Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
03/01/2021 월요일
절대 포기하지 마라
그들의 집념은 결국 열매를 맺게 되었습니다. 거의 삼십 년이 지나, 켈리코어 신약성경이 격려와 축하 속에 난민들에게 전달된 것입니다. 그 과제를 도왔던 한 컨설턴트는 “켈리코 부족의 의지는 말로 표현할 수 없을 만큼 대단합니다.”라고 말했습니다.
켈리코 부족이 보여준 헌신은 하나님이 여호수아에게 요구하신 인내를 떠올려 줍니다. “이 율법책을 네 입에서 떠나지 말게 하며 주야로 그것을 묵상하여 그 안에 기록된 대로 다 지켜 행하라 그리하면 네 길이 평탄하게 될것이며 네가 형통하리라” (여호수아 1:8) . 그와 똑같은 집념으로 켈리코 부족은
성경 번역을 계속 했습니다. 한 번역자는 이제 “난민촌에 있는 사람들이 미소를 짓는 것을 봅니다.”라고 말합니다. 성경을 듣고 이해하게 되면서 “그들은 소망을 갖습니다.” 켈리코 부족처럼 우리도 성경의 능력과 지혜를 찾는 일을 절대 포기하지 않기를 바랍니다
오늘의 성구
여호수아 1:1-9이 율법책을 네 입에서 떠나지 말게 하며 [여호수아 1:8]
사랑의 하나님, 제 마음에 성경을 찾고 공부하고 알고 싶어 하는 더 큰 갈망이 일게 하셔서, 당신의 지혜를 알려고 탐구하는 노력을 절대로 포기하지 않게 하소서.
무엇이 성경을 끊임없이 계속 읽을 수 있게 도와줍니까? 당신이 성경을 더 잘 이해할 수 있도록 다른 사람이 어떻게 도와줄 수 있을까요?
Daily Article
03/01/2021 MONDAY
NEVER GIVE UP
Their persistence paid off. After nearly three decades, the New Testament Bible in Keliko was delivered to the refugees in a rousing celebration. “The motivation of the Keliko is beyond words,” said one project consultant.
The commitment of the Keliko reflects the perseverance God asked of Joshua. As God told him, “Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful” (JOSHUA 1:8) . With equal persistence, the Keliko pursued the translation of Scripture. Now, “when you see them in the camps, they are smiling,” said one translator. Hearing and understanding the Bible “gives them hope.” Like the Keliko people, may we never give up seeking the power and wisdom of Scripture. PATRICIA RAYBON
Today's Reading
JOSHUA 1:1–9Keep this Book of the Law always on your lips. [ JOSHUA 1:8 ]
Loving God, stir up in me a greater hunger to seek, study, and know the Bible, never giving up my quest to understand Your wisdom.
What will help you persist in reading Scripture? How could another person help you better understand it?
오늘의 말씀
02/28/2021 주일
아침마다 새로움
비록 심신이 지칠 대로 지친 상태였지만 폴과 부모님은 매일 새롭게 하나님께서 주시는 힘을 넉넉히 공급받았습니다. 또한 부모님은 예레미야 애가서를 포함한 여러 성경말씀을 통해 위로를 받으셨습니다. 예레미야는 바벨론에 의해 파괴된 예루살렘을 보고 “쑥과 담즙”을 기억하며 비통함을 토해내고 있습니다(3:19). 그러나 희망을 잃지 않고 하나님의 자비를, 하나님의 긍휼하심이 “아침마다 새롭다”는 것을 떠올렸습니다(23절). 그래서 우리 부모님도 그렇게 하셨습니다.
무슨 일을 만나도 하나님은 신실하시다는 것을 매일 아침 기억하십시오. 하나님은 날마다 새 힘을 주시고 또 희망을 주십니다. 그리고 우리 가족에게 그러셨듯이 때로는 위안도 주십니다. 몇 년이 지나 새로운 약이 나와서 밤마다 계속되었던 폴의 발작이 멈추었습니다. 우리 가족은 잠을 제대로 자며 회복할 수 있었고 미래에 대한 소망도 갖게 되었습니다.
