Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

12/31/2020     목요일

성경읽기: 말라기 1-4; 요한계시록 22
찬송가: 475(통272)

삶의 불꽃

새해 전야에 세계 여러 도시와 마을에서 고출력 폭죽을 터뜨릴 때 일부러 소리가 크게 나게 만든다고 합니다. 제조업자들은 원래 화려한 불꽃놀이는 말 그대로 ‘공중을 가르기’ 위한 것이라고 말합니다. “연발 폭죽”은 특히 지상 가까이서 폭발했을 때 가장 큰 소리를 낸다고 합니다. 우리의 걱정거리도 생각과 마음과 가정에서 폭발할 수 있습니다. 가족 간의 갈등, 관계의 문제, 직장에서의 어려움, 재정 문제, 심지어 교회의 분열과 같은 삶의 “불꽃”들은 우리의 감정 세계를 뒤흔드는 폭죽처럼 느껴질 수 있습니다.

그러나 우리는 이런 소동 속에서 우리를 건져주시는 분을 압니다. 바울은 에베소서 2장 14절에서 그리스도가 바로 “우리의 평화”라고 했습니다. 우리가 그분 안에 거하면 주님의 평화는 어떤 혼란보다도 더 커서 모든 걱정과 상처와 분열의 소음을 잠재웁니다.

그것은 유대인과 이방인 모두에게 강력한 확신이었을 것입니다. 그들은 한때 “세상에서 소망이 없이 하나님도 없이” 살았습니다(12절). 이제 그들은 박해와 분열이라는 내부의 위협에 처했습니다. 그러나 그들은 그리스도 안에서 주님의 피로 말미암아 주님께로 가까이 왔고, 그 결과 서로 가까워졌습니다. “그는 우리의 화평이신지라 둘로 하나를 만드사 중간에 막힌 담을 허시고” (14절).

불안과 분열의 위협이 언제 다가올지 모를 새해를 맞이하면서, 인생의 시끄러운 문제들을 내려놓고 언제나 우리 곁에 “평화”로 임재하시는 그분을 찾읍시다. 주님은 폭발을 잠재우고 우리를 치유하십니다.

오늘의 성구

에베소서 2:12-18
그는 우리의 화평이신지라 [에베소서 2:14]

위로의 하나님, 삶의 불꽃이 놀라게 하고 불안하게 할 때 저를 당신의 평화로 이끌어 주소서.

어떤 “불꽃”이 고요한 당신의 삶을 깨뜨립니까? 그것을 가지고 하나님께 기도할 때 어떤 평안을 느끼십니까?

Daily Article

12/31/2020     THURSDAY

The Bible in One Year: MALACHI 1–4; REVELATION 22
Hymn: 475(Old272)

FIREWORKS OF LIFE

On New Year’s Eve, when high-powered fireworks detonate across cities and towns worldwide, the noise is loud on purpose. By their nature, say manufacturers, flashy fireworks are meant to split the atmosphere, literally. “Repeater” blasts can sound the loudest, especially when exploded near the ground.

Troubles, too, can boom through our hearts, minds, and homes. The “fireworks” of life—family struggles, relationship problems, work challenges, financial strain, even church division—can feel like explosions, rattling our emotional atmosphere.

Yet we know the One who lifts us over this uproar. Christ Himself “is our peace,” Paul wrote in Ephesians 2:14. When we abide in His presence, His peace is greater than any disruption, quieting the noise of any worry, hurt, or disunity.

This would have been powerful assurance to Jews and gentiles alike. They’d once lived “without hope and without God in the world” (V. 12). Now they faced threats of persecution and internal threats of division. But in Christ, they’d been brought near to Him, and consequently to each other, by His blood. “For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility” (V. 14).

As we start a new year, with threats of unrest and division ever rumbling on the horizon, let’s turn from life’s noisy trials to seek our ever-present Peace. He quiets the booms, healing us.

PATRICIA RAYBON

Today's Reading

EPHESIANS 2:12–18
He himself is our peace. [ EPHESIANS 2:14 ]

Comforting God, when life’s fireworks shock and unsettle me, draw me to Your peace.

What “fireworks” are shattering the calm in your life? When you give them to God in prayer, what peace do you feel?

오늘의 말씀

12/30/2020     수요일

성경읽기: 스가랴 13-14; 요한계시록 21
찬송가: 455(통507)

진정한 성공

대담하러 나온 초대손님은 나의 질문들에 정중히 답해 주었습니다. 그런데 대화를 하면서도 뭔가 석연치 않은 느낌이 있었습니다. 그것은 지나가는 말 한 마디에 드러났습니다.

“선생님은 수천 명의 사람에게 감동을 주고 계시군요.”라고 내가 말했습니다.

그러자 그가 중얼거렸습니다. “수천 명이 아니라 ‘수백 만명’이죠.”

그리고 그는 나의 무지함을 깨우쳐 주기라도 하려는 듯 본인이 맡은 직책과 업적들, 그리고 자기가 실렸던 잡지 이름들을 쭉 이야기했습니다. 참 어색한 순간이었습니다.

