Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/25/2025 금요일
믿음의 발걸음
인생의 여정에도 어려운 단계가 있습니다. 예수님과 바울은 믿는 사람 들에게 환난과 박해에 대해 경고했는데(요한복음 16:33; 디모데후서 3:12), 여기에는 좀 생각해 볼 점이 있습니다. 야고보는 “내 형제들아 너희가 여러가지 시험을 만나거든 온전히 기쁘게 여기라”(야고보서 1:2)고 했습니다. 왜 온전한 아픔이 아니고 온전한 기쁨으로 여기라고 했을까요? 하나님은 아십니다. 그리고 우리도 “[우리의] 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄” 압니다(3절). 그 목적은 우리가 “온전하고 구비하여 아무 부족함이 없게”(4절) 하려 함입니다.
우리에게 고통이 있을지라도 조용히 생각해보면 하나님께서 우리와 주변 사람들 내면에 아름답고 강한 성품을 만들어 주시는 것을 볼 수 있습니다. 그리고 우리는 언젠가 “주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻으리라”(12절)고 하신 진리의 말씀에 감사하게 될 것입니다. 끝까지 함께 등반하기로 합시다.
오늘의 성구
야고보서 1:1-12이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라 [야고보서 1:3]
당신은 지금 어떤 어려움을 겪고 있습니까? 아직은 모를 수도 있지만, 하나님께서는 어떤 성품이 자라나기를 원하실까요?
하나님, 제 삶에서 일어나는 모든 일을 이해하시고 저를 위한 좋은 계획을 가지고 계심을 감사합니다.
Daily Article
04/25/2025 FRIDAY
STEPS OF FAITH
The journey of life has difficult steps too. Jesus and Paul warned believers about trouble and persecution (JOHN 16:33; 2 TIMOTHY 3:12), and this requires some perspective. James said, “Consider it pure joy . . . whenever you face trials of many kinds” (JAMES 1:2). Why pure joy instead of pure agony? God knows and we “know that the testing of [our] faith produces perseverance” (V. 3). But to what end? So that we may be “mature and complete, not lacking anything” (V. 4).
If we’ll stop and look, despite the pain, we may see the beautiful strength of character God is producing in us and those around us. And we’ll learn to appreciate the truth that one day we’ll “receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him” (V. 12). Let’s keep climbing together.
ANNE CETAS
Today's Reading
JAMES 1:1-12You know that the testing of your faith produces perseverance. [ JAMES 1:3 ]
What troubles are you facing? You might not see it yet, but which character traits could God want to grow in you?
Thank You, God, that You understand everything going on in my life and have good plans for me.
오늘의 말씀
04/24/2025 목요일
예수님께 드리는 고백
나 혼자 가지고 해결하지 않은 죄의 독성도 우리 삶에 심각한 결과를 가져올 수 있습니다. 사람은 죄를 지으면 자연히 그것을 하나님과 다른 사람들이 모르게 덮어버리고 감추려는 경향이 있습니다. 그러나 하나님과 하나님의 “율법”(잠언 28:9)에 거스르는 일에 탐닉하면서 그것을 놔두고 숨기고 변명하려는 것은 어리석은 일입니다. 잠언은 이렇게 말합니다. “자기의 죄를 숨기는 자는 형통하지 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라”(13절).
성경은 우리가 자신의 죄를 하나님께 고백하면 하나님께서는 그 분의 풍성한 은혜로 우리를 죄로부터 깨끗케 하실 것이라고 말합니다. “만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며... 우리를 깨끗하게 하실 것이요”(요한1서 1:9). 그러므로 독소가 우리의 마음과 다른 사람의 삶에 스며들기 전에 하나님께 우리의 죄를 솔직하게 고백할 수 있게 도와달라고 간구합시다.
오늘의 성구
잠언 28:9-13자기의 죄를 숨기는 자는 형통하지 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라 [잠언 28:13]
당신은 언제 자신의 죄를 감추고 싶은 마음이 듭니까? 죄를 감출 때 어떤 결과가 나타납니까?
