Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

11/24/2020     화요일

성경읽기: 에스겔 22-23; 베드로전서 1
찬송가: 588(통307)

칠면조를 보며 배우는 것

칠면조 무리들을 뭐라고 부르는지 아십니까? 래프터(칠면조 떼)라고 합니다. 왜 칠면조에 대해 쓰냐고요? 산장에서 주말을 보내고 막 돌아왔기 때문입니다. 매일 산장의 현관 앞을 행진하며 지나가는 칠면조 행렬이 정말 경이로웠습니다.

이전에는 이렇게 칠면조를 지켜본 적이 없었습니다. 그들은 멋있어 보이는 발톱으로 격렬하게 긁어대더니, 먹이를 찾고는 땅에 부리를 쪼아댔습니다. 나는 먹고 있나 보다 라고 짐작했습니다. (내가 처음으로 칠면조를 지켜본 것이어서 완전히 확신하지는 못했습니다.) 그 지역의 앙상한 덤불 때문에 그들이 살 수 있을 것 같아 보이지 않았지만, 여기 있는 십여 마리의 칠면조들은 먹음직스럽게 통통해 보였습니다.

잘 먹어서 통통한 칠면조들을 보면서 마태복음 6장 26절의 예수님의 말씀이 떠올랐습니다. “공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아들이지도 아니하되 너희 하늘 아버지께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니하냐.” 예수님은 하찮아 보이는 새들을 공급해 기르시는 하나님을 말씀하시면서 우리를 돌보시는 하나님을 상기시켜 주십니다. 한 마리 새의 생명이 중요하다면 우리의 생명은 얼마나 더 중요할까요? 그러시고 나서 예수님은 우리가 매일의 필요를 걱정하는 것(27-31절)과, “먼저 그의 나라와 그의 의를 구하는”(33절) 삶, 곧 우리의 필요를 주님이 넉넉히 공급해 주심을 확신하는 삶을 비교하십니다. 만일 하나님이 야생 칠면조 떼를 보살필 수 있다면, 당신과 나도 분명히 돌보아주실 수 있습니다.

오늘의 성구

마태복음 6:25-34
공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아 들이지도 아니하되 너희 하늘 아버지께서 기르시나니
[마태복음 6:26]

당신이 걱정하던 어떤 것을 하나님이 공급해 주시는 것을 본 적이 있습니까?
과거에 하나님이 공급해 주셨던 것을 기억하고 돌아봄으로써 미래를 걱정하지 않는 데 어떤 도움을 얻을 수 있을까요?

하나님 아버지, 때로는 두렵고 걱정되고 믿기가 힘들지만, 저를 돌보아주셔서 감사드립니다. 지난날 하나님께서 공급해 주신 것들을 기억하게 하셔서 미래에 대한 두려움 중에도 하나님을 더 잘 신뢰할 수 있게 해주소서.

Daily Article

11/24/2020     Tuesday

The Bible in One Year: EZEKIEL 22–23; 1 PETER 1
Hymn: 588(old 307)

TAUGHT BY TURKEYS

Do you know what a group of turkeys is called? It’s called a rafter. Why am I writing about turkeys? Because I’ve just returned from a weekend at a mountain cabin. Each day, I marveled at the train of turkeys parading past our porch.

I’d never turkey-watched before. They scratched fiercely with spectacular talons. Then they hunted and pecked at the ground. Eating, I assume. (Since this was my first turkey-observation time, I wasn’t 100 percent positive.) The scrawny scrubs in the area didn’t look like they could sustain anything. Yet here were these turkeys, a dozen of them, all of which looked delectably plump.

Watching those well-fed turkeys brought to mind Jesus’ words in Matthew 6:26: “Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?” Jesus uses God’s provision for seemingly worthless birds to remind us of His care for us. If a bird’s life matters, how much more does ours? Jesus then contrasts fretting about our daily needs (VV. 27–31) with a life in which we “seek first his kingdom and his righteousness” (V. 33), one in which we’re confident of His rich provision for our needs. Because if God can care for that rafter of wild turkeys, He can certainly look after you and me. - ADAM R. HOLZ

Today's Reading

MAT THEW 6:25–34
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them.
[ MATTHEW 6:26 ]

Where have you seen God provide for something that you were worrying about?
How might remembering and reflecting on His provision in the past help us not to be anxious in the future?

Father, sometimes I get scared. I worry. I struggle to trust. Thank You for Your care for me. Help me to remember Your provision in the past so I’m better able to trust You with future fears.

오늘의 말씀

11/23/2020     월요일

성경읽기: 에스겔 20-21; 야고보서 5
찬송가: 219(통279)

나를 위한 공간

그는 나이 많은 퇴역군인인데, 성격이 거친 데다 말투는 더 거칠었습니다. 어느 날 그를 많이 염려하는 친구가 그의 믿음에 대해 물어보았습니다. 그는 경멸하듯 재빨리 이렇게 말했습니다. “하나님에게는 나 같은 사람을 위한 공간은 없어.”