그 일 후에 나는 하나님께서 시내 산에서 모세에게 자신을 어떻게 나타내셨는지를 보고 놀라지 않을 수 없었습니다(출애굽기 34:5-7). 우주의 창조자이시고 인류의 주관자이신 하나님이시지만 하나님은 그런 칭호를 말씀하지 않으셨습니다. 천억 개의 은하계를 지으신 하나님은 그런 업적도 언급하지 않으셨습니다. 대신 하나님은 “자비롭고 은혜롭고 노하기를 더디하고 인자와 진실이 많다”라고 자신을 소개하셨습니다(6절). 하나님은 자신이 누구인지 밝히실 때 직책이나 업적이 아닌 성품을 말씀하십니다.

하나님의 형상대로 창조되었고 하나님을 본받는 자로 부름받은 우리에게 (창세기 1:27; 에베소서 5:1-2) 이것은 큰 교훈입니다. 업적도 좋은 것이고 직책도 필요합니다. 그러나 정말 중요한 것은 우리가 얼마나 자비와 은혜와 사랑을 실천하는 사람이 되는가 하는 것입니다.

그 대담에 나온 손님처럼 우리도 업적을 내세워 자신을 드러낼 수 있습니다. 나도 그랬으니까요. 그러나 하나님은 참된 성공이 무엇인지 본을 보여주셨습니다. 그것은 명함이나 이력서에 쓰여 있는 것이 아니라 우리가 얼마나 하나님을 닮아가는가 하는 것입니다.

오늘의 성구

출애굽기 34:1-7
여호와라 여호와라 자비롭고 은혜롭고 노하기를 더디하고 인자와 진실이 많은 하나님이라 [출애굽기 34:6]

성령님, 자비하고 은혜롭고 인내하며 사랑하는 사람이 되게 하소서!

당신의 업적을 내세워 자신을 드러내려는 유혹을 받은 적이 있습니까? 오늘 하나님의 성품 중 어떤 부분을 더 닮아가길 원하십니까?

Daily Article

12/30/2020     WEDNESDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 13–14; REVELATION 21
Hymn: 455(Old507)

TRUE SUCCESS

My interview guest politely answered my questions. I had a feeling, though, that something lurked beneath our interaction. A passing comment brought it out.

“You’re inspiring thousands of people,” I said.

“Not thousands,” he muttered. “Millions.”

And as if pitying my ignorance, my guest reminded me of his credentials—the titles he held, the things he’d achieved, the magazine he’d graced. It was an awkward moment.

Ever since that experience, I’ve been struck by how God revealed Himself to Moses on Mount Sinai (EXODUS 34:5–7). Here was the Creator of the cosmos and Judge of humanity, but God didn’t use His titles. Here was the Maker of 100 billion galaxies, but such feats weren’t mentioned either. Instead, God introduced Himself as “the
compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness” (V. 6). When He reveals who He is, it isn’t His titles or achievements He lists but the kind of character He has.

As people made in God’s image and called to follow His example (GENESIS 1:27; EPHESIANS 5:1–2), this is profound. Achievement is good, titles have their place, but what really matters is how compassionate, gracious, and loving we’re becoming.

Like that interview guest, we too can base our significance on our achievements. I have. But our God has modeled what true success is—not what’s written on our business cards and resumés, but how we’re becoming like Him.

SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

EXODUS 34:1–7
The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness. [ EXODUS 34:6 ]

Spirit of God, make me compassionate, gracious, patient, and loving!

How tempted are you to base your significance on your accomplishments? What aspect of God’s character needs to grow in you today?

오늘의 말씀

12/29/2020     화요일

성경읽기: 스가랴 9-12; 요한계시록 20
찬송가: 350(통393)

보이지 않아도 존재하는 세계

1876년 인디애나주 중부 한 탄광에서 작업 중이던 광부들은 자신들이 지옥으로 가는 문을 보았다고 생각했습니다. 역사학자 존 발로우 마틴에 의하면 지하 600피트(183미터) 지점에서 “무시무시한 굉음에 악취를 동반한 가스가 터졌다”고 합니다. “악마가 사는 굴의 지붕을 건드렸다”며 두려워한 광부들은 갱도를 막고 황급히 집으로 도망갔습니다.

물론 그것은 광부들의 착각이었습니다. 몇 년 뒤 그 지점을 다시 팠을 때 다량의 천연가스가 발견되었으니까요. 광부들이 착각은 하였지만 그래도 나는 그 광부들이 나와는 달리 영의 세계를 의식하며 살았다는 점에서 은근히 부럽기도 합니다. 나는 초자연계와 자연계는 쉽게 만날 수 없는 것이라고 생각해버리고, “우리의 씨름이 혈과 육을 상대하는 것이 아니요......하늘에 있는 악의 영들을 상대하는 것”(에베소서 6:12)이라는 사실을 쉽게 망각합니다.

세상에서 악이 이기는 것을 볼 때 그냥 악에 굴복하거나 자신의 힘으로 물리치려 해서는 안 됩니다. 오히려 “하나님의 전신 갑주”(13-18절)를 입음으로 악에게 맞서야 합니다. “마귀의 간계를 능히 대적하는”(11절) 힘을 얻으려면 말씀을 공부하고, 믿음의 사람들이 정기적으로 모여 서로를 격려하며 다른 사람들의 유익을 먼저 생각해야 합니다. 성령으로 무장한다면 어떤 상황에서도 굳게 설 수 있습니다(13절).

