Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/04/2020     금요일

성경읽기: 에스겔 47-48; 요한1서 3
찬송가: 449(통377)

끊임없는 사랑

하이디와 제프는 무더운 지역에서 해외 근무를 마치고 고국에 돌아와 미시간 주에 있는 가족들 근처에서 몇 달을 지내게 되었는데, 마침 겨울을 맞이하게 되었습니다. 그들의 자녀 열 명 중 상당수는 아름다운 자연 속의 눈을 직접 보는 것이 처음이었습니다.

하지만 미시간의 겨울 날씨를 견디려면 외투, 장갑, 장화 같은 몸을 따뜻하게 해 줄 겉옷들이 많이 필요합니다. 대가족이 앞으로 다가올 혹한의 날씨에 대비해 그러한 것들을 구입하려니 꽤 많은 비용이 들게 되었습니다. 그러나 하나님이 예비해 주셨습니다. 먼저 한 이웃 사람이 겨울 신발을, 그 다음엔 겨울 바지를, 그 다음엔 모자와 장갑을 가져다주었습니다. 그러자 한 친구가 자신이 출석하는 교회에 도움을 청해 열두 가족의 크기에 맞는 여러 종류의 따뜻한 옷가지들을 모아 보내주었습니다. 눈이 내릴 즈음엔 온 식구가 필요한 것들을 모두 갖추게 되었습니다.
하나님을 섬기는 방법 중 하나는 도움이 필요한 사람들을 섬기는 것입니다. 요한1서 3:16-18은 우리가 소유한 풍부한 재물로 다른 이들을 도우라고 권면합니다. 남을 섬기면 예수님을 닮아갈 수 있습니다. 왜냐하면 우리도 예수님이 하신 것처럼 사람들을 사랑하고 보기 시작하기 때문입니다.

하나님은 종종 그분의 자녀들을 사용해 필요를 채워주시고 기도에 응답하십니다. 그리고 우리가 다른 사람들을 섬길 때, 우리가 섬기는 사람들이 격려를 받는 것처럼 우리 자신의 마음도 격려를 받습니다. 그 결과, 하나님께서 우리를 더 새로운 방법으로 섬길 수 있도록 준비시키면서 우리의 믿음도 성장할 것입니다(18절).

오늘의 성구

요한1서 3:16-18
자녀들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 행함과 진실함으로 하자 [요한1서 3:18]

하나님 아버지, 도움이 필요한 사람들을 볼 때 기꺼이 도울 수 있는 마음으로 채워주소서. 기쁜 마음으로 베풀고 감사함으로 하나님을 섬기게 하소서.

주변 사람들의 수많은 필요를 알게 될 때, 어떻게 하나님의 사랑을 실제로 보여줄 수 있을까요? 하나님을 섬기면 어떻게 믿음의 성장에 도움이 되나요?

Daily Article

12/04/2020     FRIDAY

The Bible in One Year: E ZEKIEL 47–48; 1 JOHN 3
Hymn: 449(Old377)

RELENTLESS LOVE

Heidi and Jeff came home from an overseas work assignment in a hot climate and settled for several months near family in the state of Michigan—just in time for winter. This would be the first time many of their ten children had seen the natural beauty of snow.

But winter weather in Michigan requires a lot of warm outer- wear, including coats, mittens, and boots. For a large family, it would be quite an expensive undertaking just to outfit them for the bitterly cold months ahead. But God provided. First, a neighbor brought over footwear, then snow pants, then hats and gloves. Then, a friend urged others at her church to collect a variety of warm clothes in all twelve sizes for each member of the family. By the time the snow arrived, the family had exactly what they needed.

One of the ways we serve God is by serving those in need. First John 3:16–18 encourages us to help others from the abundance of our own possessions. Serving helps us to be more like Jesus as we begin to love and see people as He does.
God often uses His children to fulfill needs and to answer prayers. And as we serve others our own hearts are encouraged as we encourage those we serve. As a result, our own faith will grow as God equips us for service in new ways (V. 18).

CINDY HESS KASPER

Today's Reading

1 JOHN 3:16–18
Let us not love with words or speech but with actions and in truth. [ 1 JOHN 3:18 ]

Father, fill my heart with the willingness to help when I see a need. Help me to give joyfully and serve You with gratitude.

As you notice the numerous needs of people around you, how can you show God’s love in a practical way? How does serving God help your faith to grow?

오늘의 말씀

12/03/2020     목요일

성경읽기: 에스겔 45-46; 요한1서 2
찬송가: 579(통304)

기도의 특권

컨 트리 가수 크리스 스테이플턴이 순전히 자기 삶을 노래한 “아빠는 더 이상 기도하지 않아요”는 그를 위한 아버지의 기도에서 영감을 받았습니다. 가슴을 울리는 그의 가사는 아버지가 기도를 그만둔 이유가 환멸이나 지쳐서가 아니라 이제 돌아가셨기 때문임을 말해줍니다. 스테이플턴은 이제 아버지가 기도가 아니라 직접 예수님과 마주하고 말하며 걷고 있는 모습을 그리고 있습니다.

자기를 위해 기도했던 아버지를 회상하는 스테이플턴의 이야기는 성경에서 아들을 위해 기도했던 한 아버지의 이야기를 생각나게 합니다. 다윗 왕은 생이 다하여 갈 때 아들 솔로몬이 이스라엘의 왕위를 계승하도록 준비했습니다.