그의 “거친 남자” 행동을 보여주는 한 모습일 수는 있지만, 그 말은 전혀 진실이 아닙니다! 하나님은 ‘특별히’ 거칠고 죄의식에 시달리고 소외된 자들이 하나님의 공동체에 소속되고 그 안에서 살아갈 수 있도록 공간을 만들어 주십니다. 이것은 예수님이 제자들을 부르실 때 예상 밖의 선택을 하신 사역 초기부터 분명한 사실이었습니다. 먼저, 예수님은 예루살렘 사람들이 보기에 “잘못된 궤도”에 있는 갈릴리 어부들을 선택하셨습니다. 그리고 억압받는 동족을 갈취하는 직업을 가진 세리 마태를 선택하시더니, 추가로 “열심당원” 이었던 “다른” 시몬을 부르셨습니다(마가복음 3:18).

우리는 이 사람 시몬(시몬 베드로가 아님)에 대해서 아는 게 별로 없지만, 열심당원에 대해서는 잘 압니다. 열심당원들은 경멸스런 로마인들과 협력해 부자가 된 마태 같은 반역자들을 혐오했습니다. 그럼에도 아주 역설적이게도 예수님은 마태와 함께 시몬을 택해 부르시고 예수님 팀 안에서 서로 어울리게 하셨습니다.

어느 누구도 예수님께 너무 “나쁜 사람”이라고 단념하지 마십시오. 예수님은 “내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 불러 회개시키러 왔노라” (누가복음 5:32)라고 말씀하셨습니다. 예수님께는 당신과 나 같이 거친 사람들을 위한 공간이 많이 있습니다.

오늘의 성구

마가복음 3:13-19
[예수께서] 산에 오르사 자기가 원하는 자들을 부르시니 나아온지라
[마가복음 3:13]

예수님께 그들의 삶을 드릴 것 같지 않다고 생각되는 사람을 알고 있습니까?
어떻게 그들에게 그리스도가 누구시며 그리스도께서 그들을 위해 마련한 공간을 생각해보도록 할 수 있을까요?

사랑하는 하나님 아버지, 예수님을 믿는 누구나 구원 받게 하시니 감사합니다.

Daily Article

11/23/2020     Monday

The Bible in One Year: EZEKIEL 20–21; JAMES 5
Hymn: 219(old 279)

SPACE FOR ME

He was an aging military veteran, rough-edged and given to even rougher language. One day a friend cared enough about him to inquire about his spiritual beliefs. The man’s dismissive response came quickly: “God doesn’t have space for someone like me.”

Perhaps that was just part of his “tough-guy” act, but his words couldn’t be further from the truth! God creates space especially for the rough, the guilt-ridden, and the excluded to belong and thrive in His community. This was obvious from the beginning of Jesus’ ministry, when He made some surprising choices for His disciples. First, He chose several fishermen from Galilee—the “wrong side of the tracks” from the perspective of those in Jerusalem. He also selected a tax collector, Matthew, whose profession included extorting from his oppressed countrymen. Then, for good measure, Jesus invited the “other” Simon—“the Zealot” (MARK 3:18).

We don’t know much about this Simon (he isn’t Simon Peter), but we do know about the Zealots. They hated traitors like Matthew, who got rich by collaborating with the despised Romans. Yet with divine irony, Jesus chose Simon along with Matthew, brought them together, and blended them into His team.

Don’t write anyone off as too “bad” for Jesus. After all, He said, “I have not come to call the righteous, but sinners to repentance” (LUKE 5:32). He has plenty of space for the tough cases—people like you and me. - TIM GUSTAFSON

Today's Reading

MARK 3:13–19
Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
[ MARK 3:13 ]

Who do you know that you think is unlikely to give their life to Jesus?
How might you invite them to consider who Christ is and the space He has for them?

Dear Father, thank You that salvation is available to anyone who puts their faith in Jesus.

오늘의 말씀

11/22/2020     주일

성경읽기: 에스겔 18-19; 야고보서 4
찬송가: 531(통321)

열린 너그러운 마음

비키는 낡은 자기 차가 수리할 수도 없을 정도로 고장이 나자 다른 차를 사기 위해 이런 저런 일을 하며 돈을 모으기 시작했습니다. 비키가 일하는 드라이브 스루 레스토랑의 단골 고객인 크리스는 어느 날 그녀가 차가 필요하다고 말하는 것을 들었습니다. 크리스는 “비키의 차 생각이 떠나지 않아 무언가를 해야만 했습니다.”라고 말했습니다. 그래서 팔려고 막 내놓은 자기 아들의 중고차를 사서 광을 낸 후 비키에게 차 열쇠를 건네주었습니다. 비키는 충격을 받았습니다. 그녀는 “누가......그렇게 할 수 있을까요?”라고 놀라며 크리스에게 감사했습니다.

성경은 우리가 너그러운 손길로 살면서, 할 수 있는 한 거리낌없이 베풀고 도움이 필요한 사람들에게 진정 최선을 다하라고 권면합니다. 디모데가 말한 것처럼 “[부유한 자들에게] 선을 행하고 선한 사업을 많이 하게 하십시오” (디모데전서 6:18). 그저 여기저기서 자비로운 행동을 보여주기보다는, 늘 즐겁게 베푸는 마음으로 살아가야 합니다. 넓은 마음씨는 사람의 정상적인 생활 방식입니다. 성경은 “나누어주기를 좋아하며 너그러운 자가 되게 하라” (18절)라고 말합니다.