오늘의 성구

에베소서 6:10-20
우리의 씨름은 혈과 육을 상대하는 것이 아니요...... 하늘에 있는 악의 영들을 상대함이라 [에베소서 6:12]

하나님, 하나님의 권능 안에서 믿음으로 동행하며 섬길 수 있게 하소서.

어떻게 하면 영적 세계의 실체를 의식하며 살 수 있을까요? 하나님은 지금 당신에게 바울이 말한 전신갑주에서 어떤 것을 입으라고 말씀하십니까? 오늘은 그것이 어떤 모습으로 보이나요?

Daily Article

12/29/2020     TUESDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 9–12; REVELATION 20
Hymn: 350(Old393)

UNSEEN REALITIES

In 1876, men drilling for coal in central Indiana thought they had found the gates of hell. Historian John Barlow Martin reports that at six hundred feet, “foul fumes issued forth amid awesome noises.” Afraid they had “bitten into the roof of the devil’s cave,” the miners plugged the well and scurried back to their homes.

The miners, of course, were mistaken—and some years later, they would drill again and be rich in natural gas. Even though they were mistaken, I find myself a little jealous of them. These miners lived with an awareness of the spiritual world that is often missing from my own life. It’s easy for me to live as if the supernatural and the natural rarely intersect and to forget that “our struggle is not against flesh and blood, but . . . against the spiritual forces of evil in the heavenly realms” (EPHESIANS 6:12).

When we see evil winning in our world, we shouldn’t give in or try to fight it in our own strength. Instead, we’re to resist evil by putting on “the full armor of God” (VV. 13–18). Studying Scripture, meeting regularly with other believers for encouragement, and making choices with the good of others in mind can help us “stand against the devil’s schemes” (V. 11). Equipped by the Holy Spirit, we can stand firm in the face of anything (V. 13).

AMY PETERSON

Today's Reading

EPHESIANS 6:10–20
Our struggle is not against flesh and blood, but . . . against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. [ EPHESIANS 6:12 ]

Help me to remember, God, to walk and serve by faith and in Your power.

How can you cultivate an awareness of the reality of the spiritual world? Is God calling you to “put on” some part of the “armor” Paul describes? What might that look like today?

오늘의 말씀

12/28/2020     월요일

성경읽기: 스가랴 5-8; 요한계시록 19
찬송가: 426(통215)

허물어진 곳을 다시 세우기

다웨인은 열일곱 살 때 도둑질과 헤로인 중독으로 남아공 케이프타운의 마넨버그에 있는 집을 나가야 했습니다. 그러나 멀리 간 것은 아니었습니다. 어머니 집 뒷마당에 양철 골판으로 오두막집을 짓고 지냈는데, 그곳은 얼마 안가 카지노라는 마약 소굴이 되었습니다. 그러다 19살에 다웨인은 예수님을 믿고 구원을 얻게 되었습니다. 마약을 끊기까지 길고도 힘든 여정이었지만, 하나님의 도우심과 예수님을 믿는 친구들의 협조로 마약에서 벗어날 수 있었습니다. 그리고 그 카지노를 지은 지 10년이 되어 그와 친구들은 그 오두막집을 가정교회로 바꾸었습니다. 한때 어둡고 기분 나빴던 장소가 지금은 예배와 기도의 장소가 된 것입니다.

이 교회 지도자들은 하나님께서 다웨인과 이전의 카지노에 하신 것처럼 어떻게 사람과 집에 치유와 회복을 가져다주시는지 설명하기 위해 예레미야 33장을 봅니다. 예레미야 선지자는 잡혀간 하나님의 백성들을 향해 비록 성읍이 무너질지라도 하나님은 그의 백성을 치유하시고 “다시 세우셔서” 죄로부터 깨끗하게 하실 것이라고 말했습니다(예레미야 33:7-8). 그러면 그 성읍은 하나님께 기쁨과 찬송, 그리고 영광의 장소가 될 것이었습니다(9절).

슬픔과 비통을 자아내는 죄 때문에 좌절을 느낄 때, 하나님이 마넨버그 뒷마당에서 하셨던 것 같이 우리에게 치유와 소망을 주시기를 계속 기도합시다.

오늘의 성구

예레미야 33:6-11
이 성읍이 세계 열방 앞에서 나의 기쁜 이름이 될 것이며 [예레미야 33:9]

하나님, 죽은 것 같은 삶에 새로운 생명을 불러일으켜 주시니 감사합니다. 제 안에 계속 역사하셔서 구원을 베푸시는 하나님의 사랑을 남들과 나누게 하소서.

하나님께서 당신과 다른 사람의 삶을 회복시키시는 것을 본 적이 있습니까? 하나님의 치유하심을 위해 오늘 어떻게 기도할 수 있을까요?