우리가 낙심하게 될 때(20절), 하나님의 자비가 아침마다 새롭다는 것을 기억하길 바랍니다.
오늘의 성구
예레미야애가 3:19-26여호와의 긍휼이 무궁하시므로...... 이것들이 아침마다 새로우니 [예레미야애가 3:22-23]
하나님은 시련 속의 당신을 어떻게 붙들어주셨습니까?
당신은 힘든 시기를 보내는 누군가를 어떻게 도울 수 있을까요?
하나님, 하나님의 사랑은 결코 저를 떠나지 않을 것입니다. 지치고 희망이 없다고 느껴질 때, 하나님의 자비와 긍휼을 기억하게 해주소서.
Daily Article
02/28/2021 Sunday
NEW EVERY MORNING
Although their emotions were battered and their bodies exhausted, Paul and my parents received enough strength from God for each new day. In addition, my parents found comfort in the words of the Bible, including the book of Lamentations. Here Jeremiah voiced his grief over the destruction of Jerusalem by the Babylonians, remembering “the bitterness and the gall” (3:19). Yet Jeremiah didn’t lose hope. He called to mind the mercies of God, that His compassions “are new every morning” (V. 23). So too did my parents.
Whatever you’re facing, know that God is faithful every morning. He renews our strength day by day and gives us hope. And sometimes, as with my family, He brings relief. After several years, a new medication became available that stopped Paul’s continuous nighttime seizures, giving my family restorative sleep and hope for the future.
When our souls are downcast (V. 20), may we call to mind that God’s mercies are new every morning. - AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
LAMENTATIONS 3:19–26[God’s] compassions never fail. They are new every morning. [ LAMENTATIONS 3:22–23 ]
How has God sustained you through the trials you’ve faced?
How could you support someone who’s enduring a challenging time?
God, Your love will never leave me. When I feel spent and without hope, remind me of Your mercies and compassion.
오늘의 말씀
02/27/2021 토요일
너는 더 이상 네가 아니야
바울이 갈라디아의 신자들에게 말한 것도 사실상 이런 이야기입니다. ‘여러분은 그리스도를 믿는 믿음 없이 하나님을 기쁘게 하는 삶을 곧게 걸어갈 수 없습니다. 그러나 좋은 소식이 있는데, 그러려고 애쓸 필요가 아예 없다는 것입니다!’ 우리가 하나님께 나아가려고 아무리 안간힘을 써도 방법이 없습니다. 그러면 우리는 구원에 있어서 별로 할 일이 없다는 말인가요? 아닙니다! 하나님은 예수님을 꼭 붙들라고 우리를 권하십니다. 예수님을 꼭 붙든다는 것은 옛적의 독립적인 삶의 방식을 죽인다는 것입니다. 마치 우리 자신은 죽은 것처럼 말입니다. 하지만 그럼에도, 우리는 계속 살아갑니다. 그러나 “이제 [우리가] 육체 가운데 사는 것은 [우리를] 사랑하사 [우리를] 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것” (갈라디아서 2:20)입니다.
오늘 어디에서 줄타기를 하려고 애쓰고 있습니까? 하나님은 우리에게 줄을 타고 그에게 오라고 하신 것이 아니라, 주님을 꼭 붙들고 그와 함께 이 생을 걸으라고 하셨습니다.
오늘의 성구
갈라디아서 2:14-21내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라 [갈라디아서 2:20]
우리 힘으로 하나님을 기쁘시게 하려는 것을 그치려면 어떻게 해야 할까요?
오늘 예수님의 의로우심을 믿고 어디서 그분을 붙잡아야 할까요?
사랑하는 예수님, 제 스스로 절대 할 수 없는 일을 대신해주시니 감사합니다.
이제 제 힘으로 예수님을 기쁘시게 하려고 애쓰지 않겠습니다.
애써서 주님의 사랑을 얻으려 하지 않아도 되니 너무 기쁩니다.
