Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
10/21/2020 수요일
이 세상은 무엇이 문제일까?
정말 중요한 질문이지요. 이에 대해 어떤 사람은 “저에게 그걸 다 설명할 시간을 주실 건가요?” 라고 바로 답을 할지도 모릅니다. 이 세상에 너무나 많은 문제들이 있기에 그렇게 얘기할 수도 있을 겁니다. 여하튼 타임즈는 그 질문에 대해 수많은 응답을 받았는데 그중 눈에 딱 들어오는 답이 하나 있었습니다. 영국 작가이자 시인, 철학자였던 G.K. 체스터튼은 남에게 책임을 돌리려는 대부분의 사람들에게 세 단어의 짧은 답으로 신선한 충격을 주었습니다. “여러분, 제가 문제입니다.”
이 이야기가 진짜인지 아닌지 논란의 여지는 있지만, 그의 답은 분명히 맞습니다. 체스터튼보다 훨씬 전에 바울이라는 사도가 있었습니다. 일평생 모범 시민과는 거리가 먼 삶을 살았던 바울은 자신의 결점들을 말하며 “내가 전에는 비방자요 박해자요 폭행자였다”(13절)라고 고백했습니다. (“죄인들을”) 구원하러 오신 예수님을 언급하며 그는 “죄인 중에 내가 괴수니라”(15절)라고 체스터튼과 비슷하게 자신에 대해 말합니다. 바울은 과거나 지금이나 이 세상의 문제가 무엇인지를 정확히 알았습니다. 나아가 그는 그 문제들을 바로잡을 수 있는 유일한 소망이 “우리 주의 은혜”(14절)라는 것을 알았습니다. 이 얼마나 놀라운 진실인가요! 이 영원한 진실로 우리는 눈을 들어 예수님의 구원하시는 사랑의 빛을 보게 됩니다.
오늘의 성구
디모데전서 1:12-17그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다 죄인 중에 내가 괴수니라
[디모데전서 1:15]
이 세상은 무엇이 문제입니까? 당신은 바울과 체스터튼이 한 것과 같은 대답을 할 수 있습니까? 자기혐오에 빠지지 않고 그것을 받아들일 수 있는 방법은 무엇일까요?
하나님, 죄인인 저를 향한 하나님의 엄청난 인내에 감사드립니다.
하나님께 존귀와 영광을 영원히 돌려드립니다.
Daily Article
10/21/2020 Wednesday
WHAT’S WRONG WITH THE WORLD?
That’s quite the question, isn’t it? Someone might quickly respond, “Well, how much time do you have for me to tell you?” And that would be fair, as there seems to be so much that’s wrong with our world. As the story goes, The Times received a number of responses, but one in particular has endured in its brief brilliance. The English writer, poet, and philosopher G. K. Chesterton penned this four-word response, a refreshing surprise to the usual passing-of-the-buck: “Dear Sirs, I am.”
Whether the story is factual or not is up for debate. But that response? It’s nothing but true. Long before Chesterton came along, there was an apostle named Paul. Far from a lifelong model citizen, Paul confessed his past shortcomings: “I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man” (V. 13). After naming who Jesus came to save (“sinners”), he goes on to make a very Chesterton-like qualification: “of whom I am the worst” (V. 15). Paul knew exactly what was and is wrong with the world. And he further knew the only hope of making things right—“the grace of our Lord” (V. 14). What an amazing reality! This enduring truth lifts our eyes to the light of Christ’s saving love. - JOHN BLASE
Today's Reading
1 TIMOTHY 1:12–17Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the worst.
[ 1 TIMOTHY 1:15 ]
What is wrong with the world? Can you own the answer Paul and Chesterton gave? What is one way you can accept that without sliding into self-hatred?
God, thank You for Your immense patience with me, a sinner.
To You be honor and glory forever and ever.
