Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

06/27/2020     토요일

성경읽기: 욥기 8-10; 사도행전 8:26-40
찬송가: 579(통304)

내리 사랑

우리 딸은 낸시 드류에 푹 빠져서 지난 3주 동안 소녀 탐정이 나오는 그 소설을 적어도 12권을 읽었습니다. 딸은 탐정 이야기를 정말 좋아합니다. 나도 낸시 드류를 좋아했습니다. 1960년대에 어머니가 읽었던 파란색으로 제본된 책들이 아직도 어머니 집 책꽂이에 있습니다.

그런 애착이 전해지는 것을 보니 내가 또 어떤 것을 물려주고 있는지 궁금해집니다. 디모데후서에서 바울은 디모데를 생각하면 그의 할머니와 어머니에게 있었던 “신실한 믿음”이 생각난다고 썼습니다. 나는 딸이 탐정소설을 좋아하는 것과 함께, 할머니 할아버지가 했던 것처럼 “섬기고” 기도하며 “예수 그리스도 안에 있는 생명의 약속”(디모데후서 1:1)을 붙잡는 믿음을 물려받기를 소원합니다.

나는 또 예수님을 아는 부모나 조부모가 없는 사람들에게도 희망이 있다고 생각합니다. 디모데의 아버지에 대해서는 아무런 언급이 없지만 바울은 디모데를 자신의 “사랑하는 아들”이라고 부릅니다(2절). 믿음을 전해줄 가족이 없는 사람들에게도 교회 안에는 부모와 조부모가 될 분들이 있습니다. 이들이 어떻게 “거룩한 삶”(9절)을 살 것인지, 하나님이 우리에게 주신 은사, 곧 “능력과 사랑과 절제하는 마음”(7절)을 어떻게 사용할 것인지를 알도록 도와줄 것입니다. 진실로 우리 모두는 아름다운 유산을 가지고 있습니다.

오늘의 성구

디모데후서 1:1-8, 13-14
이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라
[디모데후서 1:5]

당신은 믿음의 아버지와 어머니로부터 무엇을 배웠습니까?
당신의 자녀나 교회 안의 사람들에게 믿음의 유산을 물려주기 위해 어떻게 하고 있습니까?

하늘에 계신 아버지, 예수님을 믿음으로 은혜로 구원해 주셔서 감사드립니다. 제가 받은 은사와 복음의 진리를 다음 세대에게 물려줄 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

06/27/2020     Saturday

The Bible in One Year: JOB 8–10; ACT S 8:26–40
Hymn: 579(old 304)

LOVE PASSED DOWN

My daughter has become fascinated with Nancy Drew. In the last three weeks, she’s read at least a dozen of the novels featuring the girl sleuth. She comes by her love of detective stories honestly: I loved Nancy Drew too, and the blue-bound copies that my mom read in the 1960s still line a shelf in her house.

Seeing this affection passed down makes me wonder what else I’m passing down. In his second letter to Timothy, Paul wrote that when he thought of Timothy, he was reminded of the “sincere faith” that lived in Timothy’s grandmother and mother. I hope that along with her love of mysteries, my daughter is also inheriting faith—that she will “serve” as her grandparents have, that she will pray, and that she will hold on “to the promise of life that is in Christ Jesus” (2 TIMOTHY 1:1).

I also see hope here for those who don’t have parents or grandparents who know Jesus. Though Timothy’s father isn’t mentioned, Paul calls Timothy his “dear son” (V. 2). Those who don’t have families to pass down faith can still find parents and grandparents in the church—people who will help us figure out how to live a “holy life” (V. 9), and to embrace the gifts God has given us of “power, love and self-discipline” (V. 7). Truly, we all have a beautiful inheritance. - AMY PETERSON

Today's Reading

2 TIMOTHY 1:1–8, 13–14
I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and . . . now lives in you. [ 2 TIMOTHY 1:5 ]

What are some things you’ve learned from fathers or mothers in the faith?
How are you working to pass down a legacy of faith to your children or those in your church?

Heavenly Father, thank You for saving me by grace through faith in Jesus. Help me to pass down to the next generation the gifts I’ve received and the truth of the gospel.

오늘의 말씀

06/26/2020     금요일

성경읽기: 욥기 5-7; 사도행전 8:1-25
찬송가: 406(통464)

다시 뛰라

2012년 필립스와 크랙과 딘은 “심장에게 다시 뛰라고 하라”는 곡을 발표했습니다. 그 노래는 한 심장외과 전문의의 실화에서 영감을 얻어 만들어졌습니다. 의사는 어떤 환자의 심장을 떼어내 고친 후 심장을 환자의 가슴 제 자리에 옮기고 다시 뛰도록 부드럽게 마사지를 시작했습니다. 하지만 심장은 다시 뛰려고 하지 않았습니다. 더 강한 조치들이 취해졌지만, 심장은 여전히 뛰지 않았습니다. 마지막으로 의사는 의식이 없는 환자 옆에 무릎 꿇고 말했습니다. “존슨씨, 나는 당신의 수술담당 의사입니다. 수술은 잘 끝났고 심장도 정상입니다. 이제 심장에게 다시 뛰라고 말하세요.” 그러자 그녀의 심장이 뛰기 시작했습니다.

