, and order in my life and in the place where I work.

What’s the work God has given you to do? How could you cultivate this “field” by bringing order into it and bringing good from it, by His grace?

오늘의 말씀

07/26/2020     주일

성경읽기: 시편 40-42; 사도행전 27:1-26
찬송가: 456(통509)

배반당함

2019년 레오나르도 다빈치의 죽음 500주년을 기념하여 세계적으로 큰 전시회들이 열렸습니다. 그가 그린 많은 그림과 과학적인 발견들이 전시되었지만, 다빈치의 작품으로 세계적으로 널리 인정받는 것은 ‘최후의 만찬’을 포함한 다섯 개의 완성된 그림뿐입니다. 이 복잡한 벽화는 요한복음에 묘사된 대로 예수님이 그의 제자들과 함께 마지막 식사를 하는 장면을 그리고 있습니다. 이 그림은 예수님이 “너희 중 하나가 나를 팔리라” (요한복음 13:21) 고 하신 말씀에 혼란스러워하는 제자들의 모습을 보여줍니다. 제자들은 당황하며 그 배반자가 누구일지 서로 갑론을박합니다. 그러는 동안 가룟 유다는 조용히 어둠 속으로 빠져나가 당국에 예수님과 제자들이 어디 있는가를 알려주었습니다. ‘배반당했습니다.’ 유다의 배반으로 인한 고통은 “내 빵을 먹는 자가 나를 배반하였다” (18절, 새번역) 고 하신 예수님의 말씀 속에 분명히 드러납니다. 음식을 같이 먹을 정도로 가까운 친구가 예수님을 해치기 위해 그 관계를 이용한 것입니다. 우리도 친구의 배반을 경험했을 수 있습니다. 우리는 그 고통에 어떻게 반응할 수 있을까요? 예수님이 자기를 배반할 자가 식탁에 함께 하고 있다는 사실을 지적하기 위해 (요한복음 13:18) 인용한 시편 41편 9절 말씀은 우리에게 소망을 줍니다. 다윗은 두 마음을 품은 가까운 친구를 보고 번민을 토로한 후, 그를 붙드시고 영원히 하나님 앞에 세우실 하나님의 사랑과 함께하심에 위로를 받습니다 (시편 41:11-12) . 친구들이 실망을 안겨줄 때, 우리는 하나님의 지속적인 사랑과 능력이 우리와 함께함으로 아무리 어려운 고통도 인내할 수 있도록 우리를 도와 주신다는 사실을 알기 때문에 위안을 받을 수 있습니다.

오늘의 성구

요한복음 13:18-22; 시편 41:9-12
내가 신뢰하여 내 떡을 나눠 먹던 나의 가까운 친구도 나를 대적하여 그의 발꿈치를 들었나이다 [시편 41:9]

하나님 아버지, 어떤 배반보다 하나님의 사랑이 더 강하다는 것에 감사드립니다. 제가 배반당할 때에 하나님이 언제나 저와 함께 하신다는 것을 앎으로써 힘을 얻게 도와주소서.

어떻게 친구의 배반을 경험해보셨습니까? 하나님께서 사랑하시고 함께하신다는 확신이 어떻게 당신을 붙들어주었습니까?

Daily Article

07/26/2020     SUNDAY

The Bible in One Year: P S A L M S 40 – 42; A C T S 27:1 – 26
Hymn: 456(Old509)

BETRAYED

In 2019, art exhibitions worldwide commemorated the five hundredth anniversary of the death of Leonardo da Vinci. While many of his drawings and scientific discoveries were showcased, there are only five finished paintings universally credited to da Vinci, including The Last Supper. This intricate mural depicts the final meal Jesus ate with His disciples, as described in the gospel of John. The painting captures the disciples’ confusion at Jesus’ statement, “One of you is going to betray me” (JOHN 13:21) . Perplexed, the disciples discussed who the betrayer might be—while Judas quietly slipped out into the night to alert the authorities of the whereabouts of his teacher and friend. Betrayed. The pain of Judas’ treachery is evident in Jesus’ words, “He who shared my bread has turned against me (V. 18) . A friend close enough to share a meal used that connection to harm Jesus. Each of us has likely experienced a friend’s betrayal. How can we respond to such pain? Psalm 41:9, which Jesus quoted to indicate His betrayer was present during the shared meal (JOHN 13:18) , offers hope. After David poured out his anguish at a close friend’s duplicity, he took solace in God’s love and presence that would uphold and set him in God’s presence forever (PSALM 41:11–12) . When friends disappoint, we can find comfort knowing God’s sustaining love and His empowering presence will be with us to help us
endure even the most devastating pain. - LISA M. SAMRA

Today's Reading

J O H N 13:18–22; P S A L M 41:9–12
Even my close friend, someone I trusted, one who shared my bread, has turned against me. [ PSALM 41:9 ]

Heavenly Father, I’m thankful that Your love is stronger than any betrayal. When I face rejection, help me find strength in the knowledge that You are always with me.