오늘의 말씀
10/20/2020 화요일
멋진 흉터
옷들은 찢어지고 해어진 부분들이 환히 드러나도록 모습이 달라집니다. 바울이 자신의 약한 것을 “자랑한다”고 말했을 때 아마도 이와 같은 것을 말한 게 아닐까 생각합니다. 그는 “엄청난 계시”를 경험하고도 그것에 대해 자랑하지 않고(고린도후서 12:6), 그의 육체의 “가시” 때문에 스스로 자랑하거나 자만하지 않게 되었다고 말합니다(7절). 그가 말한 그것이 무엇인지는 아무도 정확히 알지 못하지만, 아마도 우울증이나 말라리아 증상, 대적들의 박해, 아니면 다른 어떤 것일 것입니다. 그것이 무엇이었든지 바울은 하나님께 없애달라고 간구했습니다. 하지만 하나님은 “내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라”(9절)라고 말씀하셨습니다.
해지고 찢어진 오래된 옷들이 디자이너들의 수선으로 아름답게 보일 수 있는 것처럼, 우리 삶의 약하고 망가진 부분들도 하나님의 능력과 영광이 빛나는 곳이 될 수 있습니다. 하나님은 우리를 붙드시고 변화시키시며, 우리의 약한 것을 아름다운 것으로 만들어 주십니다.
오늘의 성구
고린도후서 12:1-10내가 부득불 자랑할진대 내가 약한 것을 자랑하리라
[고린도후서 11:30]
세상에 숨기고 싶은 약점이 무엇입니까? 하나님은 어떻게 당신의 약함을 통해 그분의 강함을 드러내셨습니까?
하나님, 저를 고치고 회복시켜 제 모든 흉터를 황금으로 바꾸심으로 하나님의 이름을 영화롭게 하소서.
Daily Article
10/20/2020 Tuesday
GOLDEN SCARS
collaborate in mending clothes in ways that highlight the mending work rather than trying to mask it. Those who are invited bring “a dear but broken garment and mend it with gold.” As they remake their clothes, the repair becomes ornamental, a “golden scar.”
Articles of clothing are transformed in ways that highlight the places where they were torn or frayed. Perhaps this is something like what Paul meant when he said that he would “boast” in the things that showed his weakness. Although he’d experienced “surpassingly great revelations,” he doesn’t brag about them (2 CORINTHIANS 12:6). He is kept from getting proud and overconfident, he says, by a “thorn” in his flesh (V. 7). No one knows exactly what he was referring to—perhaps depression, a form of malaria, persecution from enemies, or something else. Whatever it was, he begged God to take it away. But God said, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness” (V. 9).
Just as the rips and tears in old clothes can become sights of beauty as they’re remade by designers, the broken and weak places in our lives can become places where God’s power and glory may shine. He holds us together, transforms us, and makes our weaknesses beautiful. - AMY PETERSON
Today's Reading
2 CORINTHIANS 12:1–10If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
[ 2 CORINTHIANS 11:30 ]
What are some weaknesses you try to keep hidden from the world? How has God revealed His power through your weakness?
God, may all my scars become golden as You heal and repair me in ways that bring glory to Your name.
오늘의 말씀
10/19/2020 월요일
미움보다 강한 것
누가복음 23:26-49에서 우리는 두 범죄자와 죄 없는 예수님의 처형 장면을 가까이서 볼 수 있습니다(32절). 세 사람 다 십자가에 못박혔습니다 (33절). 십자가에 달린 이들의 가쁜 숨소리와 한숨, 신음 가운데 예수님의 말씀이 들렸습니다. “아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다”(34절). 미움으로 가득찬 종교지도자들이 시작한 일이 최고의 사랑을 실현하신 그분을 십자가 형에 처하는 결과를 가져왔습니다. 그러나 고통 속에서도 예수님의 사랑은 계속 승리하고 있었습니다.
당신이나 당신이 사랑하는 사람이 미움이나 악의, 조소, 나쁜 행위의 표적이 된 적이 있습니까? 당신의 고통이 기도가 되고, 예수님과 크리스같은 사람들이 본이 되어 성령님의 능력으로 미움 대신 사랑을 택하는 용기를 주시기를 소원합니다.