우리 몸의 심장에게 무엇을 하라고 말한다는 것이 이상하게 들릴 수 있지만 이와 비슷한 영적인 사례들이 있습니다. 시편 기자는 자신에게 이렇게 말합니다. “내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하는가 너는 하나님께 소망을 두라”(시편 42:5). 다른 시편 기자도 말합니다. “내 영혼아 네 평안함으로 돌아갈지어다. 여호와께서 너를 후대하심이로다”(116:7). 사사 드보라도 전투에서 이스라엘의 적들을 물리친 후, 주님께서 승리를 약속하셨기에
(4:6-7) 전투 중에 자신의 심장(마음)에게 “내 영혼아, 힘차게 행진하여라” (사사기 5:21, 현대인의 성경)고 말했다고 했습니다.

능력 있는 의사이신 우리 하나님께서 우리의 심장(마음)을 고쳐주셨습니다 (시편 103:3). 그러므로 두려움이나 우울증을 겪거나 비난을 받을 때, 어쩌면 우리도 우리의 영혼에 이렇게 말해야 할 것입니다. ‘앞으로 나아가라! 강해져라! 연약한 심장아, 다시 뛰어라.’

오늘의 성구

사사기 5:19-21
내 영혼아, 힘차게 행진하여라
[사사기 5:21, 현대인의 성경]

환자에게 했던 의사의 말에 당신의 첫 반응은 어떠했습니까?
오늘 당신의 영혼에 말해주어야 할 성경말씀은 무엇입니까?

나의 주치의이신 주님, 모든 시련과 다툼 중에도 나와 함께하시니 감사합니다. 주님이 약속하신 임재에 의지해 내 영혼에게 용감히 행하라고 지시하겠습니다.

Daily Article

06/26/2020     Friday

The Bible in One Year: JOB 5–7; ACT S 8:1–25
Hymn: 406(old 464)

BEAT AGAIN

In 2012, Phillips, Craig and Dean released their song “Tell Your Heart to Beat Again.” It was inspired by the true story of a heart surgeon. After removing a patient’s heart to repair it, the surgeon returned it to the chest and began gently massaging it back to life. But the heart wouldn’t restart. More intense measures followed, but the heart still wouldn’t beat. Finally, the surgeon knelt next to the unconscious patient and spoke to her: “Miss Johnson,” he said, “this is your surgeon. The operation went perfectly. Your heart has been repaired. Now tell your heart to beat again.” Her heart began to beat.

The idea that we could tell our physical heart to do something might seem strange, but it has spiritual parallels. “Why, my soul, are you downcast?” the psalmist says to himself. “Put your hope in God” (PSALM 42:5).
“Return to your rest, my soul,” says another, “for the Lord has been good to you” (116:7). After beating Israel’s enemies in war, Deborah, a judge, revealed that she too had spoken to her heart during battle. “March on, my soul,” she told it, “be strong!” (JUDGES 5:21), because the Lord had promised victory (4:6–7).

Our capable Surgeon has mended our heart (PSALM 103:3). So when fear, depression, or condemnation come, perhaps we too should address our souls and say: March on! Be strong! Feeble heart, beat again. - SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

JUDGES 5:19–21
March on, my soul; be strong!
[ JUDGES 5:21 ]

What was your first response to the surgeon’s words to the patient?
What words from Scripture do you need to speak to your soul today?

Master Physician, thank You for being with me in every trial and battle. Because of Your promised presence, I will direct my soul to act bravely.

오늘의 말씀

06/25/2020     목요일

성경읽기: 욥기 3-4; 사도행전 7:44-60
찬송가: 388(통441)

뿌리 깊은 신앙

뉴저지 배스킹릿지 장로교회 옆의 ‘홀리 오크’ 나무는 그 자리에 육백 년이 넘게 서 있다가 베이게 되었습니다. 나무가 한창 무성할 때에는 구불구불 자란 가지들이 높고 넓게 뻗어 있었고, 시원한 바람이 녹색 이파리와 도토리들을 스쳐 지나갔습니다. 그리고 바람이 불어 생기는 틈새로 햇살이 비집고 들어오면 나무 그늘 위에 빛이 무늬를 만들며 춤추었습니다. 그러나 땅 밑으로 그 나무의 진정한 위용을 보여주는 뿌리가 있습니다. 참나무의 원뿌리는 수직으로 곧게 자라면서 영양분을 안정적으로 공급합니다. 그리고 그 곧은 뿌리에서 수많은 잔뿌리들이 옆으로 뻗어 나와 나무에 평생토록 수분과 양분을 공급합니다. 이 복잡한 뿌리 구조는 종종 나무보다 더 크게 자라나 생명줄로서, 그리고 나무의 몸통을 든든히 받치는 닻의 역할을 합니다.

이 거대한 참나무처럼 우리에게 생명을 주어 성장하게 하는 것은 대부분 보이지 않는 곳에서 일어납니다. 예수님은 제자들에게 씨 뿌리는 자의 비유를 설명하실 때 하나님 아버지와의 개인적인 관계 안에 단단히 심겨지는 것이 중요하다고 강조하셨습니다. 우리가 성경 전체에서 보여주는 하나님의 지식 안에서 자라갈 때 성령께서 우리 신앙의 뿌리를 붙들어줍니다. 하나님은 그를 따르는 자들을 도와 끊임없이 변하는 환경이나 시련, 박해, 걱정 속에서도 계속 번성케 하십니다(마태복음 13:18-23).