사랑하는 하나님, 저의 죄를 솔직하게 고백하고 완전히 버릴 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
04/24/2025 THURSDAY
CONFESSING TO CHRIST
The toxin of unconfessed and unaddressed sin can also pose serious consequences in our lives. When a person sins, there’s a natural tendency to try to cover up or conceal it from God and others. But it’s foolish to indulge in things that go against Him and His “instruction” (PROVERBS 28:9)—attempting to ignore, hide, or excuse them. As the writer reveals, “Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy” (V. 13).
When we confess our sins to God, Scripture reveals that He will purify us from them in His abundant grace: “If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive . . . and purify us” (1 JOHN 1:9). So let’s ask God to help us honestly confess our sins before the toxins leach into our hearts and into the lives of others.
MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
PROVERBS 28:9-13Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy. [ PROVERBS 28:13 ]
When are you tempted to conceal your sin?
What are the consequences of doing so?
Dear God, please help me to confess my sins honestly and forsake them completely.
오늘의 말씀
04/23/2025 수요일
무한한 공간 너머로!
그런데 이 표현에 많은 사람들이 갸우뚱 합니다. 무한한 공간이 제일 먼 곳이 아닌가요? 어떻게 무한한 공간 “너머”에 무엇이 또 있을 수 있을까요? 수학자 이안 스튜어트는 고대 그리스 철학자들의 지혜를 빌려 무한대 너머에 있는 것은 더 큰 무한대이며 이것은 계속된다는 의견을 말합니다.
예수님은 용서의 영역에서도 그런 기하급수적인 노력을 기울이시는 것 같습니다. 베드로가 예수님께 다른 사람을 용서하는 것에 대해 “몇 번이나 용서하여 주리이까 일곱 번까지 하오리이까”라고 물었을 때, 예수님은 “네게 이르노니 일곱 번 뿐 아니라 일곱 번을 일흔 번까지라도 할지니라” 고 대답하셨습니다(마태복음 18:21-22). 예수님은 계속해서 자비를 베푼 왕과 자비를 베풀지 않은 종을 비교하여 비유로 말씀하시면서, 어떤 사람이 자신의 잘못을 진심으로 뉘우치면 우리가 용서해주어야 하는 횟수에는 제한이 없다고 강조하십니다. 우리는 하나님께서 우리를 용서하시는 것처럼 다른 사람을 용서해야 합니다(33절). 몇 번이고 한이 없는 것입니다.
그것은 우리들에겐 불가능하게 보일 수도 있습니다. 그렇기 때문에 우리는 끊임없이 하나님의 도움을 구해야 합니다.
우리는 오직 하나님의 능력 안에서만 이것을 할 수 있습니다. 용서 받은 사람은 다른 사람을 용서합니다. 무한한 공간 너머까지!
오늘의 성구
마태복음 18:21-35내가 너를 불쌍히 여김과 같이 너도 네 동료를 불쌍히 여김이 마땅하지 아니하냐 [마태복음 18:33]
누가 당신의 용서를 간절히 바라고 있습니까? 그들과 하나님을 존중하여 다른 사람을 용서한다는 것은 무슨 뜻일까요?
사랑하는 하나님 아버지, 저도 주님처럼 관대하고 지혜롭게 용서할 수 있게 해주소서.
Daily Article
04/23/2025 WEDNESDAY
TO INFINITY AND BEYOND!
It’s a phrase that has confused many. Isn’t infinity as far as you can go? How can there be anything “beyond” infinity? Drawing on wisdom from ancient Greek philosophers, mathematician Ian Stewart suggests that what is beyond infinity are yet bigger infinities. On and on and on.
Jesus seems to employ such exponential effort in the realm of forgiveness. When Peter asked Jesus about forgiving another person, “How many times must I forgive him . . . seven times?” Jesus answered, “I tell you, you must forgive him more than seven times. You must forgive him even if he wrongs you seventy times seven” (MATTHEW 18:21-22 NCV). Jesus goes on to tell a parable comparing a merciful king and an unmerciful servant, making the point that when someone truly regrets their error, there is no limit to the number of times we’re to forgive. We’re to forgive others the way God forgives us (V. 33). Over and over, on and on.
That may seem impossible to us. That’s why we constantly need to ask God for His help.