오늘의 성구
누가복음 23:32-34, 44-46아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다
[누가복음 23:34]
어떤 때에 다른 사람들을 사랑하기가 힘듭니까? 지금 용서하기 힘든 사람이 있습니까? 어떤 방법들을 취해볼 수 있을까요?
하나님 아버지, 다른 사람들을 용서하지 못할 때 저를 용서해 주소서.
사랑이 미움보다 강하다는 것을 보여줄 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
10/19/2020 Monday
STRONGER THAN HATE
In Luke 23:26–49 we get a front row seat to an execution scene that included two criminals and the innocent Jesus (V. 32). All three were crucified (V. 33). Amid the gasps and sighs and the likely groans from those hanging on the crosses, the following words of Jesus could be heard: “Father, forgive them, for they do not know what they are doing” (V. 34). The hate-filled initiative of the religious leaders had resulted in the crucifixion of the very One who championed love. Though in agony, Jesus’ love continued to triumph.
How have you or someone you love been the target of hate, illwill, bitterness, or ugliness? May your pain prompt your prayers, and may the example of Jesus and people like Chris encourage you by the power of the Spirit to choose love over hate. - ARTHUR JACKSON
Today's Reading
LUKE 23:32–34, 44–46Father, forgive them, for they do not know what they are doing.
[ LUKE 23:34 ]
When have you found it hard to love someone? Is there someone you find it hard to forgive now? What steps might you take?
Father, forgive me when I find it hard to forgive others.
Help me to demonstrate that love is stronger than hate.
오늘의 말씀
10/18/2020 주일
별들 너머에 귀를 기울이다
이렇게 전파가 통제됨으로써 과학자들은 “천체의 음악”을 들을 수 있습니다. 이 사실은 우주를 지으신 창조주의 음성을 듣기 위해서 우리도 조용히 있어야 한다는 것을 일깨워 줍니다. 하나님은 이사야 선지자를 통해 멋대로 제 갈 길을 가는 백성들과 소통하셨습니다. “너희는 귀를 기울이고 내게로 나아와 들으라 그리하면 너희의 영혼이 살리라 내가 너희를 위하여 영원한 언약을 맺으리라”(이사야 55:3). 하나님은 그분을 찾고 돌이켜 용서를 구하는 모든 사람들에게 그분의 신실하신 사랑을 약속해 주십니다.
우리는 성경과 기도 속에서 하나님을 만나기 위해 주변의 산만한 것들로부터 돌이켜 하나님께 의도적으로 귀를 기울여야 합니다. 하나님은 멀리 계시지 않습니다. 하나님은 우리가 그분을 위해 시간을 내어 그분이 우리의 일상에서, 그리고 영원히 우리의 우선순위가 되시길 진실로 바라십니다.
오늘의 성구
이사야 55:1-7너희는 여호와를 만날 만한 때에 찾으라
[이사야 55:6]
살면서 하나님께 귀를 기울이는 것이 왜 그렇게 중요할까요?
당신은 하나님을 위한 시간을 어떻게 마련하십니까?
사랑의 하나님, 오늘 비록 잠시라도 하나님 앞에서 조용히 있도록 도와주소서. 하나님과 함께 있는 것보다 더 중요한 것은 없습니다!
Daily Article
10/18/2020 Sunday
LISTENING BEYOND THE STARS
This intentional quiet enables scientists to hear “the music of the spheres.” It also reminds me of our need to quiet ourselves enough to listen to the One who created the universe. God communicated to a wayward and distracted people through the prophet Isaiah, “Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you” (ISAIAH 55:3). God promises His faithful love to all who will seek Him and turn to Him for forgiveness.
We listen intentionally to God by turning from our distractions to meet Him in Scripture and in prayer. God isn’t distant. He longs for us to make time for Him so He can be the priority of our daily lives and then for eternity. - JAMES BANKS
Today's Reading
ISAIAH 55:1–7Seek the LORD while he may be found.
[ ISAIAH 55:6 ]
Why is listening to God so vital in your life?
In what ways do you plan to take time for Him?