우리 사랑의 하나님 아버지는 우리의 마음에 그분의 말씀으로 영양을 공급하십니다. 성령께서 우리의 성품을 변화시키실 때 하나님은 우리의 뿌리 깊은 신앙의 열매가 주위 사람들에게 확연히 보이게 해주십니다.

오늘의 성구

마태복음 13:18-23
좋은 땅에 뿌려졌다는 것은 말씀을 듣고 깨닫는 자니
[마태복음 13:23]

우리 마음이 하나님의 말씀으로 양분을 공급받는 좋은 토양이 되도록 이번 주에 무엇을 할 수 있을까요?
지난 한 해 동안 우리 삶 속에서 확실해 보였던 뿌리 깊은 신앙의 열매는 무엇입니까?

사랑의 하나님 아버지, 우리를 완전히 바꾸셔서 변하지 않는 성경말씀에 우리의 믿음을 깊이 뿌리내리게 하소서.

Daily Article

06/25/2020     Thursday

The Bible in One Year: JOB 3–4; ACT S 7:44–60
Hymn: 388(old 441)

DEEP-ROOTED FAITH

The Holy Oak stood next to Basking Ridge Presbyterian Church in New Jersey for more than six hundred years until it had to be removed. At its prime, the twisting branches spanned high and wide. Cool breezes rustled its green leaves and acorns. The sun peeked through windblown gaps, creating dancing glimmers of light in the shade below its canopy. But beneath the ground’s surface lay its true magnificence—its root
system. An oak’s main root grows vertically, securing a reliable supply of nourishment. From that taproot, a mass of roots spreads horizontally to supply the tree with a lifetime of moisture and nutrients. This intricate root system often grows more massive than the tree it supports and serves as a lifeline and an anchor for stabilizing the trunk.

Like the mighty oak, most of our life-giving growth occurs beneath the surface. When Jesus explained the parable of the sower to His disciples, He emphasized the importance of being firmly planted in a personal relationship with the Father. As we grow in the knowledge of God as revealed through the Scriptures, our faith roots are sustained by His Spirit. God helps His followers thrive through ever-changing circumstances,
trials, persecution, and worry (MATTHEW 13:18–23).

Our loving Father nourishes our hearts with His Word. As His Spirit transforms our character, He makes sure the fruit of our deep-rooted faith becomes evident to people around us. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

MAT THEW 13:18–23
The seed falling on good soil refers to someone who hears the word and understands it.
[ MATTHEW 13:23 ]

What can you do this week to ensure your heart will be good soil nourished by God’s Word?
What fruit of deeprooted faith have you seen become evident in your life over the last year?

Loving Father, please change me from the inside out and anchor me in faith rooted deep in the unchanging Scriptures.

오늘의 말씀

06/24/2020     수요일

성경읽기: 욥기 1-2; 사도행전 7:22-43
찬송가: 260(통194)

빚을 갚아주는 자

2019년 조지아주 애틀랜타에 있는 모어하우스 대학의 졸업식에 참석한 사람들은 한 마디로 정신이 멍해졌습니다. 졸업식 연사로 나온 사람이 본인과 가족이 수백만 달러를 기부해 졸업생 모두의 학자금 대출을 갚아주겠다고 말한 것입니다. 기뻐서 울고 환호성을 지르는 졸업생 가운데에는 10만 달러의 융자가 있는 학생도 있었습니다.

우리 대부분은 집이나 자동차, 교육비, 의료비, 또는 다른 이유로 어떤 형태로든 빚을 진 경험들이 있습니다. 그러나 “완불” 도장이 찍힌 영수증을 받고 너무나 홀가분해졌던 기분도 잘 압니다.

요한은 예수님이 “충성된 증인으로 죽은 자들 가운데에서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신” 분이라고 말하고는 예수님이 빚을 다 갚아 주신 일을 드높여 시인했습니다. “예수 그리스도께서는 우리를 사랑하시며, 자기의 피로 우리의 죄에서 우리를 해방하여 주셨습니다”(요한계시록 1:5, 새번역). 이 말은 단순하지만 깊은 뜻을 담고 있습니다. 모어하우스 대학 졸업식에서의 놀라웠던 소식보다 예수님의 죽음으로(십자가에서 피를 흘리심) 우리의 죄성과 욕망과 행실로 받아야 할 형벌에서 우리를 자유롭게 한다는 것이 더 좋은 소식입니다. 그 빚이 갚아졌기 때문에 예수님을 믿는 사람들은 용서받고 하나님 나라 가족의 일원이 됩니다(6절). 이 좋은 소식은 모든 소식 중 최고의 소식입니다!

오늘의 성구

요한계시록 1:4-7
[예수 그리스도께서] 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고 [요한계시록 1:5]

예수님을 믿음으로 얻는 용서를 아직 못 받았다면, 무엇 때문에 값없이 주시는 그분의 선물을 못 받고 있습니까?
하나님께서 주신 용서와 새 생명에 감사하며 예배를 드린 지 얼마나 되었습니까?

예수님, 주님의 죽으심으로 제 빚을 갚아 주시니 감사합니다.
영원히 감사드립니다!