How have you experienced the betrayal of a friend? How has the reassurance of God’s love and presence sustained you?

오늘의 말씀

07/25/2020     토요일

성경읽기: 시편 37-39; 사도행전 26
찬송가: 447(통448)

인내하며 꾸준히 걸으라!

하나님은 이 세상이 주목하지 않는 사람들을 사용하기를 좋아하십니다. 윌리엄 케리는 1700년대에 아주 작은 마을에서 정식 교육도 거의 받지 못한 채 자랐습니다. 그는 자신의 직업에서 크게 성공도 못하고 가난하게 살았습니다. 그러나 하나님은 그에게 복음을 전하고자 하는 열정을 주시고 그를 선교사로 부르셨습니다. 케리는 헬라어, 히브리어, 라틴어를 배웠고, 나중에 신약성경을 뱅골어로 처음으로 번역했습니다. 오늘날 그는 “현대 선교의 아버지”로 여겨지고 있습니다. 그러나 그는 조카에게 쓴 편지에서
그의 능력에 대해 겸손하게 이렇게 말했습니다. “나는 인내하며 꾸준히 걸을 수 있을 뿐이다.” 하나님께서 우리를 불러 어떤 사역을 맡기실 때 하나님은 우리 능력의 한계와 관계없이 그것을 이룰 수 있는 힘을 주십니다. 사사기 6장 12절을 보면 여호와의 사자가 기드온에게 나타나 “큰 용사여 여호와께서 너와 함께 계시도다”라고 말합니다. 그러고 나서 그 사자는 그에게 마을과 농작물을 파괴하는 미디안 백성들로부터 이스라엘을 구원하라고 말했습니다. “큰 용사”라는 명성을 얻기 전이었던 기드온은 겸손하게 말했습니다. “내가 무엇으로 이스라엘을 구원하리이까...... 나는 내 아버지 집에서 가장 작은 자니이다” (15절) . 그럼에도, 하나님은 기드온을 사용하셔서 자기 백성들을 해방시켜 주셨습니다. 기드온의 성공의 핵심은 “여호와께서 너와 함께 계시도다” (12절) 라는 말씀 속에 있습니다. 우리도 우리 구주와 함께 겸손하게 동행하며 그분의 능력을 의지할 때, 주님은 그분을 통해서만 가능한 일을 성취할 수 있도록 우리에게 힘을 주실 것입니다.

오늘의 성구

사사기 6:7-16
내가 너를 보낸 것이 아니냐 [사사기 6:14]

나의 구주시며 힘이 되시는 하나님, 제게 능력 주시니 감사합니다! 주님을 더욱 가까이 따를 수 있도록 도와주소서.

하나님께서 부르신 일 중에 당신의 힘으로 할 수 없는 일이 무엇입니까? 오늘 어떻게 그분의 능력을 의지할 수 있을까요?

Daily Article

07/25/2020     SATURDAY

The Bible in One Year: P S A L M S 37– 39; A C T S 26
Hymn: 447(Old448)

PLOD ON!

God loves to use people the world might overlook. William Carey was raised in a tiny village in the 1700s and had little formal education. He had limited success in his chosen trade and lived in poverty. But God gave him a passion for sharing the good news and called him to be a missionary. Carey learned Greek, Hebrew, and Latin and eventually translated the first New Testament into the Bengali language. Today he is regarded as a “father of modern missions,” but in a letter to his nephew he offered this humble assessment of his abilities: “I can plod. I can persevere.” When God calls us to a task, He also gives us strength to accomplish it regardless of our limitations. In Judges 6:12 the angel of the Lord appeared to Gideon and said, “The Lord is with you, mighty warrior.” The angel then told him to rescue Israel from the Midianites who were raiding their towns and crops. But Gideon, who hadn’t earned the title of “mighty warrior,” humbly responded, “How can I save Israel? . . . I am the least in my family” (V. 15) . Still, God used Gideon to set His people free. The key to Gideon’s success was in the words, “the Lord is with you” (V. 12) . As we humbly walk with our Savior and rely on His strength, He will empower us to accomplish what’s only possible through Him. - JAMES BANKS

Today's Reading

J U D G E S 6:7–16
“Am I not sending you?” [ JUDGES 6:14 ]

Thank You for empowering me, my Savior and my strength! Please help me to follow You closely.

