Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
09/05/2020 토요일
하나님은 이해하신다
창문을 바라보다가 라이언은 어깨를 으쓱하며 말했습니다. “모르겠어요, 엄마. 그냥 마음이 너무 복잡해요.”
메이블은 아들을 위로하면서 마음이 아팠습니다. 어떻게 하면 아들을 도울 수 있을까 생각하다가 자기도 이사가 힘들었다고 이야기했습니다. 그리고 우리가 이해하지 못하고 불만을 말하지 못할 때에도 하나님은 모든 것을 아시고 곁에 계신다는 것을 라이언에게 확신시켜 주었습니다. 그러고는 “학교가 시작하기 전에 친구들을 찾아가 보자.”라고 했습니다. 그들은 같이 계획을 세우면서, 하나님은 그분의 자녀들이 “마음이 복잡할” 때에도 그것을 다 이해하고 계신다는 사실에 감사했습니다.
시편 147편의 저자는 믿음의 여정 속에서 주체할 수 없는 여러 감정을 경험했습니다. 또한 모든 것을 아시는 창조자이자 주관자 되시는 분, 몸과 마음의 상처를 치유하시는 분을 찬양하는 특권을 깨달았습니다(1-6절). 그는 베푸시고 “자기를 경외하는 자들과 그의 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는”(11절) 하나님을 찬양했습니다.
우리의 감정을 이해하려고 몸부림칠 때 외로움을 느끼거나 낙담할 필요가 없습니다. 변치 않으시는 사랑의 하나님의 무한한 이해 안에서 우리는 안식할 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 147:1-11우리 주는 위대하시며 능력이 많으시며 그의 지혜가 무궁하시도다 [시편 147:5]
통치하시는 하나님, 제 정신적, 육체적인 필요를 아시고 돌보아주신다는 확신을 주시니 감사합니다.
하나님께서 당신의 가장 개인적인 필요까지 아신다는 사실은 당신의 감정을 다스리는 동안 어떻게 그분을 신뢰하도록 도와줍니까? 당신의 감정 중에서 하나님의 강하고 은혜로운 손길에 맡기기가 가장 힘든 부분은 무엇입니까?
Daily Article
09/05/2020 Saturday
GOD UNDERSTANDS
Staring out of the window, Ryan shrugged. “I don’t know, Mom. I just have too many feelings.”
Mabel’s heart ached as she comforted him. Desperate for a way to help him, she shared that the move was hard for her too. She assured Ryan that God would stay close, that He knows everything, even when they couldn’t understand or voice their frustrations. “Let’s set up a visit with your friends before school starts,” she said. They made plans, grateful that God understands even when His children have “too many feelings.”
The writer of Psalm 147 experienced overwhelming emotions throughout his faith journey and recognized the benefits of prais- ing the all-knowing Maker and Sustainer of all, the Healer of physical and emotional wounds (VV. 1–6). He praised God for the ways He provides and “delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love” (V. 11).
When we’re struggling to make sense of our emotions, we don’t have to feel alone or discouraged. We can rest in the unlim- ited understanding of our unchanging, loving God. XOCHITL DIXON
Today's Reading
P S A L M 147:1–11Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit. [ PSALM 147:5 ]
Sovereign God, thank You for assuring me that You understand and care about my emotional and physical needs.
How does knowing God understands your most intimate needs help you trust Him while you process your emotions? What emotions seem most difficult for you to place into God’s mighty and merciful hands?
오늘의 말씀
09/04/2020 금요일
자신 있게 말하라!
바울 사도는 성도들이 기도에 힘쓰도록 격려하는 뜻에서 두 가지를 요청했습니다. “또 하나님께서 전도의 문을 우리에게 열어 주셔서, 우리가 그리스도의 비밀을 말할 수 있도록, 우리를 위해서도 기도하여 주십시오. 나는 이 비밀을 전하는 일로 매여 있습니다. 그러니 내가 마땅히 해야 할 말로 이 비밀을 나타낼 수 있도록 기도해 주십시오”(골로새서 4:3-4, 새번역).