Daily Article

06/24/2020     Wednesday

The Bible in One Year: JOB 1–2; ACT S 7:22–43
Hymn: 260(old 194)

DEBT ERASER

Stunned is just one word that describes the response of the crowd at the 2019 graduation ceremony at Morehouse College in Atlanta, Georgia. The commencement speaker announced that he and his family would be donating millions of dollars to erase the student debt of the entire graduating class. One student—with $100,000 in loans—was among the overwhelmed graduates who expressed their joys with tears and shouts.

Most of us have experienced indebtedness in some form—having to pay for homes, vehicles, education, medical expenses, or other things. But we’ve also known the amazing relief of a bill being stamped “PAID”!

After declaring Jesus as “the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth,” John worshipfully acknowledged His debt-erasing work: “To him who loves us and has freed us from
our sins by his blood” (REVELATION 1:5). This statement is simple but its meaning is profound. Better than the surprise announcement the Morehouse graduating class heard is the good news that the death of Jesus (the shedding of His blood on the cross) frees us from the penalty that our sinful attitudes, desires, and deeds deserve. Because that debt has been satisfied, those who believe in Jesus are forgiven and become a part of God’s kingdom family (V. 6). This good news is the best news of all! - ARTHUR JACKSON

Today's Reading

REVELATION 1:4–7
[Jesus Christ] loves us and has freed us from our sins by his blood. [ REVELATION 1:5 ]

If you haven’t received forgiveness through faith in Christ, what’s keeping you from accepting His free gift?
When was the last time you worshiped and thanked God for the forgiveness and new life He’s provided?

Jesus, thank You for Your death that erased my debt;
I’m eternally grateful!

오늘의 말씀

06/23/2020     화요일

성경읽기: 에스더 9-10; 사도행전 7:1-21
찬송가: 312(통341)

자신을 과소 평가하는 것

나이 어린 남자가 팀의 주장이 되었습니다. 수염도 거의 나지 않은 순한 남자가 이제 프로 스포츠팀을 이끌게 된 것입니다. 그의 첫 번째 기자회견은 실망적이었습니다. 그는 코치와 팀 동료들에게 계속 미루면서 그저 자신의 책임을 다 하겠다는 상투적인 말로만 얼버무렸습니다. 그 시즌 동안 팀의 성적은 부진했고, 결국 시즌 끝에 그 어린 주장은 다른 팀으로 이적되었습니다. 그는 자신에게 리더의 지위가 맡겨졌다는 사실을 심각하게 받아들이지 않았거나, 아니면 그 일을 맡을 자신이 아예 없었던 것 같았습니다.

사울도 실패를 하고 나서 “스스로 작게 여겼습니다”(사무엘상 15:17). 키가 크다고 기록된 그에게는 어울리지 않는 말입니다. 그는 정말 다른 사람들보다 키가 어깨 위만큼 더 컸지만(9:2), 자신을 그렇게 보지 않았습니다. 사실 오늘 본문은 그가 사람들의 인정을 받으려고 애쓰는 모습을 보여줍니다. 그는 사람들이 아니라 하나님께서 그를 선택하고 임무를 부여하셨다는 사실을 정말로 심각하게 받아들이지 않았던 것입니다.

그런데 사울의 실수는 사람이라면 누구나 할 수 있는 실수의 표본입니다. 우리는 하나님을 대신해 다스리라고 하나님의 형상대로 지음 받았음을 잊어버리고, 우리의 지위를 잘못 사용하여 그 결과 이 세상에 파멸을 가져올 수 있습니다. 이를 되돌리려면 우리가 하나님께로 돌아가야 합니다. 그래서 하나님이 그분의 사랑으로 우리를 다시 정립하시고, 성령으로 우리를 충만케 하시고, 예수님이 우리를 세상으로 보내시도록 해야 합니다.

오늘의 성구

사무엘상 15:10-18
사무엘이 이르되 왕이 스스로 작게 여길 그 때에 이스라엘 지파의 머리가 되지 아니하셨나이까 여호와께서 왕에게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼으시고
[사무엘상 15:17]

할 능력이 없다고 생각하는 데도 하나님께서 맡기신 일이 있습니까?
왜 우리는 하나님이 맞다고 인정하시는 것에 근거하여 우리의 정체성을 지녀야 하는 걸까요?

사랑하는 하나님 아버지, 하나님이 나를 보시는 것처럼 나를 보게 하시고, 맡겨 주신 일을 충성스럽게 행할 수 있는 은혜를 주소서.

Daily Article

06/23/2020     Tuesday

The Bible in One Year: ESTHER 9–10; ACT S 7:1–21
Hymn: 312(old 341)

UNDERESTIMATING OURSELVES

The young man became his team’s captain. The professional sports squad was now led by a mild-mannered kid who barely needed to shave. His first press conference was underwhelming. He kept deferring to the coach and to his teammates, and mumbled clichés about just trying to do his job. The team performed poorly that season, and by the end of it the young captain had been traded. He didn’t grasp that he’d been entrusted with the authority to lead, or maybe he never believed he could.

Due to his failures, Saul was “small in [his] own eyes” (1 SAMUEL 15:17)— which is a funny thing to say about a guy who’s described as being tall. He was literally head and shoulders above the rest (9:2). And yet that wasn’t how he saw himself. In fact, his actions in the chapter show him trying to win the approval of the people. He hadn’t fully grasped that God—not people—had chosen him and given him a mission.