다윗은 솔로몬에게 기름 부으려고 온 백성을 모이게 한 후 이전에 여러 번 했던 것처럼 기도로 백성들을 인도했습니다. 다윗은 이스라엘에 대한 하나님의 신실함을 이야기하면서 백성들이 그분께 계속 충실해야 할 것을 놓고 기도했습니다. 그러고 나서 “내 아들 솔로몬에게 정성된 마음을 주사 주의 계명과 권면과 율례를 지키게”(역대상 29:19) 해달라고 하나님께 구체적으로 아들을 위한 개인적인 기도를 드렸습니다.

우리도 하나님께서 우리 삶에 보내주신 사람들을 위해 신실하게 기도할 수 있는 놀라운 특권을 가지고 있습니다. 우리가 신실함의 본을 보여주면 그 영향은 죽은 후에도 변함없이 지속될 것입니다. 하나님께서 다윗이 죽은 후에도 솔로몬과 이스라엘을 위해 드린 그의 기도에 계속 응답해 주신 것처럼, 우리 기도의 영향력도 우리의 삶보다 더 오래갑니다.

오늘의 성구

역대상 29:11-19
또 내 아들 솔로몬에게 정성된 마음을 주사 주의 계명과 권면과 율례를 지켜 [역대상 29:19]

하늘에 계신 아버지, 나의 사랑하는 이들을 아버지 앞으로 데려옵니다. 그들의 삶 가운데 하나님의 계획을 이루어 주시기를 간구합니다.

다른 사람의 기도가 어떻게 당신의 삶에 중요한 영향을 미쳤습니까? 어떻게 기도로 다른 사람들을 격려할 수 있을까요?

Daily Article

12/03/2020     THURSDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 45–46; 1 JOHN 2
Hymn: 579(Old304)

THE PRIVILEGE OF PRAYER

Country artist Chris Stapleton’s deeply personal song, “Daddy Doesn’t Pray Anymore,” was inspired by his own father’s prayers for him. The poignant lyrics reveal the reason his father’s prayers ended: not disillusionment or weariness, but his own death. Stapleton imagines that now, instead of speaking with Jesus in prayer, his dad is walking and talking face-to-face with Jesus. Stapleton’s recollection of his father’s prayers for him brings to mind a biblical father’s prayer for his son. As King David’s life ebbed away, he made preparations for his son Solomon to take over as the next king of Israel.

After assembling the nation together to anoint Solomon, David led the people in prayer, as he’d done many times before. As David recounted God’s faithfulness to Israel, he prayed for the people to remain loyal to Him. Then he included a personal prayer specifically for his son, asking God to “give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, statutes and decrees” (1 CHRONICLES 29:19).

We too have the remarkable privilege to faithfully pray for the people God has placed in our lives. Our example of faithfulness can make an indelible impact that will remain even after we’re gone. Just as God continued to work out the answers to David’s prayers for Solomon and Israel after he was gone, so too the impact of our prayers outlives us.

LISA M. SAMRA

Today's Reading

1 CHRONICLES 29:11–19
Give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, statutes and decrees. [ 1 CHRONICLES 29:19 ]

Heavenly Father, I bring my loved ones before You and ask that You would work out Your plans in their lives.

How have someone’s prayers made a significant impact on your life? How might you encourage others with your prayers?

오늘의 말씀

12/02/2020     수요일

성경읽기: 에스겔 42-44; 요한1서 1
찬송가: 120(통120)

성탄의 임재

“이 죄악 세상 사람 주 오심 모르나, 주 영접하는 사람들 그 맘에 오시네” 필립 브룩스의 애창곡 “오 베들레헴 작은 골”의 이 가사는 성탄절의 본뜻을 말해줍니다. 예수님은 우리를 죄에서 구하고 그를 믿는 모든 자에게 하나님과의 새로운 생명의 관계를 갖게 해주려고 우리의 망가진 세상에 오셨습니다.

브룩스는 이 찬송가를 쓰고 몇 십 년이 지난 후 친구에게 보낸 편지 에서 자신의 삶에 하나님과의 관계로 인해 생긴 결과를 이렇게 예리하게 묘사했습니다. “이것이 얼마나 인격적 관계로까지 발전시켰는지 말로 할 수 없다네. 하나님은 나와 함께 계셔. 그분은 나를 알고 나는 그분을 알아. 이건 그냥 비유로 말하는 게 아니고 세상에서 제일 확실한 일이며 매일 더 확실해지고 있다네. 이렇게 몇 해를 더 가면 어디까지 갈지 참으로 기쁘고도 놀랄 일이라네.”

브룩스의 삶에 임재하신 하나님에 대한 그의 잔잔한 확신은 이사야가 예언한 예수님의 이름 중 하나를 생각나게 합니다. “보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라”(이사야 7:14). 마태복음은 우리에게 히브리어 이름 임마누엘의 의미를 이렇게 알려줍니다. “하나님이 우리와 함께 계시다”(1:23).

하나님께서 예수님을 통해 우리에게 가까이 오심으로 우리는 인격적으로 그분을 알고 영원히 함께할 수 있습니다. 하나님이 우리를 사랑하여 함께 계시는 것이 가장 위대한 선물입니다.