Daily Article

12/28/2020     MONDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 5–8; REVELATION 19
Hymn: 426(Old215)

REBUILDING THE RUINS

At seventeen, Dowayne had to leave his family’s home in Manenberg, a part of Cape Town, South Africa, because of his stealing and addiction to heroin. He didn’t go far, building a shack of corrugated metal in his mother’s backyard, which soon became known as the Casino, a place to use drugs. When he was nineteen, however, Dowayne came to saving faith in Jesus. His journey off drugs was long and exhausting, but he got clean with God’s help and with the support of friends who are believers in Jesus. And ten years after Dowayne built the Casino, he and others turned the hut into a house church. What was once a dark and foreboding place now is a place of worship and prayer.

The leaders of this church look to Jeremiah 33 for how God can bring healing and restoration to people and places, as He’s done with Dowayne and the former Casino. The prophet Jeremiah spoke to God’s people in captivity, saying that although the city would not be spared, yet God would heal His people and would “rebuild them,” cleansing them from their sin (JEREMIAH 33:7–8). Then the city would bring Him joy, renown, and honor (V. 9).

When we’re tempted to despair over the sin that brings heartbreak and brokenness, let’s continue to pray that God will bring healing and hope, even as He’s done in a backyard in Manenberg.

AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

JEREMIAH 33:6–11
Then this city will bring me renown, joy, praise and honor. [ JEREMIAH 33:9 ]

God, thank You for sparking new life in what appeared to be dead. Continue to work in me, that I might share Your saving love with others.

How have you seen God bring restoration in your own life and in the lives of others? How can you pray for His healing this day?

오늘의 말씀

12/27/2020     주일

성경읽기: 스가랴 1-4; 요한계시록 18
찬송가: 21(통21)

한밤중의 노래

이미 해가 저문 저녁인데 집의 전기가 갑자기 나갔습니다. 그때 나와 함께 있던 어린 두 아이는 정전을 처음 겪었습니다. 전기 회사에 알린 후 촛불 몇 개를 켜고 부엌에서 아이들과 함께 깜박이는 촛불 주위로 옹기종기 모여 앉았습니다. 아이들이 긴장하고 불안해하는 것 같아서 우리는 노래를 부르기 시작했습니다. 곧 아이들 얼굴의 걱정스러운 표정이 웃음으로 바뀌었습니다. 때로는 우리의 가장 어두운 순간에 노래가 필요합니다.

시편 103편은 하나님의 백성들이 포로생활에서 폐허가 된 고국으로 돌아와 드린 기도이자 노래입니다. 위기의 순간에 그들에게는 노래가 필요했습니다. 그것도 아무 노래가 아니라 하나님과 그가 하신 일들을 찬양하는 노래였습니다. 시편 103편은 또한 긍휼이 많으시고 은혜로우시며 노하기를 더디 하시고 인자가 풍부하신 하나님(8절)을 기억하게 도와줍니다. 그리고 그 시편은 죄에 대한 심판을 아직도 걱정하고 있는 우리에게 하나님은 화내지 않으시고, 용서하시며, 긍휼히 여기신다고 말합니다. 이 모든 것이 우리 삶의
어두운 밤에 노래해야 할 좋은 이유입니다.

어쩌면 지금 당신은 어둡고 힘든 곳에서 하나님의 선하심과 당신을 향한 그분의 사랑을 의심하고 있을 지도 모릅니다. 만약 그렇다면, 사랑이 풍성하신 그분께 기도와 찬양을 드리십시오!

오늘의 성구

시편 103:1-14
여호와는 긍휼이 많으시고 은혜로우시며 노하기를 더디 하시고 인자하심이 풍부하시도다 [시편 103:8]

사랑하는 예수님, 주님의 삶과 죽음, 부활에서 드러난 하나님의 사랑을 볼 수 있게 하소서. 지친 머리를 들어 주님의 선하심과 신실하심을 노래하게 하소서.

예수님을 통한 하나님의 구원 사역이 어떻게 하나님이 누구신지를 더 잘 보여줄 수 있을까요? 하나님은 당신을 어떻게 보고 계실까요?

Daily Article

12/27/2020     SUNDAY

The Bible in One Year: ZECHARIAH 1–4; REVELATION 18
Hymn: 21(Old21)

A SONG IN THE NIGHT

The sun had long set when our electrical power suddenly went out. I was at home with our two younger children, and this was their first time experiencing a power outage. After verifying that the utility company knew about the outage, I located some candles, and the kids and I huddled together in the kitchen around the flickering flames. They seemed nervous and unsettled, so we began to sing. Soon the concerned looks on their faces were replaced with smiles. Sometimes in our darkest moments we need
a song.

Psalm 103 may be one of the psalms prayed or sung after the people of God had returned from exile to a homeland that had been laid waste. In a moment of crisis, they needed to sing. But not just any song, they needed to sing about who God is and what He does. Psalm 103 also helps us remember that He’s compassionate, merciful, patient, and full of faithful love (V. 8). And in case we wonder if the judgment for our sin still hangs over our heads, the psalm announces that God isn’t angry, He has forgiven, and
He feels compassion. These are good things to sing about during the dark nights of our lives.

Maybe that’s where you find yourself—in a dark and difficult place, wondering if God really is good, questioning His love for you. If so, pray and sing to the One who abounds in love!