Help me to be quiet before You today, loving God, even if it’s only for a moment! Nothing matters more than being with You!
오늘의 말씀
10/17/2020 토요일
노래하는 사람의 마음
우리 막내는 늘 노래하는 아이입니다. 사실 막내는 노래를 ‘안 할’ 수가 없는 아이입니다. 아침에 일어나면서 노래를 부르고, 학교 갈 때도 잠자리에 들 때도 노래를 부릅니다. 그 아이는 가슴에 노래를 품고 태어났습니다. 그리고 대부분은 예수님에 관한 노래입니다. 딸아이는 언제 어디서나 하나님을 찬양합니다.
나는 딸아이의 단순하고 헌신적이며 진심 어린 목소리를 좋아합니다. 아이의 마음에서 우러난 즐거운 노래들은 성경 곳곳에서 볼 수 있는 하나님을 찬양하라는 말씀들을 떠올려줍니다. 시편 95편에는 “오라 우리가 여호와께 노래하며 우리의 구원의 반석을 향하여 즐거이 외치자”(1절)라고 하고 있습니다. 계속 읽어내려 가면, 우리는 이 찬양이 하나님이 어떤 분이시며 (“여호와는 크신 하나님이시요 모든 신들보다 크신 왕이시기 때문이로다,” 3절), 우리가 누구의 것인가를 (“그는 우리의 하나님이시요 우리는 그가 기르시는 백성이며”, 7절) 아는 데서 나온다는 것을 알 수 있습니다.
딸아이에게는 아침의 첫 생각이 바로 그런 진리들입니다. 하나님의 은혜로, 이 작은 예배자는 하나님을 찬양하는 즐거움을 우리에게 깊이 일깨워주고 있습니다.
오늘의 성구
시편 95:1-7오라 우리가 여호와께 노래하며 우리의 구원의 반석을 향하여 즐거이 외치자
[시편 95:1]
무엇이 하나님의 신실하심을 찬송하게 합니까?
어떤 찬송이 하나님의 성품과 선하심을 알게 하고 그것에 집중하게 해줍니까?
하나님, 저의 주님이 되어주시고 우리를 주님 목장의 양으로 부르셔서 저와 주님의 모든 백성들에게 베풀어주시니 감사합니다. 주님의 선하심을 찬양하는 노래들로 오늘을 채워 주소서.
Daily Article
10/17/2020 Saturday
A SINGER’S HEART
My youngest is a singer. In fact, she can’t not sing. She sings when she wakes up. When she goes to school. When she goes to bed. She was born with a song in her heart—and most of the time, her songs focus on Jesus. She’ll praise God anytime, anywhere.
I love the simplicity, devotion, and earnestness of my daughter’s voice. Her spontaneous and joyful songs echo invitations to praise God found throughout Scripture. In Psalm 95, we read, “Come let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation” (V. 1). Reading further, we learn that this praise flows from an understanding of who He is (“For the LORD is the great God, the great King above all gods,” v. 3)—and whose we are (“For he is our God and we are the people of his pasture,” v. 7).
For my daughter, those truths are her first thought in the morning. By God’s grace, this little worshiper offers us a profound reminder of the joy of singing to Him. - ADAM R. HOLZ
Today's Reading
PSALM 95:1–7Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation.
[ PSALM 95:1 ]
What prompts you to praise God for His faithfulness to you?
What songs help you to remember and focus on His character and goodness?
God, thank You for who You are and for what You’ve done for me—and for all Your people—by inviting us to be sheep in Your pasture. Let today be filled with my songs of praise for Your goodness.
오늘의 말씀
10/16/2020 금요일
천천히, 그러나 확실하게
우리는 굉장한 것, 극적인 것, 단숨에 유명인이 되는 식의 명성과 성공에 집착할 수 있습니다. 그러나 겨자 씨와 누룩의 비유는 하나님 나라(이 땅에서의 하나님의 통치)의 방식을 서서히 조금씩 진행되는, 작고 드러나지 않고 사소해 보이는 것들에 비유합니다.