But Saul’s mistake is a picture of every human being’s failure: we can miss that we were made in God’s image to reflect His rule, and end up misusing our authority—spreading destruction in the world. To undo this, we need to return to God: to let the Father define us by His love, to let Him fill us with the Spirit, and to let Jesus send us out into the world. GLENN PACKIAM

Today's Reading

1 SAMUEL 15:10–18
Samuel said, “Although you were once small in your own eyes, did you not become the head of the tribes of Israel? The Lord anointed you king over Israel.”
[ 1 SAMUEL 15:17 ]

What assignment has God given you that you don’t think you have the power to do?
Why is it vital to have your identity based in what God says is true?

Dear Father, give me eyes to see myself as You see me, and grant me the grace to faithfully carry out the calling You’ve entrusted to me.

오늘의 말씀

06/22/2020     월요일

성경읽기: 에스더 6-8; 사도행전 6
찬송가: 488(통539)

영원을 바라보는 눈

‘영원을 바라보는 눈’. 내 친구 매들린은 그녀의 자녀와 손주들이 이것을 갖기를 바라며 기도합니다. 그녀의 가족은 딸의 죽음으로 매우 힘든 시기를 보냈습니다. 가족들이 이 너무나 큰 상실로 많이 슬퍼하자 매들린은 가족들이 이 세상의 고통에 사로잡혀 점점 더 근시안적으로 살지 말고 조금씩 더 멀리 바라보며 사랑의 하나님에 대한 소망으로 가득하게 되기를 간절히 바라고 있습니다.

바울 사도와 그의 동역자들은 박해하는 사람들의 손에, 심지어 그들을 깎아내리려는 신자들로부터 엄청난 고난을 겪었지만 그들의 눈은 영원을 주목해서 바라보았습니다. 바울은 담대히 이렇게 선포합니다. “우리가 주목 하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라”(고린도후서 4:18).

그들은 하나님의 일을 하고 있었지만 현실은 “사방으로 우겨싸이고” “답답한 일을 당하고” “박해를 받고” “거꾸러뜨림을 당하는” 일이었습니다 (8-9절). 하나님께서 이런 고난들에서 그들을 건져주셨어야 하지 않을까요? 그러나 바울은 낙심하지 않고 잠시 받는 환난 너머에 있는 “영원한 영광”에 소망을 두었습니다(17절). 그는 하나님의 능력이 자신에게 역사함을 알았고, “주 예수를 다시 살리신 이가 예수와 함께 우리도 다시 살리실” 줄을 굳게 확신하였습니다(14절).

우리 주위의 세상이 흔들린다고 느낄 때, 절대로 무너지지 않을 영원한 반석이신 하나님께로 우리의 시선을 돌릴 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

고린도후서 4:7-18
우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니
[고린도후서 4:18]

어려움에도 소망을 두고 싶은 어떤 것이 있습니까?
하나님의 신실하심을 어떻게 경험해 보셨습니까?

하나님, 오늘 눈을 들어 하나님을 바라봅니다. 하나님 안에서 제가 안전함을 보게 해주소서.

Daily Article

06/22/2020     Monday

The Bible in One Year: ESTHER 6–8; ACT S 6
Hymn: 488(old 539)

ETERNAL EYES

Eternal eyes, that’s what my friend Madeline prays her children and grandchildren would have. Her family has gone through a tumultuous season that ended with the death of her daughter. As the family grieves from this horrific loss, Madeline longs for them to be less and less nearsighted—consumed by the pain of this world. And to be more and more farsighted—filled with hope in our loving God.

The apostle Paul and his co-workers experienced great suffering at the hands of persecutors and even from believers who tried to discredit them. Yet, they had their eyes fixed on eternity. Paul boldly acknowledged that “we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal” (2 CORINTHIANS 4:18).

Although they were doing God’s work, they lived with the reality of being “hard pressed on every side,” “perplexed,” “persecuted,” and “struck down” (VV. 8–9). Shouldn’t God have delivered them from these troubles? But instead of being disappointed, Paul built his hope on the “eternal glory” that supersedes momentary troubles (V. 17). He knew God’s power was at work in him and had complete assurance that “the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus” (V. 14).

When our world around us feels shaky, may we turn our eyes to God—the eternal Rock that will never be destroyed. - ESTERA PIROSCA ESCOBAR

Today's Reading

2 CORINTHIANS 4:7–18
We fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen.
[ 2 CORINTHIANS 4:18 ]

In what do you choose to hope in spite of your difficulties?
How have you experienced God’s faithfulness?

I lift my eyes to You today, O God. Give me a glimpse of the security I have in You.

오늘의 말씀

06/21/2020     주일

성경읽기: 에스더 3-5; 사도행전 5:22-42
찬송가: 299(통418)

2D 좌석의 남자

켈시는 11개월 된 딸 루시와 루시의 산소 호흡기를 들고 좁은 비행기 통로를 지나며 자리를 찾고 있었습니다. 모녀는 딸의 만성 폐질환을 치료하기 위해 가는 중이었습니다. 그들의 지정된 좌석에 앉은 지 얼마 되지 않아 한 승무원이 켈시에게 다가와 어떤 일등석 승객이 그녀와 좌석을 바꾸고 싶어 한다고 말했습니다. 켈시는 감사의 눈물을 흘리며 들어왔던 복도를 따라 훨씬 넓은 좌석으로 가고, 은혜를 베푼 그 모르는 사람은 켈시의 자리를 찾아 갔습니다.