Only in His strength can we do this. Forgiven people forgive people. To infinity and beyond!
ELISA MORGAN
Today's Reading
MAT THEW 18:21-35Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you? [ MATTHEW 18:33 ]
Who longs for your forgiveness? What does it mean to forgive another in a way that honors them and God?
Dear Father, please help me to be as generous and wise with forgiveness as You are.
오늘의 말씀
04/22/2025 화요일
하나님의 사랑으로 사랑하기
이스라엘 백성에게 주어진 이 명령은 온 땅이 “능하시며 두려우신”(17절) 하나님의 것임을 상기시키는 구절로 시작됩니다. 그러나 하나님은 이스라엘 백성을 사랑하기로 하셨습니다(15절). 또한 이스라엘에 속하지 않은 외국인들을 포함하여 취약하거나 낯선 상황에 있는 사람들을 돌보셨습니다(18절). 외국인으로서 겪는 어려움을 경험으로 알고 있었던 이스라엘 백성은 새 땅에 정착하면서 도움이 필요한 사람들에 대한 하나님의 사랑과 보살핌을 본받아야 했던 것입니다(19절).
우리가 오랫동안 한 직장을 다녔거나 같은 집에서 몇 년을 살았다면 하나님께서는 새로운 직장동료에게 유익한 도움이 되는 말을 해주거나 새로 이사온 가족에게 도움을 주어 “외국인”처럼 느낄 수 있는 사람들에게 친절을 베풀 기회를 주실 수도 있습니다. 그렇게 할 때 우리는 익숙하지 않고 어쩌면 취약한 상황에 처한 사람들에게 하나님의 사랑을 보여줄 수 있습니다.
오늘의 성구
신명기 10:14-19너희는 나그네를 사랑하라 전에 너희도 애굽 땅에서 나그네 되었음이니라 [신명기 10:19]
누군가가 당신에게 친절을 베풀었던 때는 언제였나요?
다른 사람을 어떻게 돌볼 수 있을까요?
하늘에 계신 아버지, 주님의 사랑과 보살핌을 다른 사람들에게 보여줄 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
04/22/2025 TUESDAY
LOVING OTHERS WITH GOD’S LOVE
This command given to the Israelites comes in a passage that begins with the reminder that the whole earth belongs to God, who is “mighty and awesome” (V. 17). Yet God chose to love the Israelites (V. 15). He also cares for people in vulnerable or unfamiliar situations (V. 18), including foreigners who weren’t part of the nation of Israel. As the Israelites settled in their new home, they were to imitate God’s love and care for those needing help, especially because they knew the unique struggles of being a foreigner (V. 19).
If we’ve been at a job a long time or lived in the same home for several years, God may give us the opportunity to show kindness to someone who feels like a “foreigner,” perhaps by providing helpful advice to a new coworker or assistance to a recently relocated family. When we do, we demonstrate God’s love to those in unfamiliar, and often vulnerable, situations.
LISA M. SAMRA
Today's Reading
DEUTERONOMY 10:14-19You are to love those who are foreigners, for you yourselves were foreigners in Egypt. [ DEUTERONOMY 10:19 ]
When did someone show you kindness?
How might you care for someone else?
Heavenly Father, please help me to extend Your love and care to others.
오늘의 말씀
04/21/2025 월요일
대청소
성경은 또 다른 “깨끗함”, 곧 마음과 영의 깨끗함에 대해 말합니다. 예수님은 율법학자들과 바리새인들의 위선을 질책하시며 이 점을 지적 하셨습니다. 그들은 율법의 가장 작은 규칙은 지키면서 “율법의 더 중한 바 정의와 긍휼과 믿음은 버렸도다”(마태복음 23:23)라는 말씀을 들었습니다. 그리스도께서는 그들에게 “잔과 대접의 겉은 깨끗이 하되 그 안에는 탐욕과 방탕으로 가득하게 하는도다 눈 먼 바리새인이여 너는 먼저 안을 깨끗이 하라 그리하면 겉도 깨끗하리라”(25-26절)고 말씀하셨습니다.