당신은 예수님을 담대하고 명확히 증거할 기회를 달라고 기도한 적이 있습니까? 참으로 바람직한 기도입니다! 그런 기도는 멜빈과 같은 믿음의 사람들이 예기치 않은 장소에서 예기치 않은 사람들에게 그분을 증거할 수 있게 해줍니다. 예수님을 위해 목소리를 내는 것이 불편할 수 있지만, 그 보상은 우리의 불편함을 충분히 보상해줄, 삶의 변화입니다.
오늘의 성구
골로새서 4:2-6기도하되 하나님이 전도할 문을 우리에게 열어 주사 그리스도의 비밀을 말하게 하시기를 구하라 [골로새서 4:3]
예수님, 주님을 담대하고 분명히 증거하도록 기회들을 보고 주님이 열어주신 문으로 나아갈 수 있도록 도와주소서.
예상 못한, 혹은 불편한 상황에서 누군가에게 예수님의 사랑을 전해 보신 적이 있습니까? 예수님을 담대히 증거하기 위해 준비할 때 기도가 어떤 도움을 줍니까?
Daily Article
09/04/2020 Friday
SPEAK UP!
In the context of encouraging believers to be devoted to prayer, the apostle Paul made a twofold request: “Pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains. Pray that I may proclaim it clearly, as I should” (COLOSSIANS 4:3–4).
Have you prayed for opportunities to speak boldly and clearly for Jesus? What a fitting prayer! Such prayers can lead believers, like Melvin, to speak about Him in unexpected places and to unexpected people. Speaking up for Jesus can seem uncomfort- able, but the rewards—changed lives—have a way of compensat- ing for our discomforts. ARTHUR JACKSON
Today's Reading
CO LOSSI A NS 4:2–6Pray . . . that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ. [ COLOSSIANS 4:3 ]
Jesus, help me to see opportunities and step through the doors You open to speak boldly and clearly about You!
When did you share the love of Jesus with someone even though it was unexpected and uncomfortable? What role does prayer play in our preparation to boldly speak up for Him?
오늘의 말씀
09/03/2020 목요일
말도 안 되는 두려움
어느 날 아침 나는 하나님께 나의 말도 안 되는 두려움과 그로 말미암은 슬픔을 말씀드렸습니다 (그분이 이미 다 알고 계셨겠지만). 그날 성경에서 읽은 말씀은 이사야 49장이었습니다. “여인이 어찌 그 젖 먹는 자식을 잊겠으며...... 혹시 잊을지라도 나는 너를 잊지 아니할 것이라”(15절). 하나님은 이사야를 통해 자신의 백성을 잊지 않으시며, 훗날 그분의 아들 예수님을 통해 그들을 회복시키실 것을 약속하시면서 그들을 안심시키셨습니다. 그 말씀은 내 마음에도 와 닿았습니다. 부모가 자식을 잊기는 드물겠지만 그래도 있을 수 있는 일입니다. 하지만 하나님은 절대 잊지 않으십니다. 그분은 “내가 너를 손바닥에 새겼다”고 말씀하셨습니다.
하나님의 응답은 내게 더 큰 두려움을 가져다줄 수도 있었습니다. 하지만 그분이 나를 친히 기억하여 내게 주신 평안함은 바로 내게 가장 필요한 것이었습니다. 그때 나는 내 부모님이나 다른 누구보다도 하나님이 더 가까운 분이라는 것과, 하나님이 우리의 모든 것, 심지어 말도 안 되는 두려움조차 도와주실 수 있는 분임을 깨닫기 시작했습니다.
오늘의 성구
이사야 49:14-19나는 너를 잊지 아니할 것이라 [이사야 49:15]
하나님 아버지, 나의 감정과 두려움을 감당치 못할 때가 있지만, 그럴 때 도움을 주시는 인자하신 하나님께 감사를 드립니다.
당신은 어떤 두려움들을 갖고 있습니까? 그것들을 다스리기 위해 어떻게 하나님의 도움을 구할 수 있을까요?
Daily Article
09/03/2020 Thursday
IRRATIONAL FEARS
One morning I told Him about my irrational fear and the sad- ness it brought (even though He knew it already). The Scripture passage that came from the devotional I read that day was Isaiah 49: “Can a mother forget the baby at her breast . . . ? Though she may forget, I will not forget you!” (V. 15). God reassured His people through Isaiah that He had not forgotten them and later promised to restore them to Himself through sending His Son Jesus. But the words ministered to my heart too. It’s rare for a mother or a father to forget their child, yet it’s possible. But God? No way. “I have engraved you on the palms of my hands,” He said.