켈시의 은인은 바울이 디모데에게 보낸 편지에서 권한 그런 관대함을 보여준 사람입니다. 바울은 디모데가 돌보는 사람들을 “선을 행하고 선한 사업을 많이 하고 나누어 주기를 좋아하며 너그러운 자가 되도록”(디모데전서 6:18) 가르치라고 그에게 말했습니다. 바울은 우리가 오만해지고 세상의 부유함에 소망을 두기 쉽다고 말하면서, 그 대신 다른 사람들에게 베풀고 섬기며 사는 일에 초점을 맞추어 켈시가 탄 비행기 일등석 2D 좌석의 남자처럼 선한 일에 “부유케” 되라고 제안합니다.

우리가 부유하든지 곤핍하든지 가진 것을 기꺼이 다른 사람들과 나눔으로써 누구나 베푸는 삶의 풍요를 누릴 수 있습니다. 바울은 우리가 그렇게 할 때 “참된 생명을 취하게 될”(19절) 것이라고 말합니다.

오늘의 성구

디모데전서 6:17-19
선한 사업을 많이 하고 나누어 주기를 좋아하며 너그러운 자가 되게 하라
[디모데전서 6:18]

누가 당신에게 “관대히 기꺼이 나누어” 주었습니까?
오늘 당신은 누구와 아낌없이 나누시겠습니까?

하나님, 하나님 안에서의 소망을 새롭게 하여 베풀려는 마음을 갖게 하소서.

Daily Article

06/21/2020     Sunday

The Bible in One Year: ESTHER 3–5; ACT S 5:22–42
Hymn: 299(old 418)

THE MAN IN SEAT 2D

Kelsey navigated the narrow airplane aisle with her eleven-monthold daughter, Lucy, and Lucy’s oxygen machine. They were traveling to seek treatment for her baby’s chronic lung disease. Shortly after settling into their shared seat, a flight attendant approached Kelsey, saying a passenger in first class wanted to switch seats with her. With tears of gratitude streaming down her face, Kelsey made her way back up the aisle to the more spacious seat, while the benevolent stranger made his way toward hers.

Kelsey’s benefactor embodied the kind of generosity Paul encourages in his letter to Timothy. Paul told Timothy to instruct those in his care with the command to “do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share” (1 TIMOTHY 6:18). It’s tempting, Paul says, to become arrogant and put our hope in the riches of this world. Instead, he suggests that we focus on living a life of generosity and service to others, becoming “rich” in good deeds, like the man from seat 2D on Kelsey’s flight.

Whether we find ourselves with plenty or in want, we all can experience the richness of living generously by being willing to share what we have with others. When we do, Paul says we will “take hold of the life that is truly life” (V. 19). - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

1 TIMOTHY 6:17–19
Be rich in good deeds, and [be] generous and willing to share.
[ 1 TIMOTHY 6:18 ]

Who has been “generous and willing to share” with you?
With whom can you share generously today?

God, please give me a generous spirit as I renew my hope in You.

오늘의 말씀

06/20/2020     토요일

성경읽기: 에스더 1-2; 사도행전 5:1-21
찬송가: 545(통344)

하나님, 거기 계세요?

렐라가 암으로 죽어가고 있을 때 남편 티머시는 사랑의 하나님이 왜 아내를 고통받게 하는지 이해할 수 없었습니다. 그녀는 성경 교사로, 또 여러 사람의 멘토로 충실히 하나님을 섬겼습니다. 그는 “왜 이런 일이 일어나게 하셨습니까?”라고 외쳤습니다. 그러면서도 그는 변함없이 하나님과 동행하는 삶을 살았습니다.

나는 그에게 솔직하게 물어보았습니다. “그런데 왜 아직도 하나님을 믿습니까? 무엇 때문에 하나님을 떠나지 않는 건가요?”

티머시는 “전에 있었던 일 때문이지요.”라고 대답했습니다. 그는 지금은 하나님이 “보이지” 않아도 하나님이 그를 도와주시고 보호해 주셨던 날들을 돌아보았습니다. 이런 일들은 하나님께서 여전히 거기 계셔서 그의 가족을 돌보고 계신다는 표시였습니다. “내가 믿는 하나님이 그분의 방식대로 일을 이루실 것을 나는 알고 있습니다.”라고 그는 말했습니다.

티머시의 말은 이사야 8장 17절에 있는 이사야의 믿음의 표현과 비슷합니다. 그의 백성들이 적들로부터 위협받을 때 하나님의 임재를 느끼지 못할 때에도 그는 “여호와를 기다리기로” 했습니다. 그는 하나님의 끊임없는 임재를 표적들로 보여주셨기 때문에 하나님을 신뢰했습니다(18절).

우리가 어려움을 겪을 때 하나님이 함께 계시지 않는 것처럼 느껴질 때가 있습니다. 바로 그때 과거와 현재의 우리 삶 속에서 하나님이 하셨던 일들을 보고 의지해야 합니다. 그 일들은 언제나 우리와 함께하시고 그분의 시간과 방식에 따라 응답하시는 보이지 않는 하나님을 볼 수 있게 해주는 것들입니다.