GLENN PACKIAM

Today's Reading

PSALM 103:1–14
The Lord is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love. [ PSALM 103:8 ]

Dear Jesus, help me to see the love of God revealed in Your life, death, and resurrection. Lift up my weary head that I might sing of Your goodness and faithfulness.

How might God’s saving acts in Jesus give you a better picture of what He’s like? How does He view you?

오늘의 말씀

12/26/2020     토요일

성경읽기: 학개 1-2; 요한계시록 17
찬송가: 220(통278)

누가 나를 필요로 하는가?

워싱턴 DC로 가는 밤 비행기에서 칼럼니스트 아서 브룩스는 한 할머니가 남편에게 “아무도 당신이 필요 없다는 말, 사실이 아니에요.”라고 속삭이는 것을 우연히 들었습니다. 남편은 죽었으면 좋겠다고 중얼거렸고, 부인은 “아, 그런 말 그만하세요.”라고 대답했습니다. 비행기가 도착하자 뒤돌아본 브룩스는 바로 그 남자를 알아보았습니다. 그는 세계적으로 유명한 영웅이었습니다. 다른 승객들은 그와 악수를 했고 기장은 몇십 년 전 그가 보여주었던 용기에 대해 감사를 표했습니다. 이런 위인이 어떻게 절망에 빠졌을까요?

엘리야 선지자는 홀로 용감하게 450명의 바알 선지자들을 물리쳤습니다. 아니, 그렇게 생각했습니다(열왕기상 18). 하지만 그가 혼자 한 것이 아니었습니다. 하나님이 줄곧 옆에 계셨습니다! 그러나 나중에 외로움을 느낀 그는 하나님께 자기의 생명을 거두어달라고 했습니다.

하나님은 엘리야를 그분 앞에 부르시고 엘리야가 섬겨야 할 사람들을 알려주시며 사기를 북돋우셨습니다. 그는 가서 “하사엘에게 기름을 부어 아람의 왕이 되게 하고”, 예후를 “이스라엘의 왕”으로, 엘리사를 “자기를 대신하여 선지자가 되게” 하라는 명령을 받았습니다(19:15-16). 새로운 임무에 기운을 차린 엘리야는 그의 후임자를 찾아 지도했습니다.

당신의 위대한 승리가 과거의 일이 되어 있는지도 모릅니다. 당신의 삶이 이제 절정을 지났거나, 아니면 절정이 아예 없었다고 느낄지 모릅니다. 상관없습니다. 주위를 둘러보십시오. 전투가 작아 보이거나 위험이 심각해 보이지 않아도, 아직 당신을 필요로 하는 이들이 많습니다. 예수님을 위해 그 사람들을 잘 섬기십시오. 이것이 매우 중요합니다. 그들이 당신의 목적이고, 당신이 아직 여기에 있는 이유입니다.

오늘의 성구

열왕기상 19:9-12, 15-18
가서 이르거든 하사엘에게 기름을 부어 아람의 왕이 되게 하고 [열왕기상 19:15]

성령님, 제 눈을 열어 예수님을 위해 섬길 수 있는 사람들을 볼 수 있게 하소서.

오늘 그리스도를 위해 누구를 섬길 수 있습니까? 하나님의 사랑으로 다른 사람에게 다가가는 것이 왜 중요할까요?

Daily Article

12/26/2020     SATURDAY

The Bible in One Year: HAGGAI 1–2; REVELATION 17
Hymn: 220(Old278)

WHO NEEDS ME?

While on a red-eye flight to Washington, DC, opinion writer Arthur Brooks overheard an elderly woman whisper to her husband, “It’s not true that no one needs you anymore.” The man murmured something about wishing he were dead, and his wife replied, “Oh, stop saying that.” When the flight ended, Brooks turned around and immediately recognized the man. He was a world-famous hero. Other passengers shook his hand, and the pilot thanked him for the courage he displayed decades ago.
How had this giant sunk into despair?

The prophet Elijah bravely and single-handedly defeated 450 prophets of Baal—or so he thought (1 KINGS 18). Yet he hadn’t really done it alone; God was there all along! But later, feeling all alone, he asked God to take his life.

God lifted Elijah’s spirits by bringing him into His presence and giving him new people to serve. He must go and “anoint Hazael king over Aram,” Jehu “king over Israel,” and Elisha “to succeed you as prophet” (19:15–16). Invigorated with renewed purpose, Elijah found and mentored his successor.

Your great victories may lie in the rearview mirror. You may feel your life has peaked, or that it never did. No matter. Look around. The battles may seem smaller, the stakes less profound, but there are still others who need you. Serve them well for Jesus’ sake, and it will count. They’re your purpose—the reason you’re still here.

MIKE WITTMER

Today's Reading

1 KINGS 19:9–12, 15–18
When you get there, anoint Hazael king over Aram. [ 1 KINGS 19:15 ]

Holy Spirit, open my eyes to those I can serve for Jesus’ sake.

Who can you serve today for Christ? Why is it so vital for you to reach out to others with God’s love?