우리가 너그러운 열린 마음으로 살아간다면 우리의 생필품이 바닥나는 것을 두려워할 필요가 없습니다. 오히려 성경은 자비로이 베푸는 가운데 “참된 생명을 취한다”(19절)라고 말합니다. 하나님과 함께하는 진정한 삶은 우리의 꽉 쥐고 있던 손을 펴서 다른 사람들에게 거리낌 없이 주는 것을 의미합니다.

오늘의 성구

디모데전서 6:17-19
나누어 주기를 좋아하며 너그러운 자가 되게 하라
[디모데전서 6:18]

언제 너그러워지기가 가장 어렵습니까?
하나님의 관대한 마음을 알고 어떻게 더 기꺼이 베풀게 됩니까?

하나님 제가 가진 것을 느슨하게 붙잡아 하나님처럼 너그러워지고 싶습니다.
제 마음을 바꾸어 기꺼이 베풀 수 있게 도와주소서.

Daily Article

11/22/2020     Sunday

The Bible in One Year: EZEKIEL 18–19; JAMES 4
Hymn: 531(old 321)

AN OPEN, GENEROUS HEART

After Vicki’s old car broke down with no option for repair, she started scraping together money for another vehicle. Chris, a frequent customer of the restaurant where Vicki works at the drive-thru window, one day heard her mention she needed a car. “I couldn’t stop thinking about it,” Chris said. “I [had] to do something.” So he bought his son’s used car (his son had just put it up for sale), shined it up, and handed Vicki the keys. Vicki was shocked. “Who . . . does that?” she said in amazement and gratitude.

The Scriptures call us to live with open hands, giving freely as we can—providing what’s truly best for those in need. As Timothy says: “Command [those who are rich] to do good, to be rich in good deeds” (1 TIMOTHY 6:18). We don’t merely perform a benevolent act here or there, but rather live out a cheerful spirit of giving. Big-heartedness is our normal way of life. “Be generous and willing to share,” we’re told (V. 18).

As we live with an open, generous heart, we don’t need to fear running out of what we need. Rather, the Bible tells us that in our compassionate generosity, we’re taking “hold of [true] life” (V. 19). With God, genuine living means loosening our grip on what we have and giving to others freely. - WINN COLLIER

Today's Reading

1 TIMOTHY 6:17–19
Be generous and willing to share.
[ 1 TIMOTHY 6:18 ]

When do you struggle the most with being generous?
How does God’s generous heart encourage you to give more freely?

I want to hold what I have loosely, God. I want to be generous, like You.
Transform my heart and help me to give freely.

오늘의 말씀

11/21/2020     토요일

성경읽기: 에스겔 16-17; 야고보서 3
찬송가: 412(통469)

평화의 도구

1914년 제1차 세계대전이 발발했을 때, 영국의 정치가 에드워드 그레이 경은 이렇게 선언했습니다. “등불이 유럽 전역에서 꺼져가고 있습니다. 우리 생전에 그것들이 다시 켜지는 것을 보지 못할 것입니다.” 그레이의 말이 맞았습니다. “모든 전쟁을 끝내기 위한 전쟁”이 마침내 끝났을 때, 약 이천만 명이 죽었고 (그 중에 민간인이 천만 명), 이천백만 명이 부상을 당했습니다.

같은 규모나 크기는 아니지만, 우리 개인 생활에서도 대대적인 파괴가 일어날 수 있습니다. 집, 직장, 교회, 또는 이웃도 갈등이라는 어두운 기운에 덮여질 수 있습니다. 이것은 하나님이 우리를 세상에서 차이를 만드는 사람으로 부르신 이유 중의 하나이기도 합니다. 그러러면 우리는 하나님의 지혜에 의지해야 합니다. 야고보 사도는 말합니다. “오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편견과 거짓이 없나니 화평하게 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라”(야고보서 3:17-18).

화평 중재자의 역할은 그 중재하는 일의 결과 때문에 중요합니다. ‘의’ 라는 말은 “바르게 서는 것” 또는 “바른 관계”라는 뜻입니다. 화평 중재자들은 ‘관계들’을 회복시키는 데 도움을 줄 수 있습니다. 예수님이 “화평하게 하는 자는 복이 있나니 그들이 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요”(마태복음 5:9)라고 하신 것도 전혀 놀랍지 않습니다. 하나님의 자녀들은 하나님의 지혜에 의존함으로 평화가 가장 필요한 곳에서 하나님의 평화의 도구가 될 수 있습니다.

오늘의 성구

야고보서 3:13-18
화평하게 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
[야고보서 3:18]

어떤 개인적인 갈등을 풀기 위해 하나님의 지혜의 빛이 필요합니까?
주위에 싸우려는 사람들이 있을 때, 하나님의 평화가 어떻게 당신을 화평 중재자로 만들어줄 수 있을까요?

하나님 아버지, 하나님의 빛은 가장 깊은 어둠을 꿰뚫고, 하나님의 평화는 가장 고통받는 마음을 평온케 해줍니다. 하나님의 지혜와 평화를 알게 하셔서 다른 사람들이 힘들어할 때 그 평화를 전해줄 수 있게 하소서.