그리스도 안에서 깨끗해지는 것을 구하지 않고 영적으로 흠이 없는 것처럼 행동하는 것은 단지 보여주기 위한 쇼일 뿐입니다. 옛 찬송가는 묻습니다. “무엇이 내 죄를 씻어 줄 수 있을까? 예수의 피 밖에 없네.” 세수수건은 우리의 겉을 씻어주는 선물이 될 수 있습니다. 예수님은 우리의 내면을 깨끗게 하시고, 우리의 가장 큰 죄까지도 씻어 주십니다.
오늘의 성구
마태복음 23:23-26먼저 안을 깨끗이 하라 [마태복음 23:26]
당신은 어느 부분에서 영적 대청소가 필요합니까? 오늘 어떻게 자신을 깨끗하게 해 달라고 예수님께 기도할 수 있을까요?
사랑하는 예수님, 저의 내면을 영적으로 깨끗하게 씻어주소서.
Daily Article
04/21/2025 MONDAY
DEEP CLEAN
The Bible speaks about another kind of “clean”—cleanliness of heart and spirit. Jesus pointed this out as He decried the hypocrisy of the teachers of the law and the Pharisees. They kept the smallest requirements of the law, but “neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness” (MATTHEW 23:23). Christ told them, “You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and selfindulgence. First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean” (VV. 25-26).
Acting as if we are spiritually spotless is just a show if we don’t seek the cleansing found in Christ. “What can wash away my sin?” asks an old gospel song. “Nothing but the blood of Jesus.” A new washcloth can be a gift to wash us on the outside. Jesus cleans us on the inside, washing away even the worst of our sins. PATRICIA RAYBON
Today's Reading
MAT THEW 23:23-26[Jesus said], “First clean the inside of the cup.” [ MATTHEW 23:26 ]
Where do you need spiritual deep-cleaning? How can you pray for Christ to cleanse you today?
Please clean me spiritually on the inside, dear Jesus.
오늘의 말씀
04/20/2025 주일
최고의 증거
그의 내면의 변화는 겉으로도 나타났습니다. 몇 달이 지나서 그들의 다섯 살 난 딸이 “엄마, 하나님이 나도 아빠처럼 바꾸어 주었으면 좋겠어요.” 라고 말했습니다. 이렇게 해서 리 스토로벨의 딸도 예수님을 믿게 되었습니다.
많은 사람이 부활을 믿으려 하지 않았지만, 신뢰할 만한 목격자들이 부활하신 예수님을 보았습니다. 그 목격자들 중 하나인 제자 베드로가 다윗 왕은 분명히 죽어서 묻혔다고 많은 군중에게 이야기 했습니다(사도행전 2:29). 이어서 베드로는 다윗이 말했던 예언을 들어 이야기했습니다. “(다윗이) 그리스도의 부활을 말하였다”(31절)라고 한 것입니다. 베드로의 결론은 이것이었습니다. “이 예수를 하나님이 살리신지라 우리가 다 이 일에 대해 증인이로다”(32절).
부활의 가장 확실한 증거는 베드로를 포함한 목격자들의 삶에 나타난 변화입니다. 예수님이 십자가에 못박히실 때 제자들은 달아나 숨었습니다. 베드로는 심지어 예수님을 부인하기까지 했습니다(요한복음 18:15-17, 25-27). 그러나 부활하여 살아 계신 예수님을 보게 되자 모든 것이 바뀌었습니다. 용기 충만한 그들은 이 세상의 가장 위대한 소망인 부활하신 예수님을 증거하기 시작했습니다.
오늘의 성구
사도행전 2:29-36이 예수를 하나님이 살리신지라 우리가 다 이 일에 증인이로다 [사도행전 2:32]
예수님의 부활에 대해 어떤 것을 믿습니까?
그 믿음이 당신의 삶에 어떠한 영향을 주나요?
하나님 아버지, 저의 삶을 변화시키고 진정한 소망을 주신 예수님의 부활하신 사실에 정말 감사합니다.
Daily Article
04/20/2025 SUNDAY
THE BEST EVIDENCE
The change in him was noticeable. After a few months, his five-year-old daughter said to his wife, “Mommy, I want God to do for me what he’s done for Daddy.” And the daughter of Lee Strobel put her faith in Jesus too.