Daily Article
02/27/2021 Saturday
NO LONGER YOURSELF
Paul, in essence, said to the Galatian believers: You can’t walk the line of living a life that is pleasing to God apart from faith in Christ. But here’s the good news—you don’t have to! No amount of attempting to earn our way to God will ever cut it. So are we passive in our salvation? No! Our invitation is to cling to Christ. Clinging to Jesus means putting to death an old, independent way of living; it’s as if we ourselves have died. Yet, we go on living. But “the life [we] now live in the body, [we] live by faith in the Son of God, who loved [us] and gave himself for [us]” (GALATIANS 2:20).
Where are we trying to walk the tightrope today? God hasn’t called us to walk out on the rope to Him; He’s called us to cling to Him and walk this life with Him. - GLENN PACKIAM
Today's Reading
GALATIANS 2:14–21I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. [ GALATIANS 2:20 ]
How can you stop trying to please God on your own?
Where do you need to cling to Jesus today, trusting His righteousness?
Dear Jesus, thank You for doing for me what I could never do for myself.
I turn away from trying to please You on my own.
I’m so glad I don’t need to earn Your love.
오늘의 말씀
02/26/2021 금요일
두려움을 마주하기
다윗 왕도 한때 비슷한 경험을 했습니다. 그는 대적의 중상모략을 당했습니다. “그들이 종일 내 말을 곡해하며 나를 치는 그들의 모든 생각은 사악이라”(시편 56:5)고 그는 말했습니다. 이 지속적인 공격은 그를 두렵고 눈물 나게 만들었습니다(8절). 그러나 전투 중에 그는 이런 강력한 기도를 드렸습니다. “내가 두려워하는 날에는 내가 주를 의지하리이다...... 혈육을 가진 사람이 내게 어찌하리이까”(3-4절).
다윗의 기도는 오늘날 우리에게 하나의 본이 될 수 있습니다. ‘내가 두려워하는 날에는’, 즉 두려움과 비난의 시기에 우리는 하나님께로 향하고, ‘내가 주를 의지하리이다’, 즉 우리의 전투를 하나님의 강한 손에 맡기는 것입니다. 그리고 ‘혈육을 가진 사람이 내게 어찌하리이까’, 즉 하나님과 함께 그 상황을 맞이하는 우리는 대적하는 세력의 힘이 제한적일 수밖에 없다는 사실을 기억하는 것입니다.
그 신문사는 워렌을 비난하는 이야기를 싣지 않았습니다. 그리고 어떤 이유에서인지 전단지도 하나도 배포되지 않았습니다. 당신은 오늘 어떤 전투를 두려워합니까? 하나님께 말씀드리십시오. 하나님은 기꺼이 당신과 함께 싸우실 것입니다.
오늘의 성구
시편 56:3-11내가 두려워하는 날에는 내가 주를 의지하리이다
[시편 56:3]
당신에게 어떤 실제적인 두려움이 있습니까?
다윗의 기도는 그것에 대처하는데 어떤 도움을 줍니까?
사랑의 하나님, 두렵습니다. 그래서 오늘 하나님을 의지합니다.
하나님께서 저를 위해 싸우는데 한낱 인간들이 저에게 무엇을 할 수 있겠습니까?
다가올 승리에 감사드립니다.
Daily Article
02/26/2021 Friday
FACING FEAR
King David once experienced something similar. He faced an attack of slander by an enemy. “All day long they twist my words,” he said, “all their schemes are for my ruin” (PSALM 56:5). This sustained assault left him fearful and tearful (V. 8). But in the midst of the battle, he prayed this powerful prayer: “When I am afraid, I put my trust in you. . . . What can mere mortals do to me?” (VV. 3–4).
David’s prayer can be a model for us today. When I am afraid—in times of fear or accusation, we turn to God. I put my trust in you—we place our battle in God’s powerful hands. What can mere mortals do to me?—facing the situation with Him, we remember how limited the powers against us really are.
The newspaper ignored the story about Warren. For some reason, the pamphlets were never distributed. What battle do you fear today? Talk to God. He’s willing to fight it with you. - SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
PSALM 56:3–11When I am afraid, I put my trust in you.