오늘의 성구

이사야 8:16-18
여호와를 나는 기다리며 그를 바라보리라
[이사야 8:17]

당신의 삶에서 하나님께서 일하시는 것을 볼 수 있게 해주는 표적들은 무엇입니까? 그것들이 어떻게 여전히 하나님께 희망과 위로를 구할 수 있다는 사실을 기억하게 해줍니까?

하나님 아버지, 항상 저와 함께해 주셔서 감사합니다. 현재 상황을 다 이해하지 못해도 하나님을 신뢰할 수 있는 힘을 주소서.

Daily Article

06/20/2020     Saturday

The Bible in One Year: ESTHER 1–2; ACT S 5:1–21
Hymn: 545(old 344)

IS GOD THERE?

Lela was dying of cancer, and her husband, Timothy, couldn’t understand why a loving God would let his wife suffer. She had served Him faithfully as a Bible teacher and mentor to many. “Why did You let this happen?” he cried. Yet Timothy continued to be faithful in his walk with God.

“So why do you still believe in God?” I asked him frankly. “What keeps you from turning away from Him?”

“Because of what has happened before,” Timothy replied. While he couldn’t “see” God now, he recalled the times when God had helped and protected him. These were signs that God was still there caring for his family. “I know the God I believe in will come through in His own way,” he said.

Timothy’s words echo Isaiah’s expression of trust in Isaiah 8:17. Even when he couldn’t feel God’s presence as his people braced for trouble from their enemies, he would “wait for the Lord.” He trusted in God because of the signs He’d given of His continuing presence (V. 18).

There are times when we might feel as if God isn’t with us in our troubles. That’s when we depend on what we can see of His works in our lives, in the past and present. They’re the visible reminder of an invisible God—a God who is always with us and will answer in His own time and way. - LESLIE KOH

Today's Reading

ISAIAH 8:16–18
I will wait for the Lord . . . . I will put my trust in
him. [ ISAIAH 8:17 ]

What signs can you see of God working in your life? How can they remind you that you can still

Father, thank You for always being there for me. Give me the strength to trust in You even when I don’t understand what’s going on.

오늘의 말씀

06/19/2020     금요일

성경읽기: 느헤미야 12-13; 사도행전 4:23-37
찬송가: 569(통442)

충만함에 이르는 삶

17세기 철학자 토마스 홉스는 자연 그대로의 인간의 삶은 “고독 하고, 가난하고, 고약하고, 잔인하며, 짧다.”라는 유명한 말을 남겼습니다. 홉스는 인간의 본능은 다른 사람들보다 우위를 점하기 위해 전쟁을 하려 하기 때문에 법과 질서를 유지하기 위해 정부의 설립이 필요하다고 주장했습니다.

인류에 대한 그런 어두운 생각은 예수님이 “나보다 먼저 온 자는 다 절도요 강도”(요한복음 10:8)라고 하셨던 당시의 상황과 비슷하게 들립니다. 그러나 예수님은 절망 가운데서도 희망을 주십니다. “도둑이 오는 것은 도둑질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요” 라고 하시고는 곧 “내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라”(10절)고 기쁜 소식을 전해주셨습니다.

시편 23편은 우리 목자이신 주님께서 우리에게 주시는 삶을 새롭게 그려 보여주고 있습니다. 그 목자 안에서 우리는 “부족함이 없고”(1절) 새 힘을 얻습니다(3절). 주님이 우리를 그분의 완전한 뜻에 따라 바른 길로 인도하시기 때문에 우리는 어두운 시간을 마주하더라도 두려워하지 않아도 됩니다. 왜냐하면 하나님이 우리를 위로하기 위해 그곳에 계시기 때문입니다(3-4절). 하나님은 역경 앞에서 우리를 승리하게 하시고 축복으로 우리를 덮어주십니다 (5절). 주님의 선하심과 사랑이 매일 우리와 함께하며, 우리는 영원히 하나님의 임재를 누리는 특권을 갖습니다(6절).

목자이신 주님의 부름에 응답함으로 우리에게 오셔서 주신 완전하고 충만한 삶을 경험할 수 있기를 소원합니다.

오늘의 성구

요한복음 10:7-11
내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라 나는 선한 목자라
[요한복음 10:10-11]

예수님이 오셔서 주신 삶을 어떻게 표현할 수 있을까요?
이 삶을 다른 사람들과 어떻게 나눌 수 있을까요?

예수님, 예수님은 진실하고 충만하고 완전한 삶의 원천이십니다.
예수님 안에서만 온전함을 추구할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

06/19/2020     Friday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 12–13; ACT S 4:23–37
Hymn: 569(old 442)

LIFE TO THE FULL

Seventeenth-century philosopher Thomas Hobbes famously wrote that human life in its natural state is “solitary, poor, nasty, brutish, and short.” Hobbes argued that our instincts tend toward war in a bid to attain dominance over others; thus the establishment of government would be necessary to maintain law and order.