하나님의 나라는 그 왕을 닮습니다. 그리스도의 사명은 그분의 생명이 씨앗처럼 땅에 묻히고 누룩처럼 반죽에 숨겨지는 것으로 끝이 났습니다. 그러나 주님은 다시 사셨습니다. 흙을 뚫고 나오는 나무처럼, 열을 가했을 때 부푸는 빵처럼 예수님은 다시 살아나셨습니다.
우리도 주님처럼 끈기 있게 계속 스며드는 방식으로 살아야 합니다. 일을 우리 방식으로만 장악하려는 유혹, 권력을 잡고싶은 유혹, 일의 결과물을 가지고 세상에서 자기가 한 일들을 모두 정당화하려는 유혹을 이겨내야 합니다. “나무에 새들이 와서 그 가지에 깃들이는”(마태복음 13:32) 것이나, 떡이 풍성한 만찬을 제공하는 것과 같은 결과는 그리스도께서 만드시는 일이지 우리가 하는 일이 아닙니다.
오늘의 성구
마태복음 13:31-35이는 모든 씨보다 작은 것이로되 자란 후에는 풀보다 커서 나무가 되매
[마태복음 13:32]
우리 삶에서 작고 사소해 보이지만 사람들을 격려하거나 복을 빌어주기 위해 할 수 있는 일은 무엇입니까? 다른 사람들과 비교하거나, 중요성이나 성공에 대한 그릇된 인식을 어디서부터 바꿔야 할까요?
사랑하는 예수님, 종종 작고 드러나지 않고 겉보기에 특별하지 않은 방법으로 일하심에 감사를 드립니다. 주님을 볼 수 없어도 주님께서 일하심을 믿게 하시고, 변함없이 충실할 수 있도록 은혜 내려주소서.
Daily Article
10/16/2020 Friday
SLOW, BUT SURE
We can be obsessed with significance and success—the big and the dramatic, the quick and the meteoric. But the parables of the mustard seed and yeast compare the way of the kingdom (God’s reign on earth) to small, hidden, and seemingly insignificant things whose work is slow and gradual.
The kingdom is like its King. Christ’s mission culminated in His life, like a seed, being buried in the ground; like yeast, being hidden in the dough. Yet He rose. Like a tree breaking through the dirt, like bread when the heat is turned up. Jesus rose.
We’re invited to live according to His way, the way that’s persisting and permeating. To resist the temptation to take matters into our own hands, to grasp for power and to justify our dealings in the world by the outcomes they may produce. The outcome— “a tree . . . that the birds come and perch in its branches” (V. 32) and the bread that provides a feast—will be Christ’s doing, not ours. - GLENN PACKIAM
Today's Reading
MAT THEW 13:31–35Though it is the smallest of all seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree.
[ MATTHEW 31:32 ]
What small and seemingly insignificant things could you do to encourage or bless the people in your life? Where do you need to turn away from comparison with others or from a false picture of significance and success?
Dear Jesus, thank You for often working in small, hidden, and seemingly insignificant ways. Help me to trust You’re at work even when I can’t see You. Grant me the grace to remain faithful.
오늘의 말씀
10/15/2020 목요일
전도할 것인가 밭을 갈 것인가?
두 형제는 그들이 본 것이 각각 그들에게 어떤 의미가 있다고 여겼습니다. 한 사람은 그것이 “가서 전도하라(Go preach)”는 의미로 생각했고, 다른 하나는 “가서 밭을 갈아라(Go plow)”는 뜻이라고 생각했습니다. 훗날 형제 중 한 사람인 빌리 그레이엄은 복음을 전파하는 일에 헌신해 복음 전도의 상징이 되었고, 그의 동생 멜빈은 그 후로 오랫동안 가족의 낙농장을 착실하게 운영했습니다.