God’s answer to me could have brought more fear. But the peace He gave because of His own remembrance of me was exactly what I needed. It was the start of discovering that God is even closer than a parent or anyone else, and He knows the way to help us with everything—even our irrational fears. ANNE CETAS
Today's Reading
IS A I A H 49:14–19I will not forget you! [ ISAIAH 49:15 ]
Father, my emotions and fears can be overwhelming and controlling. Thank You for being kind by helping me with them.
What fears do you face? How might you seek God’s help to address them?
오늘의 말씀
09/02/2020 수요일
속삭이는 회랑
하나님이 고뇌에 찬 우리의 속삭임을 들으시기를 우리가 얼마나 바라는지요! 시편에는 하나님이 우리의 절규와 기도, 속삭임을 들으신다는 증언들로 가득합니다. 다윗은 “내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니”(시편 18:6)라고 쓰고 있습니다. 다윗과 다른 시편 기자들도 반복해서 “나의 기도(4:1), 나의 소리(5:3), 나의 탄식(102:20)을 들으소서”라고 간구했습니다. 때로는 그 표현이 속삭임에 가깝습니다. “내 심령을 살피면서 자문해 볼”(77:6, 현대인의 성경) 때 “나에게 귀를 기울여 주십시오”(77:1, 새번역).
시편 기자들은 이 간구들에 대한 응답으로 하나님이 모든 간구를 듣고 계신다는 것을 보여줍니다. 다윗도 시편 18편 6절에서 이렇게 고백합니다. “그가 그의 성전에서 내 소리를 들으심이여 그의 앞에서 나의 부르짖음이 그의 귀에 들렸도다.” 실제 성전이 건축되기 이전이니 아마도 다윗은 하나님의 천국 처소에서 듣고 계신다는 의미로 기록했을 것입니다.
이 세상 너머 천국의 둥근 천정에 있는 “속삭이는 회랑”에서 하나님은 우리의 가장 깊은 신음과 우리의 “속삭임”까지 몸을 구부려 듣고 계십니다.
오늘의 성구
시편 18:1-6, 16-19내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 [시편 18:6]
사랑하는 하나님, 하나님께서 들으시고 응답하심을 믿고 오늘 하나님께 속삭일 수 있는 용기를 주소서.
오늘 하나님께 어떤 말을 속삭이고 싶습니까? 그분이 듣고 계심을 어떻게 알 수 있을까요?
Daily Article
09/02/2020 Wednesday
THE WHISPERING GALLERY
How we long to be confident that God hears our agonized whispers! The Psalms are filled with testimonies that He hears us—our cries, prayers, and whispers. David writes, “In my dis- tress I called to the Lord; I cried to my God for help” (PSALM 18:6). Over and over again, he and other psalmists plead, “Hear my prayer” (4:1), my voice (5:3), my groans (102:20). Sometimes the expression is more of a whispered, “Hear me” (77:1), where the “heart meditated and [the] spirit asked” (77:6).
In answer to these pleas, the psalmists—like David in Psalm 18:6—reveal that God is listening: “From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.” Since the actual temple wasn’t yet built, might David have been referring to God listening in His heavenly dwelling?
From His very own “whispering gallery” in the dome of the heavens above the earth, God bends to our deepest murmurs, even our whispers . . . and listens. ELISA MORGAN
Today's Reading
PSALM 18:1–6, 16–19In my distress I called to the Lord; I cried to my God for help. [ PSALM 18:6 ]
Dear God, give me courage to whisper to You today, trusting You to hear and respond.
What do you long to whisper to God today? How can you know that He hears?
오늘의 말씀
09/01/2020 화요일
고통 함께하기
이 영국인 동포들은 우리가 서로 매여 있다는 성경의 진리를 몸소 보여주었습니다. 바울은 “몸은 한 지체뿐만 아니요 여럿이니”라고 말합니다 (고린도전서 12:14). 우리는 고립되어 있지 않으며, 오히려 예수님 안에서 묶여 있습니다. 다음 성경 말씀은 우리가 유기체처럼 서로 연결되어 있음을 보여줍니다. “만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체가 함께 고통을 받고”(26절). 예수님을 믿어 하나님의 새로운 가족이 된 우리는 때로는 혼자서 감당하기에 두려운 고통이나 슬픔, 어두운 곳으로 향해야 할 때가 있습니다. 하지만 감사하게도 우리는 혼자가 아닙니다.