오늘의 성구

이사야 7:10-14
처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 [이사야 7:14]

사랑의 하나님, 이 세상에서의 삶과 십자가에서의 죽음, 부활을 통해 당신 자신을 우리에게 주셔서 감사합니다. 오늘 그리고 영원히 주님을 위해 살도록 도와주시옵소서.

하나님이 우리를 너무나 사랑하셔서 하나님이 항상 같이 계시길 원하신다는 것이 무엇을 의미할까요? 오늘 어떻게 그분에게 가까이 가시겠습니까?

Daily Article

12/02/2020     WEDNESDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 42–44; 1 JOHN 1
Hymn: 120(Old120)

CHRISTMAS PRESENCE

“No ear may hear His coming, but in this world of sin, where meek souls will receive Him still, the dear Christ enters in.” Those words from Phillips Brooks’ much- loved hymn “O Little Town of Bethlehem” point to the very heart of Christmas. Jesus came into our broken world to rescue us from our sin and give all who would put their faith in Him a new and vital relationship with God.

In a letter to a friend decades after he wrote the hymn, Brooks poignantly described the outcome of this relationship in his own life: “I cannot tell you how personal this grows to me. He is here. He knows me and I know Him. It is no figure of speech. It is the realest thing in the world, and every day makes it realer. And one wonders with delight what it will grow to as the years go on.”

Brooks’ calm assurance of God’s presence in his life reflects one of the names of Jesus prophesied by Isaiah: “The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel” (ISAIAH 7:14). The gospel of Matthew gives us the meaning of the Hebrew name Immanuel: “God with us” (1:23).

God drew near to us through Jesus so we could know Him personally and be with Him forever. His loving presence with us is the greatest gift of all.

JAMES BANKS

Today's Reading

ISAIAH 7:10–14
The virgin will conceive and give birth to a son. [ ISAIAH 7:14 ]

Loving God, thank You for giving Yourself to me through Your life on earth, death on the cross, and resurrection. Please help me to live for You today and forever!

What does it mean to you that God loves you so much He wants to be with you always? How will you draw near to Him today?

오늘의 말씀

12/01/2020     화요일

성경읽기: 에스겔 40-41; 베드로후서 3
찬송가: 394(통449)

함께 있어 주기

놀이공원의 직원인 젠은 땅에 주저앉아 울고 있는 랄프를 보고 도와주려고 달려갔습니다. 자폐증이 있는 어린 랄프는 한번 타보려고 하루 종일 기다렸던 놀이기구가 고장이 나서 울고 있었습니다. 젠은 억지로 아이를 일으켜주거나 위로해주는 대신 랄프와 같이 바닥에 앉아 기분을 헤아려주며 그냥 울게 놔두었습니다.

젠의 행동은 슬픔이나 고통을 겪고 있는 사람들과 어떻게 함께 해야 하는지를 보여주는 좋은 예입니다. 성경은 집과 가축(그의 수입원)과 자기의 건강과 열 명의 자식까지 한꺼번에 잃고 주체할 수 없는 슬픔에 빠진 욥의 모습을 보여줍니다. 욥의 친구들이 그의 아픔에 대한 소식을 듣고 “자기 지역에서부터......위로하려 왔을 때”(욥기 2:11) 욥은 땅바닥에 앉아 애통해 하고 있었습니다. 욥의 친구들은 도착하여 칠 일 동안을 아무 말도 하지 않고 욥의 옆에 앉아만 있었는데, 그것은 그의 고통이 얼마나 깊은지를 알았기 때문이었습니다.

나중에 친구들은 욥의 상황을 헤아리지 못하고 인간적인 관점에서 충고해 주었습니다. 하지만 그래도 처음 칠 일 동안은 욥에게 아무 말도 하지 않고 그저 조용히 함께 있어 주었습니다. 사람들의 슬픔을 다 이해할 수는 없습니다.

그러나 그저 함께 있어 주는 것만으로도 사랑을 잘 전달할 수 있습니다.

오늘의 성구

욥기 2:11-13
밤낮 칠 일 동안 그와 함께 땅에 앉았으나 [욥기 2:13]

하나님, 좋을 때나 힘들 때나 언제나 저와 함께 계시니 감사합니다.
저로 저에게 보내주신 사람들과 함께 있어 줄 수 있게 도와주소서.

어렵고 힘들 때 누가 당신 옆에 있어 주었습니까? 오늘 당신이 옆에 있어 주어야 할 사람은 누구입니까?

Daily Article

12/01/2020     TUESDAY

The Bible in One Year: EZEKIEL 40–41; 2 PETER 3
Hymn: 394(Old 449)

BEING THERE

When Jen, a theme park employee, saw Ralph collapse in tears on the ground, she rushed to help. Ralph, a young boy with autism, was sobbing because the ride he’d waited all day to enjoy had broken down. Instead of hurrying him to his feet or simply urging him to feel better, Jen got down onto the ground with Ralph, validating his feelings and allowing him the time to cry.

Jen’s actions are a beautiful example of how we can come alongside those who are grieving or suffering. The Bible tells of Job’s crippling grief after the loss of his home, his herds (his income), his health, and the simultaneous deaths of his ten chil- dren. When Job’s friends learned of his pain, they “set out from their homes . . . [to go] comfort him” (JOB 2:11). Job sat on the ground in mourning. When they arrived, his friends sat down with him—for seven days—saying nothing because they saw the depth of his suffering.