[ PSALM 56:3 ]
What real fears do you face?
How can David’s prayer help you deal with them?
Loving God, I’m afraid—and so today I put my trust in You.
What can mere mortals do to me when You’re fighting for me?
Thank You for the coming victory.
오늘의 말씀
02/25/2021 목요일
인간다운 모습
그는 “내 아버지가 울었고 내 할아버지가 울었기 때문에 나도 운단다.”라고 말했습니다. 목수가 어린 견습생에게 대답해주는 그 모습은 ‘초원의 집’ 방송의 따뜻한 한 장면입니다. 싱어맨은 “관을 만들다 보니 눈물이 나는구나.”라고 말했습니다.
그는 말했습니다. “어떤 남자들은 우는 것이 나약함을 나타내는 것이라 해서 울지 않지만, 나는 ‘남자는 울 수 있기 때문에 남자다’ 라고 배웠단다.”
예수님이 예루살렘을 염려하는 마음이 암탉이 그 새끼를 돌보는 것과 같다고 말씀하실 때 예수님의 눈에 감정이 북받쳤을 것입니다(마태복음 23:37). 예수님의 제자들은 종종 예수님의 눈에서 본 것이나 그가 하신 이야기에 혼란스러워했습니다. 강하다는 것에 대한 예수님의 생각은 그들과 달랐습니다. 제자들이 예수님과 함께 성전에서 나올 때 비슷한 일이 다시 발생했습니다. 제자들은 성전 건물의 웅장한 돌벽과 화려한 장식들에 예수님의 시선을 끌려고 애쓰면서(24:1), 인간의 대단한 성취 능력에 주목했습니다. 그러나 예수님은 거기서 서기 70년에 무너져내릴 성전을 보셨습니다.
예수님은 건강한 사람들은 언제 왜 울어야 하는지 알고 있다는 것을 보여주십니다. 예수님은 무엇이 주님의 마음을 아프게 하는지 아직 알지 못하는 자녀들을 위해 하나님 아버지께서 염려하시고 성령님이 신음하시기 때문에 우셨습니다.
오늘의 성구
마태복음 23:37-24:2예루살렘아 예루살렘아......암탉이 그 새끼를 날개 아래에 모음 같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇 번이더냐
[마태복음 23:37]
당신은 인생의 어떤 상황에서 슬픔을 외면할 것 같습니까?
눈물을 흘리시는 구주(요한복음 11:35)를 믿는 믿음이 어떻게 당신의 슬픔을 건강하게 표현하게 해줍니까?
하나님 아버지, 제가 버리지 못하는 힘에 대한 차가운 환상 대신, 저처럼 하나님의 마음을 아프게 하는 자녀들을 향한 아버지의 돌보심과 염려를 날마다 더 잘 이해할 수 있게 해주소서.
Daily Article
02/25/2021 Thursday
TO BE HUMAN
“I cry,” he said, “because my father cried, and because my grandfather cried.” The woodworker’s answer to his young apprentice provides a tender moment in an episode of Little House on the Prairie. “Tears,” explained Mr. Singerman, “come with the making of a coffin.”
“Some men don’t cry because they fear it is a sign of weakness,” he said. “I was taught that a man is a man because he can cry.”
Emotion must have welled up in the eyes of Jesus as He compared His concern for Jerusalem to the care of a mother hen for her chicks (MATTHEW 23:37). His disciples were often confused by what they saw in His eyes or heard in His stories. His idea of what it meant to be strong was different. It happened again as they walked with Him from the temple. Calling His attention to the massive stone walls and magnificent decor of their place of worship (24:1), the disciples noted the strength of human accomplishment. Jesus saw a temple that would be leveled in ad 70.
Christ shows us that healthy people know when to cry and why. He cried because His Father cares and His Spirit groans for children who couldn’t yet see what breaks His heart. - MART DEHAAN
Today's Reading
MAT THEW 23:37–24:2Jerusalem, Jerusalem . . . how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings.