Many people refuse to believe in the resurrection. But reputable eyewitnesses saw the risen Jesus. One of those eyewitnesses, the disciple Peter, told a large crowd that King David was certainly dead and buried (ACTS 2:29). Then Peter pointed to a prophecy David had made. “[David] spoke of the resurrection of the Messiah,” he said (V. 31). Peter concluded, “God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it” (V. 32).
The best evidence for the resurrection is the changed lives of the eyewitnesses, including Peter. At the crucifixion, the disciples had gone into hiding. Peter actually denied Christ (JOHN 18:15-17, 25-27). Once they saw Jesus alive, everything changed. Filled with courage, they began to share the truth of the one great hope of the world—the risen Christ.
TIM GUSTAFSON
Today's Reading
AC TS 2:29-36God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it. [ ACTS 2:32 ]
What do you believe about the resurrection of Jesus?
How does that belief affect your life?
Father, I’m so grateful for the reality of Jesus’ resurrection that changes my life and gives me real hope.
오늘의 말씀
04/19/2025 토요일
예수님으로 옷 입고
이런 심리적 현상은 예수님의 대속의 사건에 대한 이사야의 예언을 이해하는데 도움이 됩니다. 그는 미래에 유대인들이 바빌론의 포로에서 구출될 것을 기록합니다. 그러면서 그들이 고향을 떠난 동안에 “오래 황폐하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 옛부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것”(이사야 61:4) 이라고 했습니다. 그리고 그 날에 그들은 “공의의 겉옷을”(10절) 입을 것이라고 했습니다.
이사야의 예언은 첫째 이스라엘 백성들의 예루살렘 귀환으로 이루어졌고, 나중에는 “우리를 대신하여 (예수님을) 죄로 삼으신 것은... 우리로 하여금 그 안에서 하나님의 의가 되게 하심이라”(고린도후서 5:21)고 하신 말씀으로 완성되었습니다. 의는 우리가 예수님의 대속을 믿어 하나님과 올바른 관계가 되는 것을 말합니다. 하나님은 우리를 죄로 인해 수치와 불명예의 옷을 입은 모습으로 보지 않으십니다. 대신에 우리를 예수님의 영원한 의의 옷을 입은 모습으로 보십니다. 이 옷이 우리에게 “두번째 피부”이며, 오늘과 그리고 영원히 우리에게 기쁨의 옷이 됩니다.
오늘의 성구
이사야 61:4-11그가 구원의 옷을 내게 입히시며 공의의 겉옷을 내게 더하심이라 [이사야 61:10]
당신은 매일 어떤 부끄러움의 “옷을 입고” 지내십니까?
어떻게 하면 당신이 입은 공의의 옷을 더 잘 기억할 수 있을까요?
예수님, 당신의 의로운 옷을 저에게 입혀 주시니 감사합니다.
Daily Article
04/19/2025 SATURDAY
CLOTHED IN CHRIST
This psychological phenomenon offers an insight into Isaiah’s prophetic words about Jesus’ sacrificial act. He records the future deliverance of the Jews from their captivity in Babylon, assuring them they would one day “rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated” in their absence (ISAIAH 61:4). In that day, they would wear “a robe of his righteousness” (V. 10).
Isaiah’s prophecy was fulfilled first in the nation’s return to Jerusalem and then fully when “God made [Jesus] . . . sin for us, so that in him we might become the righteousness of God” (2 CORINTHIANS 5:21). Righteousness describes our right relationship with God when we trust in Christ’s sacrifice. God doesn’t see us outfitted in shame or disgrace because of our sin; instead, He sees us clothed in Jesus’ enduring righteousness—a “second skin” that girds us with joy today and for eternity.
KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
ISAIAH 61:4-11He has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of his righteousness. [ ISAIAH 61:10 ]
What shame do you “put on” every day? How can you better remember your robe of righteousness?
Thank You, Jesus, for clothing me in Your righteousness.