오늘의 말씀

12/25/2020     금요일

성경읽기: 스바냐 1-3; 요한계시록 16
찬송가: 111(통111)

세상에 기쁨을

매년 성탄절에 우리는 전 세계의 예수님 탄생 장면을 집에 장식합니다. 독일의 성탄 피라미드, 베들레헴 올리브나무로 만든 말구유, 그리고 밝은 색의 멕시코 민속 버전이 있습니다. 우리 가족이 가장 좋아하는 것은 아프리카에서 온 엉뚱한 것입니다. 전통적인 양과 낙타 대신에 하마 하나가 기쁜 듯 아기 예수님을 쳐다보고 있는 것입니다.

예수님이 어느 한 민족이나 문화권을 위해 탄생한 것이 아니하는 것을 말해주는 이 예쁜 작품들을 생각할 때, 각기 다른 문화의 시각들이 이들 탄생 장면에서 살아나 내 마음을 따뜻하게 합니다. 그것은 온 세상에 좋은 소식이며 모든 나라와 민족이 즐거워할 이유입니다.

우리가 가진 각 성탄 장면에 나타난 작은 아기는 온 세상을 향한 하나님의 이러한 진실한 마음을 드러냅니다. 요한은 예수님이 호기심 많은 바리새인 니고데모와의 대화에서 하신 말씀을 이렇게 기록했습니다. “하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라”(요한복음 3:16).

선물로 오신 예수님은 모두에게 좋은 소식입니다. 당신의 고향이 이 세상 어디이더라도 예수님의 탄생은 당신에게 하나님의 사랑과 평화를 줍니다. 그리고 그리스도 안에서 새로운 삶을 찾는 이들은 누구나 언젠가는 “각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데에서” 하나님의 영광을 영원히 기념할 것입니다 (요한계시록 5:9).

오늘의 성구

요한복음 3:1-8, 13-16
하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 [요한복음 3:16]

하나님 아버지, 당신의 아들 예수님을 선물로 주셔서 구원을 베풀어주시니 감사합니다.

당신은 어떤 다른 방식으로 예수님의 탄생을 기념합니까? 온 세상을 향한 하나님 사랑을 말해주는 그것이 이번 크리스마스 시즌에 어떻게 기쁨을 줍니까?

Daily Article

12/25/2020     FRIDAY

The Bible in One Year: ZEPHANIAH 1–3; REVELATION 16
Hymn: 111(Old111)

JOY TO THE WORLD

Every Christmas we decorate our home with nativity scenes from around the world. We have a German nativity pyramid, a manger scene fashioned out of olive wood from
Bethlehem, and a brightly colored Mexican folk version. Our family favorite is a whimsical entry from Africa. Instead of the more traditional sheep and camels, a ippopotamus gazes contently at the baby Jesus.

The unique cultural perspective brought to life in these nativity scenes warms my heart as I ponder each beautiful reminder that Jesus’ birth was not just for one nation or culture. It’s good news for the whole earth, a reason for people from every country and ethnicity to rejoice.

The little baby depicted in each of our nativity scenes revealed this truth of God’s heart for the entire world. As John wrote in relation to Christ’s conversation with an inquisitive Pharisee named Nicodemus, “For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life” (JOHN 3:16).

The gift of Jesus is good news for everyone. No matter where on earth you call home, Jesus’ birth is God’s offer of love and peace to you. And all who find new life in Christ, “from every tribe and language and people and nation” will one day celebrate God’s glory forever and ever (REVELATION 5:9).

LISA M. SAMRA

Today's Reading

JOHN 3:1–8, 13–16
God so loved the world. [ JOHN 3:16 ]

Father, thank You for providing salvation through the gift of Your Son.

In what unique ways do you celebrate the birth of Jesus? How might the reminder of God’s love for the whole world bring joy this Christmas season?

오늘의 말씀

12/24/2020     목요일

성경읽기: 하박국 1-3; 요한계시록 15
찬송가: 117(통117)

넘치는 평화

1914년 벨기에의 추운 성탄 전야에 군인들이 몸을 숨긴 참호에서 노랫소리가 흘러나왔습니다. “고요한 밤” 캐럴이 독일어에 이어서 영어로 울려 퍼졌습니다. 그날 일찍 서로 총을 겨누었던 병사들이 무기를 내려놓고 참호 밖으로 나와 그들 사이에 있는 “무인지대”에서 만나 악수하고, 서로 성탄 축하를 하며 그 자리에서 보급품을 선물로 교환했습니다. 휴전은 다음 날까지 이어져 병사들은 서로 이야기하며 웃고 심지어 함께 축구 시합까지 했습니다.

제1차 세계대전 당시 서부전선에서 있었던 1914년의 크리스마스 휴전은 오래전 첫 크리스마스 때 천사들이 선포한 평화를 잠시 보여주었습니다. 한 천사가 겁에 질린 목자들을 안심시키며 말했습니다. “무서워하지 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라 오늘 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라”(누가복음 2:10-11). 그리고 수많은 천사가 나타나 “‘가장 높은 하늘에서는 하나님께 영광! 땅에서는 하나님의 은총을 받은 사람들에게 평화!’하며 하나님을 찬송하였습니다”(13-14절, 현대인의 성경).

예수님은 우리를 죄에서 구원하는 “평화의 왕”이십니다(이사야 9:6). 십자가 위에서의 예수님의 희생을 통해 주님을 믿는 모든 사람은 용서와 하나님과의 화평을 누릴 수 있습니다.