In their humanness, Job’s friends later offered Job insensitive advice. But for the first seven days, they gave him the wordless and tender gift of presence. We may not understand someone’s grief, but we don’t need to understand in order to love them well by simply being with them.

KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

JOB 2:11–13
They sat on the ground with him for seven days and seven nights. [ JOB 2:13 ]

God, I thank You for being with me always—in good times and bad.
Help me to offer that gift of presence to those You put in my path.

Who has been with you in difficult times? Who needs your presence today?

오늘의 말씀

11/30/2020     월요일

성경읽기: 에스겔 37-39; 베드로후서 2
찬송가: 218(통369)

가장 좋은 것을 드림

우리는 지역 노숙자 보호시설에 들어가면서 기증 받은 신발들이 잔뜩 쌓여 있는 것을 보았습니다. 그 시설 책임자가 우리 교회 청소년들에게 쌓인 헌 신발들을 정리해달라고 요청한 것입니다. 우리는 아침 내내 신발의 짝을 찾아 콘크리트 바닥에 줄을 맞춰 정렬하는 일을 했습니다. 그 날을 마무리하면서, 우리는 너무 낡아 신을 수 없는 절반 이상의 신발을 버렸습니다. 그 시설에서는 사람들이 너무 낡은 물건을 기부하지 못하게 막을 수는 없었지만, 신을 수 없을 정도의 신발을 나누어주는 것은 피했습니다.

이스라엘 백성들도 하나님께 흠 있는 제물을 바치는 문제가 있었습니다. 하나님은 말라기 선지자를 통해 이스라엘 백성들이 건강한 동물을 바칠 수 있는데도 눈 멀고 다리를 절고 병든 것을 희생 제물로 바친다고 질책하셨습니다 (말라기 1:6-8). 하나님은 이를 기뻐하지 않는다고 말씀하시며(10절), 하나님은 온전한 봉헌물을 받아야 할 분임을 분명히 말씀하시고, 자신들을 위해 가장 좋은 것을 남겨놓은 이스라엘 백성들을 꾸짖으셨습니다(14절). 그러나 하나님은 사랑과 은혜로 백성들의 마음을 변화시켜 하나님을 기쁘시게 할 봉헌물을 바칠 의욕에 불을 붙일 메시아를 보내시겠다고 약속하셨습니다(3:1-4).

때때로 하나님께 우리의 남은 것을 드리고 싶은 유혹을 받을 때가 있습니다. 하나님을 찬양하며 하나님이 그분의 모든 것을 우리에게 주시기를 바라면서도, 정작 우리는 하나님께 부스러기를 드립니다. 하나님께서 행하신 모든 일을 생각할 때, 하나님을 온전한 봉헌물을 받아야 할 분으로 송축하고 우리가 가진 가장 좋은 것을 드리면서 기뻐할 수 있습니다.

오늘의 성구

말라기 1:8-14
그가......깨끗하게 하되 금, 은 같이 그들을 연단하리니 그들이 공의로운 제물을 나 여호와께 바칠 것이라
[말라기 3:3 ]

때때로 왜 남은 것이나 흠 있는 것을 하나님께 드리고 싶은 유혹을 받는 걸까요?
오늘 당신이 가진 가장 좋은 것을 어떻게 하나님께 드리시겠습니까?

전능하신 하나님, 하나님을 최우선에 두고 저의 가장 좋은 것을 드릴 수 있게 하소서.

Daily Article

11/30/2020     Monday

The Bible in One Year: EZEKIEL 37–39; 2 PETER 2
Hymn: 218(old 369)

GIVING OUR BEST

We stared at the piles of donated shoes as we entered a local homeless shelter. The director had invited our youth group to help sort through the heaps of used footwear. We spent the morning searching for matches and lining them up in rows across the concrete floor. At the end of the day, we threw away more than half of the shoes because they were too damaged for others to use. Though the shelter couldn’t stop people from giving poor quality items, they refused to distribute shoes that were in bad condition.

The Israelites struggled with giving God their damaged goods too. When He spoke through the prophet Malachi, He rebuked the Israelites for sacrificing blind, lame, or diseased animals when they had strong animals to offer (MALACHI 1:6–8). He announced His displeasure (V. 10), affirmed His worthiness, and reprimanded the Israelites for keeping the best for themselves (V. 14). But God also promised to send the Messiah, whose love and grace would transform their hearts and ignite their desire to bring offerings that would be pleasing to Him (3:1–4).

At times, it can be tempting to give God our leftovers. We praise Him and expect Him to give us His all, yet we offer Him our crumbs. When we consider all God has done, we can rejoice in celebrating His worthiness and giving Him our very best. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

MALACHI 1:8–14
He will purify . . . and refine them like gold and silver. Then the Lord will have men who will bring offerings in righteousness.
[ MALACHI 3:3 ]

Why are you sometimes tempted to give God your leftovers or damaged goods?
In what ways will you give Him your best today?

Mighty God, please help me place You first and give You my best.