Daily Article

11/21/2020     Saturday

The Bible in One Year: EZEKIEL 16–17; JAMES 3
Hymn: 412(old 469)

INSTRUMENTS OF PEACE

When World War I erupted in 1914, British statesman Sir Edward Grey declared, “The lamps are going out all over Europe; we shall not see them lit again in our lifetime.” Grey was right. When the “war to end all wars” finally ended, some 20 million had been killed (10 million of them civilians) and another 21 million injured.

While not on the same scale or magnitude, devastation can also occur in our personal lives. Our home, workplace, church, or neighborhood can also be shrouded by the dark specter of conflict. This is one of the reasons God calls us to be difference-makers in the world. But to do so we must rely on His wisdom. The apostle James wrote, “The wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere. Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness” (JAMES 3:17–18).

The role of peacemaker is significant because of its harvest. The word righteousness means “right standing” or “right relationship.” Peacemakers can help restore relationships. No wonder Jesus said, “Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God” (MATTHEW 5:9). His children, relying on His wisdom, become instruments of His peace where it’s needed most. - BILL CROWDER

Today's Reading

JAMES 3:13–18
Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
[ JAMES 3:18 ]

In what personal conflicts do you need the light of God’s wisdom?
How can His peace enable you to be a peacemaker when people around you choose to fight?

Father, Your light penetrates the deepest darkness and Your peace calms the most troubled heart. Help me know Your wisdom and peace and carry it to others in their struggles as well.

오늘의 말씀

11/20/2020     금요일

성경읽기: 에스겔 14-15; 야고보서 2
찬송가: 539(통483)

다툼에서 돌아서기

알버트 아인슈타인은 한 유명한 네덜란드 과학자의 묘지에서 헌사를 하며 그들이 벌인 과학적인 논쟁에 대해 언급하지 않았습니다. 대신, 너그러운 태도와 공정하게 사람들을 대했던 것으로 잘 알려진 사랑받던 물리학자 헨드릭 로렌쯔의 “다함없는 친절”을 회상했습니다. 아인슈타인은 말했습니다. “모든 사람들이 그를 기쁘게 따랐습니다. 왜냐하면 사람들은 그가 군림하지 않고 언제나 자신이 쓰임받도록 행동한다고 느꼈기 때문입니다.”

로렌쯔는 과학자들이 정치적인 편견을 버리고 협력해 함께 일하도록 고무시켰는데, 특히 제 1차 세계 대전 이후에 더 그랬습니다. 아인슈타인은 노벨상 수상자 동료인 그에 대해 “전쟁이 끝나기 전에도 [로렌쯔는] 화해의 일에 온전히 헌신했다.”라고 말했습니다.

화해를 위해 일하는 것은 교회에서도 모든 사람들의 목표가 되어야 합니다. 사실 어느 정도 갈등이 있는 것은 피할 수 없지만, 평화적인 해결을 위해 우리에게 주어진 역할을 담당해야 합니다. 바울은 “해가 지도록 분을 품지 말라”(에베소서 4:26)라고 썼습니다. 그는 우리가 함께 성장하기를 바라면서 이렇게 권면합니다. “무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하라”(29절).

마지막으로 바울은 말합니다. “너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 비방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고 서로 친절하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라”(31-32절). 우리가 할 수 있을 때마다 다툼에서 돌아선다면 하나님의 교회가 바로 세워지게 될 것입니다. 그렇게 할 때 우리는 참으로 하나님을 영화롭게 합니다.

오늘의 성구

에베소서 4:26-32
해가 지도록 분을 품지 말고
[에베소서 4:26]

하나님은 우리가 갈등을 해결하도록 어떻게 도와주실까요?
하나님과 교회를 영화롭게 하기 위해 어떤 갈등을 떨쳐버려야 할까요?

사랑의 하나님, 갈등에 마주할 때 제 분노를 하나님께로 넘길 수 있도록 제 마음을 일깨워 주소서.

Daily Article

11/20/2020     Friday

The Bible in One Year: EZEKIEL 14–15; JAMES 2
Hymn: 539(old 483)

TURNING FROM CONFLICT

In his graveside tribute to a famous Dutch scientist, Albert Einstein didn’t mention their scientific disputes. Instead, he recalled the “never-failing kindness” of Hendrik A. Lorentz, a beloved physicist known for his easy manner and fair treatment of others. “Everyone followed him gladly,” Einstein said, “for they felt he never set out to dominate but always simply to be of use.”

Lorentz inspired scientists to put aside political prejudice and work together, especially after World War I. “Even before the war was over,” Einstein said of his fellow Nobel Prize winner, “[Lorentz] devoted himself to the work of reconciliation.”

Working for reconciliation should be the goal of everyone in the church as well. True, some conflict is inevitable. Yet we must do our part to work for peaceful resolutions. Paul wrote, “Do not let the sun go down while you are still angry” (EPHESIANS 4:26). To grow together, the apostle advised, “Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs” (V. 29).

Finally, said Paul, “Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you” (VV. 31–32). Turning from conflict whenever we are able helps build God’s church. In this, indeed, we honor Him. - PATRICIA RAYBON

Today's Reading

EPHESIANS 4:26–32
Do not let the sun go down while you are still angry.
[ EPHESIANS 4:26 ]

How can God help us deal with conflict?
To honor Him and your church, what conflict should you let go?

Loving God, when I face conflict, remind my heart to turn my anger over to You.