아마도 가장 힘든 고통은 우리가 어둠 속에 홀로 빠져 있다고 느낄 때일 것입니다. 그러나 하나님은 고통을 함께 나눌 공동체, 곧 누구도 홀로 어둠 속에 남겨지지 않는 새로운 공동체를 만들어 주십니다.
오늘의 성구
고린도전서 12:14-26만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체가 함께 고통을 받고 [고린도전서 12:26]
하나님, 고통 속에 있는 나를 알고 사랑해주는 새로운 공동체로 나를 인도하신 것이 사실인가요? 그 사실을 믿을 수 있도록 도와주소서.
가장 외롭다고 느낀 적이 언제였습니까? 하나님의 은혜와 친절, 교제가 외로움을 극복하도록 어떤 도움을 주고 있습니까?
Daily Article
09/01/2020 Tuesday
SUFFERING TOGETHER
These British compatriots exhibited a biblical truth: we’re tied to one another. “The body is not made up of one part, but of many,” Paul says (1 CORINTHIANS 12:14). We’re not isolated. Just the opposite: we’re bound in Jesus. Scripture reveals organic inter- connection: “If one member suffers, all the members suffer” (V. 26 NASB). As believers in Jesus, members of God’s new family, we move toward one another into the pain, into the sorrow, into those murky places where we would fear to go alone. But thank- fully we do not go alone.
Perhaps the worst part of suffering is when we feel we’re drowning in the dark all by ourselves. God, however, creates a new community that suffers together. A new community where no one should be left in the dark. WINN COLLIER
Today's Reading
1 CORINTHIANS 12:14–26If one part suffers, every part suffers with it. [ 1 CORINTHIANS 12:26 ]
Is it true, God? Have You really placed me in a new community that knows and loves me in my suffering? Help me to believe this.
When have you felt most alone? How does God’s grace, kindness, and friendship help you deal with loneliness?
오늘의 말씀
08/31/2020 월요일
종은 듣는 사람
사무엘상을 읽어보면 이스라엘의 제사장들은 부패하여 영적 시력과 청력을 잃어버렸고 나라는 위험에 빠지게 되었습니다. “여호와의 말씀을 듣기가 매우 힘들었고 환상을 보는 일도 거의 없었습니다”(사무엘상 3:1, 현대인의 성경). 그럼에도 하나님은 자기 백성들을 포기하지 않으시고 제사장의 집에서 자라고 있던 사무엘이라는 어린 남자아이에게 말씀하시기 시작했습니다. 사무엘이라는 이름은 “여호와께서 들으신다”는 뜻인데, 하나님께서 사무엘의 어머니의 기도를 응답하신 것을 기리는 이름이었습니다. 하지만 사무엘은 하나님의 말씀을 듣는 법을 배워야 했습니다.
“말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다”(10절). 종은 듣는 사람입니다. 우리도 성경에서 하나님이 드러내신 것들을 듣고 따를 수 있기를 기도합니다. 우리의 삶을 그분께 드리고, “통신 라디오”를 켜 놓은 겸손한 종의 자세를 취하도록 합시다.
오늘의 성구
사무엘상 3:1-10여호와께서 임하여 서서 전과 같이 사무엘아 사무엘아 부르시는지라 사무엘이 이르되 말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다 하니 [사무엘상 3:10]
성경에 하나님께서 드러내신 것들에 순종하는 것이 왜 중요할까요? 어떻게 주님의 목소리에 계속 “주파수를 맞출 수” 있을까요?
사랑하는 예수님, 말씀하시는 하나님이 되어주셔서 감사합니다. 주님께 순종하며 따라갈 수 있도록 성경을 주셔서 감사합니다. 말씀하소서, 주의 종이 듣겠나이다.