The bleak view of humanity sounds like the state of affairs that Jesus described when He said, “All who have come before me are thieves and robbers” (JOHN 10:8). But Jesus offers hope in the midst of despair. “The thief comes only to steal and kill and destroy,” but then the good news: “I have come that they may have life, and have it to the full” (V. 10).

Psalm 23 paints a refreshing portrait of the life our Shepherd gives us. In Him, we “lack nothing” (V. 1) and are refreshed (V. 3). He leads us down the right paths of His perfect will, so that even when we face dark times, we need not be afraid; for He is present to comfort us (VV. 3–4). He causes us to triumph in the face of adversity and overwhelms us with blessings (V. 5). His goodness and love follow us every day, and we have the privilege of His presence forever (V. 6).

May we answer the Shepherd’s call and experience the full, abundant life He came to give us. REMI OYEDELE

Today's Reading

JOHN 10:7–11
I have come that they may have life, and have it to the full. I am the good shepherd.
[ JOHN 10:10–11 ]

How would you describe the life that Jesus came to give?
How can you share this life with others?

Jesus, You’re the source of true life, abundant and full. Help
me seek my fulfillment only in You.

오늘의 말씀

06/18/2020     목요일

성경읽기: 느헤미야 10-11; 사도행전 4:1-22
찬송가: 199(통234)

똑바로 가기

예전에는 농부가 트랙터나 콤바인을 똑바로 운전하기 위해서는 앞을 잘 보고 핸들을 꽉 잡아야 했습니다. 그러나 아무리 눈이 좋아도 줄을 겹치게 되고, 날이 저물면 아무리 손에 힘이 세도 힘이 빠지곤 했습니다. 그러나 이제는 GPS(위성항법장치) 기술을 사용한 자동 조향장치가 있어 1인치(2.5센티미터) 이내의 정확도로 심고 키우고 뿌립니다. 이것은 매우 효율적이며 손도 사용하지 않습니다. 거대한 콤바인에 앉아 손에 운전대 대신 로스트 비프 샌드위치를 들고 있는 모습을 상상해 보십시오. 계속 똑바로 가게 해주는 정말 놀라운 장치입니다.

요시야라는 이름을 기억하실 것입니다. 겨우 “여덟 살” 때 왕위에 올랐던 (열왕기하 22:1) 그가 세월이 지나 20대 중반이 되었을 때 대제사장 힐기야가 성전에서 “율법책”을 발견하였습니다(8절). 그 젊은 왕에게 율법책을 읽어주자 그는 그의 조상들이 하나님께 불순종한 것을 슬퍼하며 그의 옷을 찢었습니다. 요시야는 “여호와 보시기에 정직히”(2절) 행하기 시작했습니다. 율법책은 사람들이 좌로나 우로 치우치지 않게 방향을 잡아주는 도구가 되었습니다. 모든 것을 바로 가게 하는 하나님의 교훈이 율법책에 있었습니다.

매일 성경말씀이 우리를 인도하도록 맡기면, 살면서 계속 하나님과 그분의 뜻을 알아가게 됩니다. 우리가 따르기만 한다면 성경은 계속 똑바로 가게 해주는 아주 놀라운 도구입니다.

오늘의 성구

열왕기하 22:1-2, 8-13
요시야가 여호와 보시기에 정직히 행하여......좌우로 치우치지 아니하였더라
[열왕기하 22:2]

성경 읽기가 당신의 일상이 되어 있습니까? 하나님은 당신의 삶이 바르게 유지되도록 어떤 말씀을 사용하고 계십니까?

하나님, 성경말씀은 우리 삶에 진리와 자유를 주는 선물입니다.
하나님의 말씀에 주리고 목마르게 해주소서.

Daily Article

06/18/2020     Thursday

The Bible in One Year: NEHEMIAH 10–11; ACT S 4:1–22
Hymn: 199(old 234)

STRAIGHT AHEAD

It used to take the steady eye and the firm hand of a farmer to drive a tractor or combine down straight rows. But even the best eyes would overlap rows, and by end of day even the strongest hands would be fatigued. But now there’s autosteer—a GPS-based technology that allows for accuracy to within one inch when planting, cultivating, and spraying. It’s incredibly efficient and hands-free. Just imagine sitting in a mammoth combine and instead of gripping the wheel, you’re gripping a roast beef sandwich. An amazing tool to keep you moving straight ahead.

You may recall the name Josiah. He was crowned king when he was only “eight years old” (2 KINGS 22:1). Years later, in his mid-twenties, Hilkiah the high priest found “the Book of the Law” in the temple (V. 8). It was then read to the young king, who tore his robes in sorrow due to his ancestors’ disobedience to God. Josiah set about to do what was “right in the eyes of the Lord” (V. 2). The book became a tool to steer the people so there would be no turning to the right or left. God’s instructions were there to set things straight.

Allowing the Scriptures to guide us day by day keeps our lives in line with knowing God and His will. The Bible is an amazing tool that, if followed, keeps us moving straight ahead. - JOHN BLASE

Today's Reading

2 KINGS 22:1–2, 8–13
He did what was right in the eyes of the Lord . . . , not turning aside to the right or to the left.
[ 2 KINGS 22:2 ]

How is Bible reading a part of your daily routine? What Scriptures has God been using to keep your life on track?

God, the Scriptures are a gift that brings truth and freedom to our lives.
Help me to hunger and thirst for Your words.

Pages