오늘의 말씀

11/19/2020     목요일

성경읽기: 에스겔 11-13; 야고보서 1
찬송가: 567(통436)

용감한 행동

존 하퍼는 여섯 살 된 딸과 함께 타이타닉 호에 탔을 때 앞으로 무슨 일이 벌어질지 전혀 알지 못했습니다. 그러나 한 가지 알고 있었다면 그가 예수님을 사랑하며 다른 사람들도 주님을 알았으면 하는 열정이 있다는 것이었습니다. 배가 빙산에 부딪히자 바로 물이 안으로 밀려들기 시작했습니다. 홀아비였던 하퍼는 어린 딸을 구명정에 태우고 나서 되도록 많은 사람들을 구하기 위해 아수라장이 된 배 안으로 달려 들어갔습니다. 그는 구명조끼를 나누어주며 계속 이렇게 외쳤습니다. “여자들과 아이들, 그리고 아직 구원받지 못한 사람들을 구명정에 태우세요.” 하퍼는 마지막 숨을 거두는 순간까지 주위에 있는 사람들에게 예수님을 전했습니다. 그는 다른 사람들을 살리기 위해 기꺼이 자기 목숨을 바쳤습니다.

당신과 내가 이 땅에서, 그리고 영원히 살 수 있도록 이천 년 전에 자신의 목숨을 기꺼이 내어주신 분이 있습니다. 예수님은 어느 날 아침에 일어나 갑자기 인류의 죄로 인한 죽음의 형벌을 대신 갚겠다고 결심하신 것이 아니었습니다. 그것은 그분 일생의 사명이었습니다. 주님은 유대 지도자들과 말씀하실 때 “나는 목숨을 버린다”(요한복음 10:11, 15, 17, 18)라고 반복해서 말씀하셨습니다. 주님은 말씀만 하신 것이 아니라 십자가에서 실제로 끔찍한 죽음을 당하심으로 그 말씀대로 행하셨습니다. 예수님은 바리새인들, 존 하퍼, 그리고 우리가 “생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려고”(10절) 이 땅에 오셨습니다.

오늘의 성구

요한복음 10:7-18
나는 선한 목자라 나는 내 양을 알고 양도 나를 아는 것이......나는 양을 위하여 목숨을 버리노라
[요한복음 10:14-15]

주위 사람들을 진실로 사랑하는 것을 어떻게 나타낼 수 있을까요?
오늘 나의 행동을 통해 어떻게 누군가에게 예수님의 사랑을 보여줄 수 있을까요?

예수님, 보여주신 최고의 사랑의 행위에 어떻게 감사드려야 할지 모르겠습니다. 제가 살 수 있도록 주님의 생명을 내어주시니 감사합니다. 어떤 대가를 치르더라도 주님의 사랑을 다른 이들에게 보여줄 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/19/2020     Thursday

The Bible in One Year: EZEKIEL 11–13; JAMES 1
Hymn: 567(old 436)

VALIANT ACTIONS

John Harper had no idea what was about to unfold as he and his six-year-old daughter embarked on the Titanic. But one thing he knew: he loved Jesus and he was passionate that others know Him too. As soon as the ship hit an iceberg and water started pouring in, Harper, a widower, put his little girl on a lifeboat and headed into the chaos to save as many people as possible. As he distributed life jackets he reportedly shouted, “Let the women, children, and the unsaved into the lifeboats.” Until his last breath, Harper shared about Jesus with anyone who was around him. John willingly gave his life away so others could live.

There was One who laid down His life freely two thousand years ago so you and I can live not only in this life but for all eternity. Jesus didn’t just wake up one day and decide He would pay the penalty of death for humanity’s sin. This was His life’s mission. At one point when He was talking with the Jewish religious leaders He repeatedly acknowledged “I lay down my life” (JOHN 10:11, 15, 17, 18). He didn’t just say these words but lived them by actually dying a horrific death on the cross. He came so that the Pharisees, John Harper, and we “may have life, and have it to the full” (V. 10). - ESTERA PIROSCA ESCOBAR

Today's Reading

JOHN 10:7–18
I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me . . . and I lay down my life for the sheep.
[ JOHN 10:14–15 ]

How do you reveal that you truly love those around you?
How can you show Jesus’ love to someone through your actions today?

Jesus, there aren’t words grand enough to thank You for demonstrating the greatest act of love there is. Thank You for giving Your life away so I might live. Help me to show Your love to others no matter how much it costs me.

오늘의 말씀

11/18/2020     수요일

성경읽기: 에스겔 8-10; 히브리서 13
찬송가: 96(통94)

잘못된 확신

몇 년 전 주치의가 내 건강에 대해 심각하게 말한 적이 있습니다. 나는 그의 말을 마음에 새겨 체육관에 가고 식단을 조절하기 시작했습니다. 시간이 지나면서 콜레스테롤도 체중도 줄었고 자존감은 높아졌습니다. 그런데 그때 별로 좋지 않은 버릇이 생겼습니다. 다른 사람들의 식단 조절에 대해 판단하기 시작한 것입니다. 종종 우리가 자신을 잘 평가해주는 점수 체계를 찾아 스스로 우쭐해지고 그 기준을 가지고 다른 사람들을 깎아내리는 것이 우습지 않습니까? 자신을 정당화하기 위해 자기 합리화나 죄책감 조절 방식 같이 스스로 만든 기준에 집착하는 것은 인간의 타고난 경향인 것 같습니다.