Daily Article
08/31/2020 Monday
THE SERVANT HEARS
In 1 Samuel we read that the priests of Israel were corrupt and had lost their spiritual sight and hearing as the nation drifted into danger. “The word of the Lord was rare; there were not many visions” (1 SAMUEL 3:1). Yet God wouldn’t give up on His people. He began to speak to a young boy named Samuel who was being raised in the priest’s household. Samuel’s name means “the Lord hears”—a memorial to God’s answering his mother’s prayer. But Samuel would need to learn how to hear God.
“Speak, for your servant is listening” (V. 10). It’s the servant who hears. May we also choose to listen to and obey what God has revealed in the Scriptures. Let’s submit our lives to Him and take the posture of humble servants—those who have their “radios” turned on. GLENN PACKIAM
Today's Reading
1 SAMUEL 3:1–10The Lord came and stood there, calling as at the other times, “Samuel! Samuel!” Then Samuel said, “Speak, for your servant is listening.” [ 1 SAMUEL 3:10 ]
Why is it vital for you to obey what God has revealed in Scripture? How can you stay “tuned in” to His voice?
Dear Jesus, thank You for being a speaking God. Thank You for the Scriptures that help me follow You in obedience. Speak, Your servant is listening.
오늘의 말씀
08/30/2020 주일
자기 성찰
자기 검열은 우리 모두에게 정말 좋은 생각입니다. 성경을 기록한 사람들도 여러 곳에서 우리 안을 천천히 잘 들여다보아 옳지 않은 것, 곧 하나님의 영광을 가리는 것들을 찾아내는 것이 중요하다고 하였습니다. 예를 들어 시편 기자는 “나를 살피사 내 마음을 아시며...... 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고”(시편 139:23-24)라고 기도합니다. 예레미야는 “우리가 스스로 우리의 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자”(예레미야애가 3:40)고 썼습니다. 그리고 바울도 성찬 때의 우리 마음가짐에 대해 말하면서, “각 사람은 자기를 살펴야 합니다”(고린도전서 11:28, 새번역)라고 말했습니다.
성령님은 우리가 하나님을 기쁘시게 하지 않는 태도나 행동에서 돌아 서도록 도와주십니다. 그러므로 오늘 세상으로 나가기 전, 잠시 자기 성찰을 위해 성령님의 도우심을 구함으로써 주님과 교제하며 “주님께로 돌이킬” 수 있도록 합시다.
오늘의 성구
예레미야애가 3:37-42우리가 스스로 우리의 행위들을 조사하고 여호와께로 돌아가자 [예레미야애가 3:40]
오늘 어떻게 건강한 영적 자가 진단을 해보시겠습니까? 하나님과 더욱 친밀한 관계를 갖기 위해 없애야 할 것 중에 생각나는 것 두 가지는 무엇입니까?
하나님, 저를 살피시고 제 마음을 아셔서, 하나님을 더 많이 알고 더 잘 섬기기 위해 제가 오늘 변해야 할 것들이 있는지 살펴주소서.
Daily Article
08/30/2020 Sunday
SELF-CHECKING
Self-censoring is really a good idea for all of us. Several times in Scripture, the writers mention the importance of taking a good long look at ourselves to find what’s not right—not God-honoring. The psalmist, for example, prayed, “Search me, God, and know my heart . . . . See if there is any offensive way in me” (PSALM 139:23–24). Jeremiah put it like this: “Let us examine our ways and test them, and let us return to the Lord” (LAMENTATIONS 3:40). And Paul, speaking of our heart condition at the time of communion, said, “Everyone ought to examine themselves” (1 CORINTHIANS 11:28).
The Holy Spirit can help us turn from any attitudes or actions that don’t please God. So before we head out into the world today, let’s stop and seek the Spirit’s help in doing some self-checking so we can “return to the Lord” in fellowship with Him. DAVE BRANON
Today's Reading
LAMENTATIONS 3:37–42Let us examine our ways and test them, and let us return to the Lord. [ LAMENTATIONS 3:40 ]
How will you pursue healthy spiritual self-examination today? What are two things that come to mind that you could remove to improve your fellowship with God?
Search me, O God, and know my heart. See if there are any changes I need to make today as I seek to know You more and serve You better.