하늘에 쓰여진 글씨가 아니라도, 이 경우처럼 하나님께서 빌리는 전도를 하고 멜빈은 밭을 가는 사람으로 부르셨다면, 이 두 사람 모두 그들의 소명을 통해 하나님을 영화롭게 한 것입니다. 빌리는 복음 전도자로서 오랜 경륜을 쌓았지만, 그렇다고 해서 밭을 갈라는 부르심에 응답한 동생의 순종이 형의 성공에 비해 결코 덜 중요했던 것은 아닙니다.
하나님은 어떤 사람들에게는 전임목회자라 부르는 일을 맡기시지만 (에베소서 4:11-12), 다른 직업이나 역할을 담당하는 사람들도 그에 못지않게 중요한 일을 하고 있는 것입니다. 어느 역할이든지 바울이 말한 것처럼 “각 지체가 그 맡은 분량대로 [활동해야 합니다]”(16절, 새번역). 그것은 예수님이 주신 은사를 충실하게 사용해 주님을 높여드리는 것을 의미합니다. 그렇게 하면 전도하는 것이든 밭을 가는 것이든 우리가 섬기거나 일하는 곳마다 예수님을 위한 변화가 일어날 수 있습니다.
오늘의 성구
에베소서 4:4-16[그리스도]에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 받음으 로 연결되고 결합되어 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라
[에베소서 4:16]
우리의 일로 하나님께 영광 돌리기 위해 우리의 은사를 어떻게 사용할 수 있을까요? 다른 사람들도 예수님을 섬기는 일에 그들의 소명을 사용할 수 있도록 어떻게 격려할 수 있을까요?
하나님, 하나님께서 저를 두신 바로 그곳에서 쓰임받게 도와주소서. 나의 말과 행동과 일하는 모습으로 사람들에게 깊은 영향을 줄 수 있음을 알게 하소서.
Daily Article
10/15/2020 Thursday
PREACH OR PLOW?
Both brothers decided that what they saw had meaning for them. One thought it meant “Go preach.” The other read it as “Go plow.” Later, one of the boys, Billy Graham, dedicated himself to preaching the gospel, becoming an icon of evangelism. His brother Melvin went on to faithfully run the family dairy farm for many years.
Skywriting signs aside, if God did call Billy to preach and Melvin to plow, as seems to be the case, they both honored God through their vocations. While Billy had a long preaching career, his success doesn’t mean that his brother’s obedience to his calling to plow was any less important.
While God does assign some to be in what we call full-time ministry (EPHESIANS 4:11–12), that doesn’t mean those in other jobs and roles aren’t doing something just as important. In either case,
as Paul said, “each part [should do] its work” (V. 16). That means honoring Jesus by faithfully using the gifts He’s given us. When we do, whether we “go preach” or “go plow,” we can make a difference for Jesus wherever we serve or work. - DAVE BRANON
Today's Reading
EPHESIANS 4:4–16From [Christ] the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
[ EPHESIANS 4:16 ]
How can you use your gifts to honor God in your vocation? How can you encourage others you know so they too can use their calling as a way to serve Jesus?
Help me, God, to be used right where You put me. Help me to see that my words, actions, and work ethic can profoundly affect others.
오늘의 말씀
10/14/2020 수요일
함께 번성하기
그날 밤 남편에게 얼음주머니를 주면서 “괜찮아요?”라고 물었습니다. 그는 어깨를 문지르며 “그때 친구들이 펜스가 가까이 있다고 말해주었더라면 더 좋았을텐데.”라고 말했습니다.
팀은 함께 움직일 때 가장 잘 작동됩니다. 동료 선수 중 한 명이라도 그가 펜스쪽으로 다가갈 때 소리쳐 알려주었다면 앨런은 부상을 피할 수 있었을 것입니다.
우리는 성경을 통해 교회 교인들은 함께 일하면서 한 팀이 되어 서로를 보살피도록 계획되어 있음을 알 수가 있습니다. 바울 사도는 한 사람의 행동이 전체 교회 공동체에 영향을 줄 수 있기 때문에 우리가 서로 상호 작용하는 방식에 대해 하나님께서 중요히 여기신다고 말합니다(골로새서 3:13-14). 우리 모두가 서로를 섬길 기회를 기쁘게 받아들이고 화합과 평화에 전적으로 헌신할 때 교회는 번성하게 됩니다(15절).