오늘의 말씀
04/18/2025 금요일
애도에서 찬양으로
이것은 하나의 이야기일 뿐이지만 물망초는 사랑과 기억의 상징이 되었습니다. 우리는 누구나 잊혀진다는 것이 어떤 느낌인지 경험으로 알고 있습니다. ‘기억된다는 것’, 특히 하나님께 기억되는 것은 우리 마음 속의 진정한 소망입니다. 우리는 그 이야기를 예수님의 십자가 사건 속에서 발견합니다. 누가는 “또 다른 두 행악자도 사형을 받게 되어 예수와 함께 끌려 가니라”(23:32) 고 기록합니다. 그들이 십자가에서 못박힐 때 예수의 곁에 있던 한 죄수가 갑자기 깨달은 것이 있어 이렇게 말했습니다. “예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 기억하소서”(42절). 이에 대해 예수님은 우리가 늘 기억하는 이 대답을 하셨습니다. “내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라”(43절).
참으로 놀라운 순간입니다! 그 죄인은 인생 최악의 시간에 하나님의 아들이 자기를 기억한다는 것이 무엇인지를 알았던 것입니다.
우리도 도움이 필요한 그 순간에 주님이 기억하실 것입니다. 우리를 사랑하사 우리를 위해 죽기까지 하신 하나님은 우리를 결코 잊지 않으실 것입니다.
오늘의 성구
누가복음 23:32-34, 39-43이르되 예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 기억하소서 하니 [누가복음 23:42]
당신은 잊혀졌다는 느낌이 언제 있었습니까? 오늘 어떻게 예수님께 슬픔을 찬양으로 바꾸어 달라고 맡겨드리겠습니까?
사랑하는 하나님 아버지, 제가 잊힌 것 같다고 느낄 때에 제 삶 속에 사랑으로 함께 거하시는 하나님을 기억하게 하시고 주의 은혜로 저를 격려해 주소서.
Daily Article
04/18/2025 FRIDAY
LAMENT TO PRAISE
Though this is only a story, the forget-me-not has become a symbol of love and remembrance. Yet all of us have experienced what it feels like to be forgotten. To be remembered—especially to be remembered by our God—is our heart’s true desire. We find just such a story in the account of the crucifixion of Jesus. Luke tells us, “Two other men, both criminals, were also led out with [Jesus] to be executed” (23:32). As they were being crucified, one criminal next to Christ suddenly understood. He said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom” (V. 42). Christ’s response was unforgettable: “Truly I tell you, today you will be with me in paradise” (V. 43).
What an amazing moment! In his darkest hour, that criminal learned what it meant to be remembered by the Son of God.
We too are remembered in our hour of need. The God who loved us enough to die for us will never forget us.
BILL CROWDER
Today's Reading
LUKE 23:32-34, 39-43He said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.” [ LUKE 23:42 ]
When have you felt forgotten? How will you turn to Jesus today and permit Him to turn your lament into praise?
Dear Father, in those moments when I may feel forgotten, please remind me of Your abiding, loving presence in my life and encourage me with Your grace.
오늘의 말씀
04/17/2025 목요일
그리스도 안에서의 삶과 죽음
예수님은 자신의 죽음을 가리켜 “때가 왔도다”(요한복음 12:23)라고 말씀하시며, 제자들과 그리고 우리에게 삶과 죽음의 영원한 가치에 대해 말씀하십니다. 예수님은 비유로 한 알의 씨앗(우리 생명)이 떨어져 죽으면 많은 열매를 맺는다고 하셨습니다(24절). 예수님은 우리에게 지금의 삶을 너무 사랑하지 말라 하시며, 현세의 삶을 기꺼이 희생하는 사람이 “영생”(25절)을 얻을 것이라 하셨습니다.
예수님의 제자가 되려면 희생이 필요합니다. 그러나 “나를 섬기면 내 아버지께서 그를 귀히 여기시리라”(26절)고 하신 말씀에 우리의 희망이 있습니다.
도스토예프스키는 죽음 앞에 섰습니다. 그러나 그 마지막 순간에 러시아 황제의 편지가 도착했습니다. 집행유예였습니다. 도스토예프스키는 이렇게 해서 자신의 목숨을 건졌고, 이 경험은 이후 그의 작품들에 깊은 영향을 주게 되었습니다. 실제로 ‘카라마조프가의 형제들’ 책의 후기는 바로 요한복음 12 장 24절 입니다: “한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많는 열매를 맺느니라.”