오늘의 말씀
08/29/2020 토요일
최고의 파도타기
파도타기가 처음 기록된 것은 1981년 오클랜드 아틀레틱스와 뉴욕 양키스 간의 프로야구 경기에서였습니다. 나는 재미로 이 파도타기에 참여하는 것을 좋아합니다. 그러나 한편, 파도타기를 하면서 느끼는 행복과 유대감이 어느 곳에 있든 모든 신자들을 찬양과 소망으로 하나 되게 하는 예수님의 구원의 기쁜 소식, 곧 복음과 비슷하다는 생각이 들었습니다. 이 “최고의 파도타기”는 이천 년 전 예루살렘에서 시작되었습니다. 이 이야기를 바울은 골로새교회의 성도에게 보내는 글에서 이렇게 썼습니다. “이 복음이 이미 너희에게 이르매 너희가 듣고 참으로 하나님의 은혜를 깨달은 날부터 너희 중에서와 같이 또한 온 천하에서도 열매를 맺어 자라는도다”(골로새서 1:6). 이 기쁜 소식의 자연스런 결과는 “[우리를] 위하여 하늘에 쌓아 둔 소망으로 말미암은 믿음과 사랑”입니다(5절).
예수님을 믿는 우리는 역사상 가장 커다란 파도타기에 참여한 사람들 입니다. 계속 파도타기를 하십시오! 이 파도가 끝날 때에 우리는 이 모든 일을 시작하신 그분의 미소를 보게 될 것입니다.
오늘의 성구
골로새서 1:1-8이 복음이......열매를 맺어 자라는도다 [골로새서 1:6]
당신은 누구로부터 예수님의 기쁜 소식을 처음 들었습니까? 이번 주 그 기쁜 소식을 당신과 가까운 사람과 어떻게 나눌 수 있을까요?
하나님 아버지, 제게 구원의 놀라운 선물을 주신 것을 찬양합니다. 오늘 하나님의 사랑 이야기를 들어야 할 누군가에게 저를 보내주소서.
Daily Article
08/29/2020 Saturday
THE ULTIMATE WAVE
The first recorded incident of the wave occurred at a professional baseball game between the Oakland Athletics and the New York Yankees in 1981. I love joining in the wave because it’s fun. But it’s also occurred to me that the happiness and togetherness we experience while doing it is reminiscent of the gospel—the good news of salvation in Jesus that unites believers everywhere in praise and hope. This “ultimate wave” started over twenty centuries ago in Jerusalem. Writing to the members of the church in Colossae, Paul described it this way: “The gospel is bearing fruit and growing throughout the whole world—just as it has been doing among you since the day you heard it” (COLOSSIANS 1:6). The natural result of this good news is “faith and love that spring from the hope stored up for [us] in heaven” (V. 5).
As believers in Jesus, we’re part of the greatest wave in history. Keep it going! Once it’s done, we’ll see the smile of the One who started it all. JAMES BANKS
Today's Reading
COLOSSIANS 1:1–8The gospel is bearing fruit and growing. [ COLOSSIANS 1:6 ]
From whom did you first hear the good news of Jesus? How can you share it with another person close to you this week?
I praise You for the wonderful gift of my salvation, Father. Please send me to someone who needs to hear of Your kindness today!
오늘의 말씀
08/28/2020 금요일
우리의 구원자 하나님
삶이, 그리고 사람들이 우리를 끌어내리려 하는 위험 앞에서 예수님을 믿는 우리에게는 구원자가 계심을 압니다. “주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 나 곧 내가 내 양을 찾고...... 그 흩어진 모든 곳에서 그것들을 건져낼지라” (에스겔 34:11-12).
이것은 이스라엘 백성이 유배 중에 에스겔 선지자가 준 확신이었습니다. 이스라엘 지도자들은 백성들을 무시하고 착취하고 삶을 약탈하며 “자기만 먹이고 [하나님의] 양 떼를 먹이지 아니하였습니다”(8절). 그 결과 사람들은 “온 지면에 흩어졌으되 찾고 찾는 자가 없었습니다”(6절).
그러나 주님은 “내가 내 양을......건져내겠다”고 선언하셨습니다(10절). 그리고 그분의 약속은 지금도 유효합니다.
우리는 무엇을 해야 할까요? 전능하신 하나님과 그분의 약속을 견고히 붙잡으십시오. 하나님은 “나 곧 내가 내 양을 찾고 찾으리라”(11절)고 말씀하십니다. 그것은 단단히 붙잡을 가치가 있는 구원의 약속입니다.