오늘의 말씀

11/29/2020     주일

성경읽기: 에스겔 35-36; 베드로후서 1
찬송가: 191(통427)

다시 달콤하게

러시아의 결혼 풍습은 아름답고 여러 의미들로 가득 차 있습니다. 결혼 피로연에서 신랑 신부를 축하하며 건배를 제안할 때의 모습도 그 풍습 중의 하나입니다. 하객들은 높이 든 잔의 술을 맛보며, “쓰다! 쓰다!” 를 뜻하는 “고르코! 고르코!”를 외칩니다. 하객들이 이렇게 외치면, 신랑 신부는 자리에서 일어나 술을 다시 달콤하게 만들 수 있게 서로 키스를 해야 합니다.

이사야는 공허와 황폐, 그리고 땅에 임한 저주의 쓴 잔이(24장) 새 하늘과 새 땅의 달콤한 희망으로 바뀔 것을(25장) 예언합니다. 하나님은 기름진 음식과 오래 저장했던 달콤한 포도주로 연회를 베푸실 것입니다. 그것은 모든 백성을 위한 끊임없는 축복과 비옥함, 그리고 베푸심의 연회가 될 것입니다(25:6). 또 있습니다. 의로운 왕의 주권적 통치 아래, 사망이 멸할 것이고, 비통한 눈물은 씻길 것이며, 수치의 장막은 제거될 것입니다(7–8절). 그리고 하나님의 백성들은 그들이 믿고 기다린 그분이 구원을 주시고, 인생의 쓴 잔을 다시 달콤하게 해주실 것이기에 기뻐하게 될 것입니다(9절).

우리는 언젠가 어린양의 혼인 잔치에 예수님과 함께 할 것입니다. 예수님이 신부(교회)를 집으로 맞이하실 때, 이사야 25장에 기록된 약속은 완성될 것입니다. 한때 쓰디썼던 인생이 다시 달콤해질 것입니다.

오늘의 성구

이사야 25:1-9
만군의 여호와께서 이 산에서 만민을 위하여 기름진 것으로 연회를 베푸시리니
[이사야 25:6]

당신은 어떤 쓴 맛을 하나님이 다시 달게 해주시기를 바라십니까?
예수님의 재림을 기다리는 동안, 다른 이들이 맛보는 쓴 맛을 다시 달게 할 수 있도록 어떤 일을 할 수 있을까요?

하나님, 수많은 고통과 괴로움, 파멸, 사망을 지켜보고 경험하면서 때로는 하나님이 쓴 맛을 다시 달게 하실 거라고 믿기가 힘이 듭니다.
재 대신 아름다움을, 탄식 대신 기쁨을 주신다고 약속하신 주님께 소망을 둘 수 있게 도와주소서.

Daily Article

11/29/2020     Sunday

The Bible in One Year: EZEKIEL 35–36; 2 PETER 1
Hymn: 191(old 427)

SWEET AGAIN

Russian wedding customs are filled with beauty and significance. One such custom takes place during the reception as the toastmaster proposes a toast in honor of the couple. Everyone takes a sip from their raised glass and then shouts, “Gor’ko! Gor’ko!” meaning “Bitter! Bitter!” When the guests shout that word, the newlyweds must rise and kiss each other in order to make the drink sweet again.

Isaiah prophesies that the bitter drink of desolation, ruin, and the curse upon the earth (CH. 24) will give way to the sweet hope of a new heaven and new earth (CH. 25). God will prepare a feast of rich foods and the finest and sweetest of drinks. It will be a banquet of continual blessing, fruitfulness, and provision for all people (25:6). There’s more. Under the sovereign reign of the righteous King, death is swallowed up, bitter tears are wiped away, and the shroud of disgrace is removed (VV. 7–8). And His people will rejoice because the One they trusted in and waited for will bring salvation and turn the bitter cup of life sweet again (V. 9).

One day, we’ll be together with Jesus at the wedding supper of the Lamb. When He welcomes His bride (the church) home, the promise of Isaiah 25 will be fulfilled. The life once bitter will be made sweet again. - MARVIN WILLIAMS

Today's Reading

ISAIAH 25:1–9
On this mountain the Lord Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples.
[ ISAIAH 25:6 ]

What makes you long for God to make what is bitter sweet again?
While we wait for Jesus’ return, what are some things you can do to make others’ bitter experience sweet again?

God, as I witness and experience so much pain, suffering, ruin, and death, sometimes it’s difficult to believe You’ll make what is bitter sweet again.
Help me to put my hope in You, the One who’s promised to give me beauty for ashes and joy for mourning.

오늘의 말씀

11/28/2020     토요일

성경읽기: 에스겔 33-34; 베드로전서 5
찬송가: 546(통399)

숨결과 찰나

나는 엄마와 언니들과 함께 아버지의 병상 옆에서 아버지의 숨결이 약해져 가고, 숨 쉬는 횟수가 점점 줄어 마침내 숨이 멈추는 것을 지켜보았습니다. 아버지는 여든 아홉 살이 되기 며칠 전 하나님이 기다리시는 곳으로 조용히 가셨습니다. 아버지가 떠나시자 한때 사셨던 자리에 빈 공간이 생겼고, 오직 추억과 기념이 되는 물건들만이 아버지를 생각나게 해주었습니다. 그러나 우리에게는 언젠가 다시 만난다는 희망이 있습니다.