바울은 그의 편지를 읽는 신자들에게 “그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬송과 신령한 노래를 부르며 감사하는 마음으로 하나님을 찬양하라”(16절)고 가르칩니다. 이렇게 우리는 사랑하는 솔직한 관계를 맺으며 서로를 격려하고 지켜주면서, 감사하는 마음으로 하나님께 순종하고 찬양할 수 있습니다. 이것이 함께 번성하는 길입니다.
오늘의 성구
골로새서 3:5-16그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 너희는 평 강을 위하여 한 몸으로 부르심을 받았나니
[골로새서 3:15]
이번 주에 어떻게 성도들과 성경말씀을 함께 나누며 그리스도 안에서 한 몸을 이루어 연합과 사랑을 독려할 수 있을까요? “그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거한다”는 것이 당신에게 어떤 의미로 다가옵니까?
하나님 아버지, 성경으로 저를 가르치시고, 성령으로 저를 인도하시며, 주님의 백성들로 제가 변함없이 책임을 감당케 하시니 감사합니다.
Daily Article
10/14/2020 Wednesday
THRIVING TOGETHER
Later that night, I handed him an ice pack. “Are you feeling okay?” I asked. He rubbed his shoulder. “I’d feel better if my buddies had warned me that I was getting near the fence,” he said.
Teams function best when they work together. Alan’s injury could have been avoided, if only one of his teammates had yelled out a warning as he approached the fence.
Scripture reminds us that members of the church are designed to work together and watch out for each other like a team. The apostle Paul tells us that God cares about how we interact with each other, because the actions of one person can impact the whole community of believers (COLOSSIANS 3:13–14). When we all embrace opportunities to serve each other, fully devoted to unity and peace, the church flourishes (V. 15).
Paul instructed his readers to “let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit” (V. 16). In this way we can inspire and protect one another through loving and honest relationships, obeying and praising God with grateful hearts—thriving together.-XOCHITL DIXON
Today's Reading
COLOSSIANS 3:5–16Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace.
[ COLOSSIANS 3:15 ]
How can you share Scripture this week with others to encourage unity and love in the body of Christ? What does it mean for you to have “the message of Christ [dwelling] among you richly”?
Father God, thank You for using Scripture to instruct me, Your Spirit to guide me, and Your people to keep me focused and accountable.
오늘의 말씀
10/13/2020 화요일
우리를 붙들어주시는 하나님
블롬의 말은 이스라엘이 무서운 적의 압제에 시달릴 때 하나님께서 그들에게 말씀하신 것과 비슷합니다. 하나님은 이렇게 약속하셨습니다. “내가 너를 굳세게 하리라 참으로 너를 도와주리라 참으로 나의 의로운 오른손으로 너를 붙들리라”(이사야 41:10). 상황이 절망적이고 구조될 가능성이 아무리 없어 보여도 하나님은 그의 백성을 사랑의 보살핌으로 붙들어 주신다고 확신시켜 주셨습니다. 그리고 “두려워하지 말라 내가 너와 함께 함이라 놀라지 말라 나는 네 하나님이 됨이라”(10절)라고 강조하셨습니다.
우리에게 몇 년의 시간이 주어졌든 인생의 어려움은 언제나 우리 앞에 놓여 있습니다. 문제 있는 결혼 생활, 가족을 저버리는 아이, 의사에게 듣게 되는 끔찍한 소식, 심지어 박해까지. 그러나 하나님은 우리에게 다가와 우리를 굳게 붙잡아주십니다. 그분은 우리를 모으시고 강하고 부드러운 손으로 붙잡아주십니다.
오늘의 성구
이사야 41:1-10참으로 나의 의로운 오른손으로 너를 붙들리라
[이사야 41:10]
혼자라는 생각이나 위험에 처했다는 생각이 든 적이 있습니까?
하나님의 강한 손이 당신의 삶을 붙잡고 계시다는 걸 알고나니 어떻게 격려가 됩니까?