오늘의 성구
에스겔 34:5-12내가......그 흩어진 모든 곳에서 그것들을 건져낼지라 [에스겔 34:12]
당황하여 두려움을 느낄 때 보통 어떻게 반응하십니까? 두려워하는 대신 하나님께 나아가 오늘 어떤 문제를 내려놓을 수 있을까요?
우리를 구원하시는 하나님, 인생이 너무나 두려울 때엔 험한 풍랑에서 돌이켜 언제나 하나님께 나아가게 하소서.
Daily Article
08/28/2020 Friday
GOD OUR RESCUER
Whenever life or people threaten to pull us under, as believers in Jesus, we know we have a Rescuer. “For this is what the Sovereign Lord says: I myself will search for my sheep . . . . I will rescue them from all the places where they were scattered” (EZEKIEL 34:11–12).
This was the prophet Ezekiel’s assurance to God’s people when they were in exile. Their leaders had neglected and exploited them, plundering their lives and caring “for themselves rather than for [God’s] flock” (V. 8). As a result, the people “were scattered over the whole earth, and no one searched or looked for them” (V. 6).
But “I will rescue my flock,” declared the Lord (V. 10), and His promise still holds.
What do we need to do? Hold fast to almighty God and His promises. “I myself will search for my sheep and look after them,” He says (V. 11). That’s a saving promise worth holding tightly. PATRICIA RAYBON
Today's Reading
EZEKIEL 34:5–12I will rescue them from all the places where they were scattered. [ EZEKIEL 34:12 ]
When you feel panicked, what’s your typical reaction? What problem can you release today as you reach instead for God?
Our rescuing God, when life makes me panic, encourage me to turn from the rolling waves and always reach for You.
오늘의 말씀
08/27/2020 목요일
약한 자를 구원하라
그는 시편 82편에서 요구한 “너희는 가난한 자와 고아의 권리를 옹호하라”(3절, 현대인의 성경)는 말씀을 행동으로 잘 보여주었습니다. 이 시편을 쓴 아삽은 어려운 사람들을 돕는 사역에 자기 나라 백성들을 나서게 하고 싶었습니다. “가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라”(4절). 니콜라스가 아이들을 구출하기 위해 지칠 줄 모르고 일한 것처럼, 시편 기자는 스스로를 대변해 말하지 못하는 사람들, 곧 정의와 보호가 필요한 가난한 자들과 과부들을 대변해 말했습니다.
오늘날 우리는 전쟁이나 폭풍, 혹은 다른 어려움으로 도움이 필요한 사람들을 어디서나 볼 수 있습니다. 우리가 모든 문제를 해결할 수는 없지만 하나님이 우리 삶 속에 허락하신 상황 속에서 우리가 도울 수 있는 일이 무엇인지 기도하는 마음으로 깊이 생각해볼 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 82:3-4가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 [시편 82:4]
다른 사람들의 시급한 필요들 가운데 당신이 도울 수 있는 일은 무엇입니까? 다른 사람들을 구하고 돌볼 수 있도록 하나님께서 특별히 당신을 준비시킨 일은 무엇입니까?
사랑의 하나님, 제 눈을 열어 주위에 도움이 필요한 사람들을 보게 해주소서.
Daily Article
08/27/2020 Thursday
RESCUE THE WEAK
His actions exemplified those called for in Psalm 82: “Uphold the cause of the poor and the oppressed” (V. 3). Asaph, the writer of this psalm, wanted to stir his people to champion the cause of those in need: “Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked” (V. 4). Like the children Nicholas worked tirelessly to rescue, the psalmist spoke for those who couldn’t speak for themselves—the poor and the widowed who needed justice and protection.
Everywhere we look today we see people in need due to war, storms, and other hardships. Although we can’t solve every problem, we can prayerfully consider what we can do to help in the situations God brings into our lives. LINDA WASHINGTON
Today's Reading
PSALM 82:3–4Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked. [ PSALM 82:4 ]
What are some immediate needs of others you can help meet? How has God uniquely prepared you to rescue and care for others?
Loving God, open my eyes to the needs of those around me.