우리에게 그런 희망이 있는 것은 아버지가 그를 잘 아시고 사랑하시는 하나님과 함께 계시다는 것을 믿기 때문입니다. 아버지가 태어나 첫 숨을 쉬셨을 때, 하나님이 거기 계셔서 아버지의 폐에 숨을 불어넣으셨습니다(이사야 42:5). 아니, 아버지의 첫 숨 이전에, 그리고 아버지가 매번 숨을 쉬실 때마다 하나님은 아버지의 삶의 세밀한 부분까지 친히 관여하셨습니다. 마치 지금 당신과 나의 삶의 세밀한 부분에 관여하시는 것처럼 말입니다. 모태에서 아버지를 멋지게 디자인하고 하나로 촘촘하게 “짠” 분이 하나님이셨습니다(시편 139:13-14). 그리고 아버지가 마지막 숨을 거두실 때, 성령께서 그곳에 계셔서 아버지를 사랑으로 붙들어 그를 하나님 곁으로 인도해주셨습니다(7-10절).

이것은 하나님의 자녀라면 누구에게나 똑같이 일어나는 사실입니다. 하나님은 이 땅에서의 우리 짧은 인생의 모든 순간을 다 아십니다(1-4절). 우리는 그분에게 소중합니다. 인생의 남아 있는 매일매일, 그리고 그 너머에 있을 삶을 기대하며 “호흡이 있는 자마다” 그분을 찬양합시다. “여호와를 찬양하십시오”(150:6).

오늘의 성구

시편 139:7-16
나를 위하여 정한 날이 하루도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
[시편 139:16]

하나님이 우리의 삶에 친히 관여하신다는 사실이 어떤 희망을 줍니까?
어떻게 당신의 삶을 하나님을 영화롭게 하는데 쓸 수 있을까요?

사랑하는 주님, 저를 창조해 숨결을 불어넣어 주시고 소망을 주시니 감사합니다.
인생의 슬픔과 상실 속에서 하나님께 매달릴 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/28/2020     Saturday

The Bible in One Year: EZEKIEL 33–34; 1 PETER 5
Hymn: 546(old 399)

BREATH AND BREVITY

Mom, my sisters, and I waited by Dad’s bed as his breaths became shallower and less and less frequent—until they were no more. Dad was a few days shy of eighty-nine when he slipped quietly into the life beyond where God awaited him. His departure left us with a void where he once resided and only memories and mementos to remind us of him. Yet we have the hope that one day we’ll be reunited.

We have that hope because we believe Dad is with God, who knows and loves him. When Dad breathed his first breath, God was there breathing breath into his lungs (ISAIAH 42:5). Yet even before his first and with every breath in between, God was intimately involved in each detail of Dad’s life, just as he is in yours and mine. It was God who wonderfully designed and “knit” him together in the womb (PSALM 139:13–14). And when Dad breathed his last breath, God’s Spirit was there, holding him in love and carrying him to be with Him (VV. 7–10).

The same is true for all of God’s children. Every moment of our brief life on Earth is known by Him (VV. 1–4). We’re precious to Him. With each day remaining and in anticipation of the life beyond, let’s join with “everything that has breath” to praise Him. “Praise the LORD”! (150:6). - ALYSON KIEDA

Today's Reading

PSALM 139:7–16
All the days ordained for me were written in your book before one of them came to be.
[ PSALM 139:16 ]

How does knowing that God is intimately involved in your life give you hope?
How can you use your breath to praise Him?

Dear Lord, thank You for creating me and giving me breath— and for giving me hope.
In the sorrow and losses of life, help me to cling to You.

오늘의 말씀

11/27/2020     금요일

성경읽기: 에스겔 30-32; 베드로전서 4
찬송가: 337(통363)

싸움에 직면해서

얼마 전 나는 친구 몇 명을 함께 만났습니다. 방에서 그들의 대화를 들으니 모두 매우 심각한 싸움에 직면해 있는 것처럼 보였습니다. 그중 두 명은 부모님들이 암과 싸우고 있고, 한 친구는 섭식 장애가 있는 아이가 있으며, 다른 친구는 만성 통증을 가지고 있고, 또 다른 친구는 큰 수술을 기다리고 있었습니다. 삼사십 대의 사람들에게는 그런 일들이 흔한 것처럼 보였습니다.

역대상 16장에는 언약궤가 다윗 성(예루살렘)으로 옮겨진 것을 이스라엘 역사에서 중요한 순간으로 기록하고 있습니다. 사무엘은 그것이 전쟁과 전쟁 사이의 평화로운 때에 일어났다고 말합니다(사무엘하 7:1). 다윗은 하나님의 임재를 상징하는 궤가 제자리에 놓였을 때 찬양으로 백성들을 이끌었습니다 (역대상 16:8-36). 그때 온 나라가 하나님의 경이로운 능력과 하나님이 약속을 지키시는 방법, 하나님이 과거에 보호해주신 것들을 함께 노래했습니다 (12-22절). 그들은 “여호와와 그의 능력을 구할지어다 항상 그의 얼굴을 찾을지어다”(11절)라고 외쳤습니다. 앞으로 더 많은 전쟁이 있을 것이기에 그렇게 절규했던 것입니다.

‘주님과 주님의 능력을 바라보십시오. 주님의 얼굴을 찾으십시오.’ 질병이나 가족 문제, 다른 싸움들과 맞닥뜨릴 때, 이렇게 말하는 것은 나쁘지 않은 조언입니다. 왜냐하면 하나님은 약해져 가는 우리 힘만으로 싸우도록 내버려두시지 않았기 때문입니다. 하나님은 우리와 함께하시며 능력이 있으신 분이십니다. 하나님은 과거에도 우리를 돌보셨고 앞으로도 그렇게 하실 것입니다.