하나님, 한 가닥 줄에 매달린 것같은 저를 하나님이 붙들고 계시다는 것을 믿게 해주소서. 저를 도우시고 세워주시는 하나님을 신뢰합니다.
Daily Article
10/13/2020 Tuesday
GOD HOLDS US
Blom echoes words similar to what God spoke to Israel, as the nation wilted under the oppression of fierce enemies. “I will strengthen you and help you,” God promised. “I will uphold you with my righteous right hand” (ISAIAH 41:10). No matter how desperate their situation, how impossible the odds that they would ever find relief, God assured His people that they were held in His tender care. “Do not fear, for I am with you,” He insisted. “Do not be dismayed, for I am your God” (V. 10).
No matter how many years we’re given, life’s hardships will come knocking at our door. A troubled marriage. A child abandoning the family. Terrifying news from the doctor. Even persecution. However, our God reaches out to us and holds us firmly. He gathers us and holds us in His strong, tender hand. - WINN COLLIER
Today's Reading
ISAIAH 41:1–10I will uphold you with my righteous right hand.
[ ISAIAH 41:10 ]
When have you felt isolated or exposed?
How does it encourage you to know that your life is being held in God’s strong hand?
God, assure me that You’re holding me because I feel like I’m only hanging on by a thread. I trust that You’ll help and uphold me.
오늘의 말씀
10/12/2020 월요일
이방인을 사랑하라
나중에 내가 경험했던 이런 관습과는 달리, 하나님이 이스라엘 민족에게 어떻게 이방인을 환대해야 하는지 가르치신 것을 묵상해보았습니다. 하나님은 이스라엘 백성들이 번창하도록 율법의 토대를 세우시면서, 그들 자신도 전에 이방인이었기에 그들 또한 이방인들을 환대해야 한다고 일깨워주셨습니다 (레위기 19:34). 그들은 이방인들에게 친절하게 대해야 할 뿐 아니라 “[자신들] 같이 사랑해야”(34절) 했습니다. 하나님은 그들을 애굽의 압제로부터 구하셨고, “젖과 꿀이 흐르는” 땅에 거하게 하셨습니다(출애굽기 3:17). 하나님은 이스라엘 민족이 그 땅에 함께 거주하게 된 이방인들을 사랑하기를 원하셨습니다.
우리 가운데 이방인을 만나게 될 때, 하나님의 사랑을 전하는 데 방해가 될 수 있는 관습들이 무엇인지 보여달라고 먼저 간구하십시오.
오늘의 성구
레위기 19:33-37거류민을......자기같이 사랑하라 너희도 애굽 땅에서 거류민이 되었었느니라
[레위기 19:34]
우리 집과 교회로 사람들을 초대하는 것이 왜 그렇게 중요할까요?
그럴 때에 가장 어려운 점은 무엇이고 가장 보람 있는 것은 무엇일까요?
하나님 아버지, 하나님은 저를 매일매일 사랑하셔서 두 팔 벌려 저를 맞아주십니다. 이런 아버지의 사랑을 다른 이들과 나누게 하소서.
Daily Article
10/12/2020 Monday
LOVING THE STRANGER
Later, I reflected on how God instructed the Israelites to welcome foreigners, in contrast to cultural practices such as I encountered. In setting out the laws that would allow His people to flourish, He reminded them to welcome foreigners because they themselves were once foreigners (LEVITICUS 19:34). Not only were they to treat strangers with kindness (V. 33), but they were also to “love them as [themselves]” (V. 34). God had rescued them from oppression in Egypt, giving them a home in a land “flowing with milk and honey” (EXODUS 3:17). He expected His people to love others who also made their home there.
As you encounter strangers in your midst, ask God to reveal any cultural practices that might keep you from sharing His love with them. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
LEVITICUS 19:33–37Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt.
[ LEVITICUS 19:34 ]
Why is it so important that we welcome people into our homes and churches?
What do you find most challenging and most rewarding in this?
Father God, You welcome me with open arms, for You love me day after day. Give me Your love to share with others.