[ MATTHEW 23:37 ]
In what situations in your life might you be avoiding grief?
How can your faith in a Savior who cries (JOHN 11:35) help you express your grief in a healthy way?
Father, please replace any cold illusions of strength I cling to with a growing understanding of the cares and concerns that break Your heart for children like me.
오늘의 말씀
02/24/2021 수요일
절대 혼자가 아니다
고독감의 아픔은 우리 시대에 나타난 새로운 것이 아닙니다. 사실 외로운 상태의 고통은 옛 전도서에서도 말하고 있습니다. 흔히 솔로몬 왕이 쓴 것으로 알려진 이 책은 의미 있는 관계를 유지할 사람이 하나도 없는 사람들의 슬픔을 이야기합니다(4:7-8). 저자는 많은 부를 얻더라도 그것을 함께 나눌 사람이 없으면 그 가치를 전혀 누리지 못할 수도 있다고 한탄했습니다.
그러나 저자는 또한 친구의 좋은 점도 말합니다. 친구들의 도움으로 혼자 할 때보다 더 많은 것을 성취할 수 있으며(9절), 동무는 필요할 때 도와주고 (10절), 안락함을 주며(11절), 어려울 때 보호해줄 수 있다(12절)고 기록하고 있습니다.
외로움은 맞서야 할 심각한 싸움입니다. 하나님은 우리를 친구나 공동체가 갖는 혜택을 베풀기도 하고 받기도 하도록 만드셨기 때문입니다. 당신이 혼자라고 느낀다면 다른 사람들과 의미 있는 관계를 맺게 해달라고 하나님께 기도하십시오. 동시에 예수님의 영이 우리와 늘 함께 하심으로 믿는 사람들은 절대 혼자가 아니라는 사실에 힘을 얻으십시오(마태복음 28:20).
오늘의 성구
전도서 4:8-12두 사람이 한 사람보다 나음은......혹시 그들이 넘어지면 하나가 그 동무를 붙들어 일으키려니와
[전도서 4:9-10]
당신은 외로운 사람에게 어떻게 다가가겠습니까?
당신이 혼자라고 느껴졌을 때, 하나님의 영의 축복을 어떻게 경험해 보셨습니까?
하늘에 계신 아버지, 외롭다고 느껴질 때 용기를 내어 사랑을 베풀면서 사람들에게 다가가게 하소서.
Daily Article
02/24/2021 Wednesday
NEVER ALONE
The hurt of feeling alone isn’t new to our day. Indeed, the pain of isolation echoes off the pages of the ancient book of Ecclesiastes. Often attributed to King Solomon, the book captures the sorrow of those who seem to lack any meaningful relationships (4:7–8). The speaker lamented that it’s possible to acquire significant wealth and yet experience no value from it because there’s no one to share it with.
But the speaker also recognized the beauty of companionship, writing that friends help you accomplish more than you could achieve on your own (V. 9); companions help in times of need (V. 10); partners bring comfort (V. 11); and friends can provide protection in difficult situations (V. 12).
Loneliness is a significant struggle—God created us to offer and receive the benefits of friendship and community. If you’re feeling alone, pray that God would help you form meaningful connections with others. In the meantime, find encouragement in the reality that the believer is never truly alone because Jesus’ Spirit is always with us (MATTHEW 28:20). - LISA M. SAMRA
Today's Reading
ECCLESIASTES 4:8–12Two are better than one . . . If either of them falls down, one can help the other up.
[ ECCLESIASTES 4:9–10 ]
How might you reach out to someone who’s lonely?
How have you experienced the blessing of God’s Spirit with you when you’ve felt alone?
Heavenly Father, when I feel lonely, give me courage to reach out to others with an offer of friendship.