우리 하나님은 우리가 이겨내게 해주실 것입니다.

오늘의 성구

역대상 16:1-11
여호와와 그의 능력을 구할지어다 항상 그의 얼굴을 찾을지어다
[역대상 16:11]

지금 어떤 싸움에 하나님의 능력이 필요합니까?
당신의 힘든 일을 어떻게 그분께 넘겨 드리겠습니까?

놀랍게 역사하시는 하나님, 이 싸움을 하나님께 맡깁니다.
하나님의 능력과 약속을 믿습니다.

Daily Article

11/27/2020     Friday

The Bible in One Year: EZEKIEL 30–32; 1 PETER 4
Hymn: 337(old 363)

FACING THE BATTLE

Not long ago I met up with a group of friends. As I listened to the conversation, it seemed like everyone in the room was facing some significant battle. Two of us had parents fighting
cancer, one had a child with an eating disorder, another friend was experiencing chronic pain, and another was facing major surgery. It seemed a lot for a bunch of people in their thirties and forties.

First Chronicles 16 recounts a key moment in Israel’s history when the ark of the covenant was brought into the City of David (Jerusalem). Samuel tells us it happened in a moment of peace between battles (2 SAMUEL 7:1). When the ark was in place, symbolizing God’s presence, David led the people in a song (1 CHRONICLES 16:8–36). Together the nation sang of God’s wonderworking power, His promise-keeping ways, and His past protection (VV. 12–22). “Look to the Lord and his strength,” they cried out; “seek his face always” (V. 11). They’d need to, because more battles were coming.

Look to the Lord and His strength. Seek His face. That’s not bad advice to follow when illness, family concerns, and other battles confront us, because we haven’t been left to fight in our own waning energies. God is present; God is strong; He’s looked after us in the past and will do so again.

Our God will get us through. - SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

1 CHRONICLES 16:1–11
Look to the Lord and his strength; seek his face always.
[ 1 CHRONICLES 16:11 ]

What battle do you need God’s power to face right now?
How can you hand your struggle to Him?

Wonder-working God, I hand over this battle to You.
I trust in Your strength and Your promises.

오늘의 말씀

11/26/2020     목요일

성경읽기: 에스겔 27-29; 베드로전서 3
찬송가: 429(통489)

항상 감사

마르틴 린카르트는 17세기 독일의 작센에서 전쟁과 전염병을 겪으면서 30년 넘게 성직자로 섬겼습니다. 한 해에는 아내의 장례식을 포함해 4000번 이상의 장례식을 치른 적도 있었고, 때로는 음식이 너무 귀해서 가족이 굶주리기도 했습니다. 그는 절망할 수도 있었지만 계속 하나님을 굳게 믿고 끊임없이 감사를 드렸습니다. 그는 지금 널리 사랑받는 영어 찬송가 “다 감사드리세(Now Thank We All Our God.)”의 원본인 독일 찬송가 작사자로, 노랫말에서 그의 감사를 한껏 표현했습니다.

린카르트는 이사야 선지자가 하나님의 백성들에게 그들이 하나님을 실망시켰을 때나 대적들이 그들을 억압할 때나 언제나 감사하라고 가르쳤던 본을 따랐습니다(이사야 12:1). 그들은 그런 때라도 “그의 행하심을 만국 중에 선포하며”(4절) 하나님의 이름을 높여야 했습니다.

우리는 친구나 가족들과 함께 풍성한 잔치를 즐기는 추수감사절처럼 수확을 축하하는 동안에는 쉽게 감사할 수 있습니다. 하지만 우리 식탁에 누군가가 없거나, 재정적으로 힘들거나, 가까운 이와 갈등이 있을 때와 같이 힘든 시기에도 하나님께 감사를 표현할 수 있습니까?

“땅과 하늘이 다 경외하는 영원하신 하나님”께 찬양과 감사를 드릴 때에 우리의 마음과 목소리를 합해 린카르트 목사님을 따라 합시다. “주님께서 영광스런 일을 하셨으니, 주님을 찬양할”(5절, 새번역) 수 있습니다.

오늘의 성구

이사야 12:1-6
여호와께 감사하라 그의 이름을 부르며 그의 행하심을 만국 중에 선포하며 그의 이름이 높다 하라
[이사야 12:4]

어려운 시기에 어떻게 오히려 감사와 찬양을 드릴 수 있을까요?
이렇게 하는 데 성령님을 통해 하나님께서 하시는 역할이 무엇일까요?

하나님 아버지, 제 인생에 놀라운 일을 행하시니 감사합니다.
하나님은 제가 다 표현할 수 없을 만큼 저를 끝없이 사랑하십니다.

Daily Article

11/26/2020     Thursday

The Bible in One Year: EZEKIEL 27–29; 1 PETER 3
Hymn: 429(old 489)

GIVING THANKS ALWAYS

In the seventeenth century, Martin Rinkart served as a clergyman in Saxony, Germany, for more than thirty years during times of war and plague. One year he conducted more than 4,000 funerals, including his wife’s, and at times food was so scarce that his family went hungry. Although he could have despaired, his faith in God remained strong and he gave thanks continually. In fact, he poured his gratitude into “Nun danket alle Gott,” the song that became the well-loved English hymn, “Now Thank We All Our God.”