오늘의 성구

누가복음 2:8-20
하나님이 기뻐하신 사람들 중에 평화로다 [누가복음 2:14]

평화의 왕이시여, 오늘 내 마음을 다스려 주소서. 세상이 결코 빼앗을 수 없는 주님의 완전한 평화를 찬양합니다!

예수님이 주시는 평화를 어떻게 경험해보았습니까? 오늘 어떤 방법으로 그분의 평화를 구체적으로 다른 사람들과 나눌 수 있을까요?

Daily Article

12/24/2020     THURSDAY

The Bible in One Year: HABAKKUK 1–3; REVE ATION 15
Hymn: 117(oLD117)

WHEN PEACE BREAKS OUT

On a cold Christmas Eve in Belgium in 1914, the sound of singing floated from the trenches where soldiers were dug in. Strains of the carol “Silent Night” rang out in German and then in English. Soldiers who earlier in the day had been shooting at each other laid down their weapons and emerged from their trenches to shake hands in the “no man’s land” between them, exchanging Christmas greetings and spontaneous gifts from their rations. The ceasefire continued through the next day as the soldiers talked and laughed and even organized soccer matches together.

The Christmas Truce of 1914 that occurred along World War I’s Western Front offered a brief glimpse of the peace the angels proclaimed on the first Christmas long ago. An angel spoke to terrified shepherds with these reassuring words: “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. Today in the town of David a Savior has been born to you” (LUKE 2:10–11). Then a multitude of angels appeared, “praising God and saying, ‘Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests’” (VV. 13–14)

Jesus is the “Prince of Peace” who saves us from our sins (ISAIAH 9:6). Through His sacrifice on the cross He offers forgive- ness and peace with God to all who trust in Him.

JAMES BANKS

Today's Reading

LUKE 2:8–20
Peace to those on whom his favor rests. [ LUKE 2:14 ]

God, thank You for inspiring creativity in the authors of “many books.” I’m especially thankful for Your Book.

What have you read lately that helped you learn more about or draw closer to God? What helps you to spend time in Scripture?

오늘의 말씀

12/23/2020     수요일

성경읽기: 나훔 1-3; 요한계시록 14
찬송가: 96(통94)

현란함보다 영광을

아들 재비어가 오랫동안 손으로 직접 만든 성탄 장식들과 할머니가 매년 그에게 보내준 유행 지난 방울 장식들을 보면서, 나는 왜 그것들이 마음에 들지 않는지 이유를 알 수 없었습니다. 나는 각 장식에 담겨 있는 창의성이나 추억들을 항상 중요하게 생각합니다. 그런데 왜 상점 진열장에 전시된 잘 어울리는 전구와 반짝거리는 방울, 비단 리본으로 장식된 크리스마스트리가 더 갖고 싶은 걸까요?

그런데 우리의 그 초라한 장식에서 눈을 돌리려는 순간 빨간 하트 모양의 장식이 눈에 띄었습니다. 거기에는 ‘예수, 내 구주’라는 간단한 문구가 적혀 있었습니다. 어떻게 내가 성탄절을 사랑하는 이유가 바로 그리스도 안에 있는 내 가족과 내 소망이라는 것을 잊어버릴 수 있었을까요? 우리 집의 소박한 크리스마스트리는 가게에 진열된 것과는 비교도 안 되지만, 장식마다 담겨 있는 그 사랑은 우리의 트리를 아름답게 만들었습니다.

그 소박한 트리처럼 메시아 역시 어떤 식으로도 세상의 기대에 미치지 못했습니다(이사야 53:2). 예수님은 사람들에게 “멸시받고 버림받으셨습니다” (3절). 하지만 예수님은 “우리의 허물 때문에 찔림”(5절)을 몸소 당하시며 놀라운 사랑을 보여주셨습니다. 그가 징계를 받으므로 우리가 평화를 누릴 수 있게 되었습니다(5절). 이보다 더 아름다운 것은 없습니다.

우리의 불완전한 장식들과 우리의 완전한 구세주에 새삼 감사하며, 나는 화려함을 바라던 마음을 내려놓고 영광스러운 사랑의 하나님을 찬양했습니다. 화려한 장식은 하나님의 희생으로 주신 선물인 예수님의 아름다움과 결코 비교될 수 없습니다.

오늘의 성구

이사야 53:1-9
주의 인자하심이 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라 [시편 63:3]

사랑의 하나님, 하나님의 크신 희생으로 보여주신 아름다운 사랑을 볼 수 있도록 도와주소서.

어떻게 예수님을 찬양하며 성탄을 기리겠습니까? 예수님의 십자가 희생이 당신에게 주는 의미는 무엇입니까?

Daily Article

12/23/2020     WEDNESDAY

The Bible in One Year: NAHUM 1–3; REVELATION 14
Hymn: 96(Old94)

NO GLITZ, JUST GLORY

Looking at the handmade Christmas ornaments my son, Xavier, crafted over the years and the annual mismatched baubles Grandma had sent him, I couldn’t figure out why I was not content with our decorations. I’d always valued the creativity and memories each ornament represented. So, why did the allure of the retail stores’ holiday displays tempt me to desire a tree adorned with perfectly matched bulbs, shimmering orbs, and satin ribbons?