What’s God calling you to do that you can’t do in your own strength? How can you rely on His power today?

오늘의 말씀

07/24/2020     금요일

성경읽기: 시편 35-36; 사도행전 25
찬송가: 151(통138)

주님의 상처

나는 그레디와 대화를 나눈 후에, 왜 그가 악수를 하는 대신 “주먹을 맞대는 인사”를 선호하는지 알게 되었습니다. 악수를 하게 되면, 그가 자신을 자해하려고 했다가 생긴 손목의 흉터가 드러나기 때문입니다. 우리는 타인에게 받았거나 혹은 자해로 인한 몸이나 마음의 상처들을 흔히 감추려 합니다. 나는 그레디와 만나고 난 후, 예수님의 손과 발에 박힌 못 자국과 창에 찔린 옆구리의 상처에 대해 생각해 보았습니다. 그리스도께서는 그분의 상처들을 감추시기보다는 그것들을 주목하여 보라고 하셨습니다.
도마는 처음에 예수님이 죽음에서 부활하셨다는 것을 의심했습니다. 예수님은 그에게 “네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라 그리하여 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라” (요한복음 20:27) 고 말씀하셨습니다. 도마는 예수님의 상처들을 직접 보고 또 주님의 놀라운 말씀을 듣고 나서, 그분이 예수님이심을 확신하게 되었습니다. 그는 믿음 안에서, “나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다” (28절) 라고 외쳤습니다. 그러고 나서 예수님은 주님이나 주님 몸의 상처를 보지 않고도 믿는 사람들에게 다음과 같은 특별한 축복을 선포하셨습니다. “보지 못하고 믿는 자들은 복되도다” (29절) . 지금껏 가장 좋은 소식은 주님의 상처가 우리가 타인이나 우리 자신에게 범한 ‘우리의’ 죄를 위함이라는 것입니다. 예수님의 죽음은 예수님을 믿고 도마처럼 “나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다!”라고 고백하는 모든 사람들의 죄를 용서하시기 위함입니다.

오늘의 성구

요한복음20:24-29
그가 찔림은 우리의 허물 때문이요......그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다 [이사야 53:5]

하나님 아버지, 그리스도의 상처가 제 죄 때문인 것을 믿습니다. 감사합니다!

어떤 일로 인해 예수님의 상처가 당신을 위한 것임을 믿게 되었습니까? 예수님이 당신의 죄를 용서해 주셨음을 아직도 믿지 못한다면, 오늘 주님을 신뢰하지 못하도록 방해하는 것은 무엇입니까?

Daily Article

07/24/2020     FRIDAY

The Bible in One Year: P S A L M S 35 – 36; A C T S 25
Hymn: 151(Old138)

HIS SCARS

After my conversation with Grady, it occurred to me why his preferred greeting was a “fist bump” not a handshake. A handshake would’ve exposed the scars on his wrist—the result of his attempts to do himself harm. It’s not uncommon for us to hide our wounds—external or internal—caused by others or self-inflicted. In the wake of my interaction with Grady, I thought about Jesus’ physical scars, the wounds caused by nails pounded into His hands and feet and a spear thrust into His side. Rather than hiding His scars, Christ called attention to them. After Thomas initially doubted that Jesus had risen from the dead, He said to him, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe” (JOHN 20:27) . When Thomas saw those scars for himself and heard Christ’s amazing words, he was convinced that it was Jesus. He exclaimed in belief, “My Lord and my God!” (V. 28) . Jesus then pronounced a special blessing for those who haven’t seen Him or His physical wounds but still believe in Him: “Blessed are those who have not seen and yet have believed” (V. 29) . The best news ever is that His scars were for our sins—our sins against others or ourselves. The death of Jesus is for the forgiveness of the sins of all who believe in Him and confess with Thomas, “My Lord and my God!” - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

J O H N 20:24–29
He was pierced for our transgressions, . . . and by his wounds we are healed. [ ISAIAH 53:5 ]

Father, I believe that Christ’s scars were for my sin. I’m grateful!

What circumstances led you to believe that Jesus’ scars were for you? If you haven’t believed in Him for the forgiveness of your sins, what keeps you from trusting Him today?

Pages