오늘의 말씀
02/23/2021 화요일
불을 밝혀라
하나님의 자녀들은 모두 성령의 능력으로 빛을 전하는 자의 특권을 갖고 있습니다. 우리는 하나님의 영원한 소망과 무조건적인 사랑을 전하는 빛나는 횃불로 살도록 설계되어 있습니다. 예수님의 이름으로 복음을 전하고 사람들을 섬길 때 우리는 밝게 비추는 환한 조명이 되고 살아있는 간증이 됩니다. 모든 착한 행실, 온화한 미소, 따뜻한 격려의 말, 그리고 진심 어린 기도는 하나님의 신실하심과 무조건적이고 인생을 변화시키는 그분의 사랑을 밝히 말해줍니다 (마태복음 5:14-16).
하나님이 우리를 어디로 이끄시든지, 우리가 그분을 어떻게 섬기든지, 하나님은 우리를 사용하여 다른 사람들도 하나님의 빛을 비추게 도우실 수 있습니다. 하나님이 성령님을 통해 참된 빛을 비춰주실 때, 우리는 그분의 빛과 임재하시는 사랑을 다시 반사해 보여줄 수 있습니다.
오늘의 성구
마태복음 5:14-16너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
[마태복음 5:16]
이번 주에 어떻게 그리스도의 빛이 되어 주변 사람들에게 주님의 사랑을 주도적으로 보여줄 수 있을까요?
주님을 모르는 사람들을 섬길 때 어떻게 빛이 되어 하나님의 사랑을 드러낼 수 있을까요?
사랑의 하나님 아버지, 아버지의 완전한 진리와 사랑으로 나를 채우셔서 어디로 가든지 아버지와 다른 사람들을 사랑함으로 하나님만을 환히 비출 수 있게 하소서.
Daily Article
02/23/2021 Tuesday
TURN ON THE LIGHT
All God’s children have the privilege of being light-sharers powered by the Holy Spirit. We’re designed to live as radiant beacons of God’s everlasting hope and unconditional love. When we’re sharing the gospel and serving others in the name of Jesus, we become brilliant spotlights and living testimonies. Every good deed, kind smile, gentle word of encouragement, and heartfelt prayer produces a beaming reminder of God’s faithfulness and His unconditional and life-transforming love (MATTHEW 5:14–16).
Wherever God leads us, and however we serve Him, we can be used by Him to help others shine His light. As God, by His Spirit, provides the true illumination, we can reflect the light and love of His presence. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
MAT THEW 5:14–16Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.
[ MATTHEW 5:16 ]
How can you be a light for Christ, intentionally expressing His love to those in your sphere of influence this week?
How can you shine a light on God’s love as you serve people who don’t know Him?
Loving Father, please fuel me with Your perfect truth and love so I can shine a spotlight on You by loving You and others wherever I go.
오늘의 말씀
02/22/2021 월요일
예수님처럼
웨어가 성경의 그런 도전을 왜 그렇게 어렵게 여겼는지 이해가 됩니다! 오래된 합창곡에 “예수님처럼, 예수님처럼. 내 소망은 예수님처럼 되는 것” 이라는 가사가 있습니다. 그러나 웨어가 우리는 그렇게 될 수 없다고 한 것은 맞는 말입니다. 우리 자신만의 힘으로는 결코 예수님처럼 될 수 없습니다.
하지만 우리는 혼자 내버려져 있지 않습니다. 성령께서 하나님의 자녀에게 임하심으로, 부분적이나마 우리 안에 그리스도의 모습을 이룰 수 있게 하셨습니다(갈라디아서 4:19). 그러므로 성령에 대해 설명한 바울 서신의 위대한 장에서 “하나님이 미리 아신 자들을 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨다”(로마서 8:29)는 말씀이 크게 놀랍지 않습니다. 하나님은 그분의 일이 우리 안에서 완성되는 것을 보실 것입니다. 그리고 하나님은 우리 안에 사시는 예수님의 영을 통해 그 일을 이루실 것입니다.
우리 안에서 성령님이 일하시도록 순종할 때 진정 예수님을 더 닮게 됩니다. 그것이 우리를 향하신 하나님의 큰 바람이라는 것을 알 때 얼마나 위로가 되는지 모릅니다!
오늘의 성구
로마서 8:22-30하나님이 미리 아신 자들을 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니
[로마서 8:29]
성령의 열매 가운데 어느 것에 더 비중을 두고 살고 싶습니까?(갈라디아서 5:22-23 참조).