As I began to turn away from our humble decor, I glimpsed a red, heart-shaped ornament with a simple phrase scripted on it—Jesus, My Savior. How could I have forgotten that my family and my hope in Christ are the reasons I love celebrating Christmas? Our simple tree looked nothing like the trees in the storefronts, but the love behind every decoration made it beautiful.

Like our modest tree, the Messiah didn’t meet the world’s expectations in any way (ISAIAH 53:2). Jesus “was despised and rejected” (V. 3). Yet, in an amazing display of love, He still chose to be “pierced for our transgressions” (V. 5). He endured punishment, so we could enjoy peace (V. 5). Nothing is more beautiful than that.

With renewed gratitude for our imperfect decorations and our perfect Savior, I stopped longing for glitz and praised God for His glorious love. Sparkling adornments could never match the beauty of His sacrificial gift—Jesus.

XOCHITL DIXON

Today's Reading

ISAIAH 53:1–9
Because your love is better than life, my lips will glorify you. [ PSALM 63:3 ]

Loving God, please help me see the beautiful love reflected through the magnitude of Your sacrifice.

How can you make praising Jesus part of your Christmas celebration? What does His sacrifice on the cross mean to you?

오늘의 말씀

12/22/2020     화요일

성경읽기: 미가 6-7; 요한계시록 13
찬송가: 203(통240)

좋은 책 읽기

작은 나라 아이슬란드는 책을 많이 읽는 나라입니다. 보도에 의하면 실제로 이 나라는 1인당 연 출판 부수와 독서량이 다른 어떤 나라보다 많습니다. 아이슬란드에는 크리스마스 전날 가족과 친구에게 책을 선물하고 밤늦게까지 책을 읽는 전통이 있습니다. 이 전통은 수입은 막혔지만 종이가 저렴했던 제2차 세계대전 때 시작되었습니다. 아이슬란드의 출판사들은 늦가을에 새 책들을 홍수처럼 시장에 내놓았습니다. 지금은 신간 목록이 11월 중순에 아이슬란드의 집집마다 보내집니다. 이 전통은 “성탄 신간 홍수”로 알려져 있습니다.

감사하게도 하나님은 많은 작가에게 능력을 주어 좋은 이야기를 만들고, 그 글들로 사람들이 배우고 감동을 받고 동기부여도 받게 하셨습니다. 좋은 책보다 더 좋은 것은 없습니다! 다른 무엇보다 베스트셀러인 성경은 많은 사람의 시와 산문으로 이루어져 있습니다. 위대한 이야기도 있고 그렇지 못한 이야기도 있지만 모두가 성령의 감동으로 기록되었습니다. 바울 사도가 디모데에게 상기시킨 것처럼 “모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하며” 하나님의 사람으로 “모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게” 합니다(디모데후서 3:16-17). 성경을 읽으면 마음에 찔림이 있고, 감동이 있고, 하나님을 위해 사는데 도움이 됩니다. 그리고 우리를 진리로 인도해줍니다(2:15).

책을 읽으려면 시간을 내어 책 중의 책인 성경에 깊이 빠져보시기를 바랍니다.

오늘의 성구

디모데후서 3:14-17
모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 [디모데후서 3:16]

하나님, “많은 책들”의 작가들에게 창의력을 주셔서 감사합니다. 특별히 하나님의 책인 성경에 감사드립니다.

최근에 하나님에 대해 더 많이 알거나, 하나님께 더 가까이 가도록 도와준 책은 무엇입니까? 성경을 읽는 데 도움이 되는 것은 무엇입니까?

Daily Article

12/22/2020     TUESDAY

The Bible in One Year: MICAH 6–7; REVELATION 13
Hymn: 203(Old240)

CURLING UP WITH THE GOOD BOOK

The small country of Iceland is a nation of readers. In fact, it’s reported that each year this nation publishes and reads more books per person than any other country. On Christmas Eve, it’s a tradition for Icelanders to give books to family and friends and then read long into the night. This tradition dates back to World War II, when imports were restricted but paper was cheap. Icelandic publishers began flooding the market with new titles in late fall. Now a catalog of the country’s new releases is sent to every Icelandic home in mid-November. This tradition is known as the Christmas Book Flood.

We can be thankful God blessed so many with the ability to craft a good story and to educate, inspire, or motivate others through their words. There’s nothing like a good book! The best-selling book of all, the Bible, was composed by many authors who wrote in poetry and prose—some great stories, some not so—but all of it inspired. As the apostle Paul reminded Timothy, “All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness” and equipping God’s people “for every good work” (2 TIMOTHY 3:16–17). Reading the Bible convicts, inspires, and helps us to live for Him—and guides us into the truth (2:15).

In our reading, let’s not forget to find time to curl up with the greatest book of all, the Bible.

ALYSON KIEDA

Today's Reading

2 TIMOTHY 3:14–17
All Scripture is God-breathed. [ 2 TIMOTHY 3:16 ]

God, thank You for inspiring creativity in the authors of “many books.” I’m especially thankful for Your Book.

What have you read lately that helped you learn more about or draw closer to God? What helps you to spend time in Scripture?

Pages