Rinkart followed the example of the prophet Isaiah, who instructed God’s people to give thanks at all times, including when they’d disappointed God (ISAIAH 12:1) or when enemies oppressed them. Even then they were to exalt God’s name, making “known among the nations what he has done” (V. 4).

We might give thanks easily during harvest celebrations such as Thanksgiving, when we’re enjoying an abundant feast with friends and family. But can we express our gratitude to God in difficult times, such as when we’re missing someone from our table or when we’re struggling with our finances or when we’re locked in conflict with one close to us?

Let’s echo Pastor Rinkart, joining hearts and voices as we give praise and thanks to “the eternal God, whom earth and Heaven adore.” We can “sing to the Lord, for he has done glorious things” (V. 5). - AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

ISAIAH 12:1–6
Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
[ ISAIAH 12:4 ]

In times of hardship, how do you turn to thanksgiving and praise?
What role does God through His Holy Spirit play in this?

Father God, I thank You for Your amazing work in my life.
You love me unendingly, more than I can even express.

오늘의 말씀

11/25/2020     수요일

성경읽기: 에스겔 24-26; 베드로전서 2
찬송가: 96(통94)

누구든지

엘살바도르는 수도 중심에 예수님의 조각상을 세워 예수님을 기리고 있습니다. 기념상은 번잡한 교차로 한가운데에 놓여 있지만 높아서 잘 보이고 “이 세상의 신성한 구세주”라는 조각상의 이름은 주님의 초자연적 존재에 대한 경외감을 전달하고 있습니다.

이 기념상의 이름은 성경에서 예수님에 대해 말한 바를 그대로 확인해줍니다(요한1서 4:14). 주님은 모든 사람에게 구원을 주시는 분이십니다. 예수님은 문화적 경계를 넘어서 나이, 교육 정도, 어느 민족, 지난 과거의 죄, 사회적 지위에 상관없이 주님을 알고 싶어 하는 신실한 사람이면 누구나 받아주십니다.

바울 사도는 사람들에게 예수님의 삶과 죽음, 부활에 대해 이야기하면서 고대 지중해 지역을 돌아다녔습니다. 그는 이 복음을 정치, 종교 권위자들, 군인들, 유대인, 이방인, 남자, 여자, 그리고 아이들에게 전했습니다. 바울은 누구든지 “예수님은 주님이시다”라고 고백하고 하나님이 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 믿으면 그리스도와의 관계를 시작할 수 있다고 설명합니다(로마서 10:9). 또 “누구든지 그를 믿는 자는 부끄러움을 당하지 아니하리라......누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라”(11, 13 절)라고 말합니다.

예수님은 경외해야 할 멀리 있는 대상이 아닙니다. 우리는 믿음으로 주님과 개인적으로 연결되어 있어야 합니다. 주님이 주시는 구원의 가치를 보고 오늘 주님과의 영적인 관계로 나아갈 수 있기를 소원합니다.

오늘의 성구

로마서 10:5-15
누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라
[로마서 10:13]

오늘 어떻게 예수님께 더 가까이 다가갈 수 있을까요?
예수님의 복음을 전할 때 바울의 “누구든지”라는 접근 방식을 따르고 있습니까?

예수님, 모든 사람을 사랑하시고, 진심으로 주님을 알고자 하는 모든 사람에게 영원한 생명을 주시니 감사합니다.
오늘 이 세상에서 주님을 잘 대변할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/25/2020     Wednesday

The Bible in One Year: EZEKIEL 24–26; 1 PETER 2
Hymn: 96(old 94)

ANYONE AND EVERYONE

The country of El Salvador has honored Jesus by placing a sculpture of Him in the center of its capital city. Although the monument resides in the middle of a busy traffic circle, its height makes it easy to see, and its name—The Divine Savior of the World—communicates reverence for His supernatural status.

The monument’s name affirms what the Bible says about Jesus (1 JOHN 4:14). He’s the one who offers salvation to everyone. Jesus crosses cultural boundaries and accepts any sincere person who wants to know Him, regardless of age, education, ethnicity, past sin, or social status.

The apostle Paul traveled the ancient world telling people about Jesus’ life, death, and resurrection. He shared this good news with political and religious authorities, soldiers, Jews, gentiles, men, women, and children. Paul explained that a person could begin a relationship with Christ by declaring “Jesus is Lord” and believing that God had indeed raised Him from the dead (ROMANS 10:9). He said, “Anyone who believes in him will never be put to shame. . . . Everyone who calls on the name of the Lord will be saved” (VV. 11, 13).

Jesus isn’t a distant image to be honored; we must have a person-to-person connection with Him through faith. May we see the value of the salvation He offers and move forward into a
spiritual relationship with Him today. - JENNIFER BENSON SCHULDT

Today's Reading

ROMANS 10:5–15
Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
[ ROMANS 10:13 ]

How can you get closer to Jesus today?
Do you follow Paul’s “anyone and everyone” approach to sharing the good news about Jesus?

Jesus, thank You for loving everyone and offering eternal life to anyone who truly wants to know You.
Help me to represent You well in the world today.

Pages