바울은 빌립보 교인들에게 그 같은 일에 대해 경고했습니다. 종교생활이나 문화적 유행에 잘 따르는 것을 자랑하고 있던 사람들에게 바울은 오히려 자신이 그런 것들을 자랑할 더 많은 이유가 있다고 말했습니다. “만일 누구든지 다른 이가 육체를 신뢰할 것이 있는 줄로 생각하면 나는 더욱 그러하리니”(3:4). 그러나 바울은 그의 혈통과 종교생활이 “그리스도를 아는 것”과 비교할 때 “배설물”이라는 것을 알고 있었습니다(8절). 오직 예수 그리스도만이 우리를 있는 그대로 사랑하시고 구원하시며 그분을 더욱 닮아갈 힘을 주십니다. 점수를 얻을 필요도 없고 점수를 기록하는 것도 불가능합니다.

자랑은 그 자체로도 나쁘지만 잘못된 확신에 근거한 자랑은 비극입니다. 복음은 우리가 잘못된 확신에서 벗어나 우리를 사랑하시고 우리를 위해 그분 자신을 주신 구주와 교제할 것을 요구하고 있습니다.

오늘의 성구

빌립보서 3:2-8
모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상하기 때문이라 내가 그를 위하여 모든 것을 잃어
버리고 [빌립보서 3:8]

오늘날 하나님의 은혜를 신뢰한다는 것은 어떤 모습일까요?
어떻게 우리를 향한 하나님의 사랑을 믿고 쉴 만한 곳에서 살면서 일할 수 있을까요?

사랑하는 예수님, 저를 사랑해주시니 감사합니다. 잘못된 확신의 근거인 자기 합리화의 점수표를 옆으로 제쳐 놓겠습니다.

Daily Article

11/18/2020     Wednesday

The Bible in One Year: EZEKIEL 8–10; HEBREWS 13
Hymn: 96(old94)

FALSE CONFIDENCE

A few years ago, my doctor gave me a stern talk about my health. I took his words to heart and began going to the gym and adjusting my diet. Over time, both my cholesterol and my weight went down, and my self-esteem went up. But then something not so good happened: I began noticing other people’s dietary choices and judging them. Isn’t it funny that often when we find a scoring system that grades us well, we use it to lift ourselves up and put others down. It seems to be an innate human tendency to cling to self-made standards in an attempt to justify ourselves— systems of self-justification and guilt-management.

Paul warned the Philippians about doing such things. Some were putting their confidence in religious performance or cultural conformity, and Paul told them he had more reason to boast of such things: “If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more” (3:4). Yet Paul knew his pedigree and performance was “garbage” compared to “knowing Christ” (V. 8). Only Jesus loves us as we are, rescues us, and gives us the power to become more like Him. No earning required; no scorekeeping possible.

Boasting is bad in itself, but a boast based on false confidence is tragic. The gospel calls us away from misplaced confidence and into communion with a Savior who loves us and gave Himself for us. - GLENN PACKIAM

Today's Reading

PHILIPPIANS 3:2–8
I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things.
[ PHILIPPIANS 3:8 ]

What would it look like to trust in God’s grace today?
How can you live and work from a place of rest and trust in His love for you?

Dear Jesus, thank You for Your love for me. I set aside the scorecards of self-justification. Those are misguided grounds of confidence.

오늘의 말씀

11/17/2020     화요일

성경읽기: 에스겔 5-7; 히브리서 12
찬송가: 93(통93)

할 수만 있다면......

울창한 알래스카 삼나무가 폭풍의 강한 바람에 좌우로 휘청거렸습니다. 레지는 여름의 태양으로부터 피난처를 제공하고 가족의 사생활을 보호해주었던 그 나무를 사랑했습니다. 지금 강렬한 폭풍으로 그 나무의 뿌리가 땅에서 뽑히고 있었습니다. 레지는 15세살 된 아들과 함께 나무를 구하려고 급히 달려갔습니다. 넘어지지 않게 90파운드(약 41킬로그램) 의 뼈대를 단단히 박고 손으로도 받치면서 두 모자는 나무가 넘어지지 않도록 노력했지만 역부족이었습니다.

하나님은 다윗 왕이 다른 종류의 폭풍 가운데에서 하나님께 부르짖었을 때 다윗의 힘이 되어 주셨습니다(시편 28:8). 일부 주석가들은 그의 삶이 무너져 내리고 있던 시기에 이 글을 썼다고 말합니다. 그의 아들이 반란을 일으켜 왕위를 차지하려고 했던 것입니다(사무엘하 15장). 그는 너무나 연약하고 나약해져서 하나님이 침묵하시면 자기가 죽을까 봐 몹시 두려웠습니다(시편 28:1). 그는 하나님께 “주께 부르짖을 때에 나의 간구하는 소리를 들으소서” (2절)라고 말했습니다. 다윗과 아들의 관계가 결코 나아지지 못했음에도 불구하고 하나님은 다윗에게 계속 나아갈 힘을 주셨습니다.