오늘의 성구
요한복음 12:20-27한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라 [요한복음 12:24]
당신의 신앙은 삶과 죽음에 대한 생각에 어떤 영향을 줍니까?
당신의 미래에 대한 기쁨은 어떤 것입니까?
하나님 아버지, 제자의 삶에 따르는 희생을 받아들이게 하시고, 죽음으로써 산다는 것의 의미를 이해할 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
04/17/2025 THURSDAY
LIFE AND DEATH IN CHRIST
Jesus, alluding to His own execution, speaks to His disciples and to us of the eternal value of life and death when He said, “The hour has come” (JOHN 12:23). The image is a seed (our life), which produces a great harvest through its own sacrifice (V. 24). Jesus tells us not to love this life too much, for it is those who are willing to sacrifice this present life who will find “eternal life” (V. 25).
Being His disciple requires sacrifice. But we find our hope in His words, “My Father will honor the one who serves me” (V. 26).
Fyodor looked death in the face. But a letter from the Czar was delivered at the last second. A reprieve. Dostoevsky’s life was spared, yet this experience would infuse all his later works. Indeed, the epigraph of The Brothers Karamazov is this verse, John 12:24: “Unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.”
KENNETH PETERSEN
Today's Reading
JOHN 12:20-27Unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds. [ JOHN 12:24 ]
How does your faith affect your thoughts about life and death?
What’s your joy for the future?
Father God, please help me accept the challenge of discipleship and understand the meaning of life through death.
오늘의 말씀
04/16/2025 수요일
빵 전쟁
결혼 생활이 깨지고 친구 사이가 벌어지는 등 대부분 인간의 갈등도 화를 참지 못하는 데서 비롯됩니다. 이기심과 힘 겨루기, 풀리지 않은 오해, 무시와 반격, 이런 것들은 모두 미련한 것입니다. 우리는 잘못된 인식이나 반응 때문에 화를 내서 일을 그르칠 때가 많습니다. 그러나 전도서는 “급한 마음으로 노를 발하지 말라 노는 우매한 자들의 품에 머무름이니라”(7:9)고 지혜의 말씀을 들려줍니다.
하나님께서 “지혜로운 사람의 책망을 듣는 것”(5절)을 통해 더 좋은 길을 보여주심에도 우리가 참지 못하고 쉽게 성내는 것은 어리석은 일입니다. 우리가 지혜를 따라 살 때 “그리스도의 평강이 [우리의] 마음을 주장하게” (골로새서 3:15) 할 수 있습니다. 하나님의 도우심으로 우리는 지혜롭게 용서하며 살아갈 수 있습니다.
오늘의 성구
전도서 7:3-9급한 마음으로 노를 발하지 말라 노는 우매한 자들의 품에 머무름이니라 [전도서 7:9]
어떤 경우에 쉽게 화를 낸 적이 있습니까?
그 일이 모두에게 어떤 상처를 주게 되었나요?
사랑하는 하나님, 제가 어리석은 분노에 싸여 남에게 상처를 주고 싶지 않습니다. 화를 풀고 주님의 평화를 받아들일 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
04/16/2025 A PASTRY WAR
A PASTRY WAR
Most human conflicts—shattered marriages and ruined friendships— are likely rooted in some form of unmanaged anger. Selfishness and power plays, unresolved misunderstandings, slights and counter-aggression—it’s all foolishness. So often, our ill-advised perceptions or reactions lead to destructive anger. Yet Ecclesiastes offers wisdom: “Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools” (7:9).
It’s foolish to have a short fuse and be easily provoked to anger, especially when God offers a better way—perhaps through “the rebuke of a wise person” (V. 5). Pursuing wisdom, we can “let the peace of Christ rule in [our] hearts” (COLOSSIANS 3:15). We can live in wisdom and forgiveness as He helps us. WINN COLLIER
Today's Reading
ECCLESIASTES 7:3-9Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools. [ ECCLESIASTES 7:9 ]
Where have you given in to foolish anger?
How did it hurt you or others?
Dear God, I don’t want to allow foolish anger to control me or harm others. Please help me release my anger and receive Your peace.