우리는 나쁜 일이 일어나지 않기를 얼마나 바라는지 모릅니다! 할 수만 있다면 말입니다. 그러나 하나님은 우리가 약할 때 우리의 반석이 되어달라고 하나님께 언제나 요청할 수 있다고 약속하십니다(1-2절). 우리가 힘이 없을 때 하나님은 우리의 목자가 되셔서 우리를 영원히 인도하실 것입니다(8-9절).

오늘의 성구

시편 28
여호와는 그들의 힘이시요
[시편 28:8]

연약해져 해결할 힘이 없다고 느낀 적이 있습니까?
하나님께서 당신을 위해 다가오시는 것을 어떻게 보셨습니까?

하나님, 언제나 하나님의 특별한 능력이 필요한 일이 있음을 느낍니다.
하나님 없이는 아무것도 할 수 없음을 기억하게 해주소서.

Daily Article

11/17/2020     Tuesday

The Bible in One Year: EZEKIEL 5–7; HEBREWS 12
Hymn: 93(old 93)

IF ONLY WE COULD . . .

The weeping Alaskan cedar tree whipped from side to side in the storm’s strong winds. Regie loved the tree that had not only provided shelter from the summer sun but also given her family privacy. Now the fierce storm was tearing the roots from the ground. Quickly, Regie, with her fifteen-year-old son in tow, ran to try to rescue the tree. With her hands and ninety-pound frame firmly planted against it, she and her son tried to keep it from falling over. But they weren’t strong enough.

God was King David’s strength when he called out to Him in another kind of storm (PSALM 28:8). Some commentators say he wrote this during a time when his world was falling apart. His own son rose in rebellion against him and tried to take the throne (2 SAMUEL 15). He felt so vulnerable and weak that he feared God might remain silent, and he would die (PSALM 28:1). “Hear my cry for mercy as I call to you for help,” he said to God (V. 2). God gave David strength to go on, even though his relationship with his son never mended.

How we long to prevent bad things from happening! If only we could. But in our weakness, God promises we can always call to Him to be our Rock (VV. 1–2). When we don’t have the strength, He’s our shepherd and will carry us forever (VV. 8–9). - ANNE CETAS

Today's Reading

PSALM 28
The Lord is the strength of his people.
[ PSALM 28:8 ]

When have you felt vulnerable and unable to fix a situation?
How did you see God come through for you?

It seems there’s always something for which I need extra strength from You, O God.
Help me to remember that without You I can do nothing.

오늘의 말씀

11/16/2020     월요일

성경읽기: 에스겔 3-4; 히브리서 11:20-40
찬송가: 293(통414)

빌린 운동화

고등학교 졸업반이었던 게이브는 2018년 캘리포니아 산불 당시 집을 탈출하는 혼란 중에 그가 계속 훈련해 왔던 주 예선 크로스컨트리 경기를 놓치고 말았습니다. 이 대회에 불참하는 것은 그가 4년 동안 쌓아온 달리기 실력을 최종적으로 보여줄 주 대회에 출전할 기회를 잃는다는 것을 의미했습니다. 그런 사정을 고려해 주 체육위원회는 게이브에게 새로운 기회를 주었습니다. 게이브는 육상화가 집의 잔해 속에 있었기 때문에 “보통 신발”을 신고 경쟁 학교의 트랙에서 혼자 예선 경기를 뛰어야 했습니다. 그런데 게이브가 “달리기” 위해 나타났을 때, 놀랍게도 그의 경쟁자들이 그에게 육상화를 빌려주고 주 대회 참가에 필요한 속도를 낼 수 있도록 그와 함께 뛰어 주었습니다.

게이브의 경쟁자들은 그를 도와줘야 할 어떤 의무도 없었고, 자신들에게 유리한 본능에 따라 행동할 수 있었습니다(갈라디아서 5:13). 그렇게 하면 그들이 이길 확률이 더 높아질 수도 있었습니다. 그러나 바울은 우리에게 살면서 “사랑으로 서로 종 노릇”하고 “자비”와 “양선”을 베풀어 성령의 열매를 나타내라고 권유합니다(13, 22절). 우리가 본능에 따라 행동하지 않도록 성령에 의지한다면 우리 주위의 사람들을 더 잘 사랑할 수 있을 것입니다.

오늘의 성구

갈라디아서 5:13-26
오직 사랑으로 서로 종 노릇하라
[갈라디아서 5:13]

사람들을 대할 때 어떻게 “성령의 열매”를 보여주고 있습니까?
어떻게 하면 “이웃”을 더 잘 사랑할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 제 본능은 저를 돌보는 것이지만, 하나님을 사랑하는 마음으로 다른 사람들을 섬길 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/16/2020     Monday

The Bible in One Year: EZEKIEL 3–4; HEBREWS 11:20–40
Hymn: 293(old 414)

BORROWED SHOES

In the chaos of fleeing his home during the California wildfires of 2018, Gabe, a high school senior, missed the state-qualifying cross-country race for which he’d been training. Missing this meet meant he wouldn’t have the chance to compete at the state meet—the culminating event of his four-year running career. In light of the circumstances, the state athletics board gave Gabe another chance: he’d have to run a qualifying time by himself, on a rival high school’s track, in “street shoes” because his running shoes were in the charred rubble of his home. When he showed up to “race,” Gabe was surprised by his competitors who had come to supply him with proper shoes and to run alongside him to ensure he kept the pace necessary to be entered in the state meet.

Gabe’s opponents had no obligation to help him. They could have given into their natural desires to look out for themselves (GALATIANS 5:13); doing so might have improved their own odds of winning. But Paul urges us to display the fruit of the Spirit in our lives—to “serve one another humbly in love” and to demonstrate “kindness” and “goodness” (VV. 13, 22). When we lean on the Spirit to help us not act on our natural instincts, we’re better able to love those around us. - KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

GAL ATIANS 5:13–26
Serve one another humbly in love.
[ GALATIANS 5:13 ]

How are you showing the “fruit of the Spirit” in the way you treat others?
How can you better love your “neighbor”?

Dear God, my natural desire is to look out for myself. Help me to serve others out of love for You.

오늘의 말씀

11/15/2020     주일

성경읽기: 에스겔 1-2; 히브리서 11:1-19
찬송가: 375(통421)

불가능한 장애물은 없다

나는 학생들을 인도하는 성인으로서 학생들의 장애물 코스 현장 학습을 준비했습니다. 우리는 학생들에게 안전장비를 차고 8피트(약 2.4미터) 높이의 벽을 오르는 방법을 설명했습니다. 먼저 끝낸 학생들은 벽을 오르는 학생들에게 안전띠를 믿고 아래를 보지 말고 계속 앞으로 올라가라고 격려했습니다. 한 여학생의 허리에 벨트와 버클을 조이고 있는데 그 학생은 장벽을 바라보며 말했습니다. “난 도저히 못해요.” 우리는 안전띠가 아주 튼튼하다고 일러주면서 용기를 주었고, 그 여학생이 마침내 벽을 타고 올라가 꼭대기에 섰을 때 크게 환호했습니다.

정복이 불가능해 보이는 문제에 직면할 때, 두려움과 불안감은 의심을 불러일으킬 수 있습니다. 하나님의 변함없는 능력과 선하심, 신실하심에 대한 확신은 강한 신뢰의 안전띠를 만들어 냅니다. 이 견고한 확신은 구약성경에 나오는 성자들에게 용기를 더해주어, 믿음이 있으면 하나님의 계획을 상세한 부분까지 모두 알 필요가 없다는 사실을 증명해 보여줍니다(히브리서 11:1-13, 39). 우리는 확신을 가지고 하나님을 간절히 찾지만, 하나님을 믿을 때 종종 홀로 서 있기도 합니다. 우리는 시련이 단지 일시적일 뿐이라는 것을 알고, 영원이라는 관점에서 우리의 상황을 봄으로써 우리의 문제들에 접근하는 방식을 조정할 수 있습니다(13-16절).

인생의 가파른 오르막길에만 몰두하면 하나님의 인도하심을 믿는 데 방해가 되기도 합니다. 하지만 하나님이 우리와 함께 계신다는 것을 알게 되면, 우리는 믿음으로 우리의 불확실성에 안전띠를 매어, 한때 불가능해 보인 장애물들을 극복하도록 하나님이 우리를 도와주신다는 것을 믿을 수 있습니다.

오늘의 성구

히브리서 11:1-6, 13-16
믿음은 바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거니
[히브리서 11:1]

불가능한 일 앞에서 어떻게 더 용감해질 수 있을까요? 할 수 없을 것이라고 생각했던 일을 해냈을 때 어떤 기분이 드십니까?

하나님 아버지, 우리 믿음의 창조자요 완성자가 되셔서, 장애물을 만났을 때 우리 믿음의 정도가 우리의 힘이 아닌 하나님의 능력에 있음을 감사합니다.

Daily Article

11/15/2020     Sunday

The Bible in One Year: EZEKIEL 1–2; HEBREWS 11:1–19
Hymn: 375(old 421)

NO IMPOSSIBLE OBSTACLES

As an adult leader, I arranged a student field trip to an obstacle course. We instructed students to slip into safety gear and scale an eight-foot wall. Those who went first encouraged
each climber to trust the harness and keep moving forward without looking down. One of our students stared at the barrier as we secured belts and buckles around her waist. “There’s no way I can do this,” she said. Affirming the strength of her harness, we encouraged her and cheered when she climbed up the wall and stepped onto the high platform.

When we face problems that seem impossible to conquer, fears and insecurities can cause doubts. The assurance of God’s unchanging might, goodness, and faithfulness creates a strong harness of trust. This confident assurance fueled the courage of the Old Testament saints, who demonstrated that faith trumps our need to know every detail of God’s plan (HEBREWS 11:1–13, 39). With conviction, we seek God earnestly, often standing alone when we trust Him. We can adjust the way we approach our challenges by viewing our circumstances with an eternal perspective— knowing our trials are only temporary (VV. 13–16).

Focusing on the steep climbs in life can prevent us from believing that God will bring us through. But knowing He’s with us, we can harness our uncertainties by faith as we trust God to help us overcome obstacles that once seemed impossible. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

HEBREWS 11:1–6, 13–16
Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see.
[ HEBREWS 11:1 ]

How can you become more courageous in the face of an impossible task? How do you feel when you’ve accomplished something you didn’t think you could do?

Father, thank You for being the Author and Perfecter of my faith, so that the measure of my faith—when I face obstacles—is reliant on Your strength not my own.

Pages