무엇이 그렇게 하도록 도와줄 수 있을까요?
하나님 아버지, 좀더 당신의 아들 예수님처럼 되고 싶어도 말이나 생각, 행동이 그에 미치지 못할 때가 너무 많습니다. 용서해 주시고, 성령님의 사역에 순복하여 제 안에 예수님의 형상이 이루어지게 해주소서.
Daily Article
02/22/2021 Monday
LIKE JESUS
I understand why Ware would find such a biblical challenge so daunting! An old chorus says, “To be like Jesus, to be like Jesus. My desire, to be like Him.” But as Ware rightly noted, we are incapable of doing that. Left to ourselves, we could never become like Jesus.
However, we’re not left to ourselves. The Holy Spirit has been given to the child of God, in part so that Christ can be formed in us (GALATIANS 4:19). So it should come as no surprise that in Paul’s great chapter on the Spirit we read, “For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son” (ROMANS 8:29). God will see His work completed in us. And He does it through the Spirit of Jesus living in us.
As we yield to the Spirit’s work in us, we truly become more like Jesus. How comforting to know that’s God’s great desire for us! - BILL CROWDER
Today's Reading
ROMANS 8:22–30For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son.
[ ROMANS 8:29 ]
What attribute of the fruit of the Spirit would you like to live out to a greater degree? (SEE GALATIANS 5:22–23).
What will help you do so?
Father, I long to be more like Your Son but so often fall short in word, thought, or deed. Forgive me, and help me to yield to the work of Your Spirit so that Jesus might be formed in me.
오늘의 말씀
02/21/2021 주일
상상을 초월하는 약속들
이런 엘리아스의 삶을 바꾸기 시작한 것은 “교도소에서의 성취”라는 바드대학의 학위 과정이었습니다. 그 과정을 이수하면서 엘리아스는 토론 팀에 참여하였고, 2015년 하버드대학 토론 팀과의 토론대회에서 승리를 거두었습니다. 엘리아스에게 있어서 “그 토론팀의 일원이 된 것은......자신의 약속들이 완전히 사라지지 않았다는 것이 증명된 계기가 되었습니다.”
예수님 안에 있는 하나님의 사랑의 복음이 우리에게도 좋은 소식이라는 것을 이해하게 될 때 우리 마음에도 비슷한 변화가 일어납니다. 우리는 놀라운 마음으로 깨닫기 시작합니다. ‘아직 늦지 않았어. 하나님은 아직도 나를 위한 미래를 준비하고 계셔.’
그리고 그것은 노력으로 얻거나 빼앗길 수 없는 미래이며, 오직 하나님의 엄청난 은혜와 능력에만 달려있는 미래입니다(베드로후서 1:2-3). 그것은 세상과 우리 마음의 절망에서 벗어나 하나님의 “영광과 덕”(3절)으로 가득 찬 미래입니다. 그리고 그것은 상상을 초월하는 그리스도의 약속(4절) 안에서 안전한 미래이며, “하나님의 자녀가 누릴 영광된 자유”(로마서 8:21, 새번역) 로 변화된 미래입니다.
오늘의 성구
베드로후서 1:2-8(하나님께서) 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사
[베드로후서 1:4]
왜 우리는 “노력 없이 얻는” 은혜와 사랑을 받아들이기를 힘들어 할까요?
하나님 보시기에 우리에게 상상을 초월하는 아름다운 미래가 있다는 사실을 알게 되니 얼마나 감동이 됩니까?
예수님, 제게 보이는 것들은 저 자신과 다른 사람들을 실망시키고 꿈꾸어 온 미래를 허무는 모습들뿐입니다. 하나님 안에서 찾은 변치 않는 아름다운 미래를 볼 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
02/21/2021 Sunday
UNIMAGINABLE PROMISES
It was Bard College’s “Prison Initiative” college degree program that began to transform Elias’ life. While in the program, he participated on a debate team, which in 2015 debated a team from Harvard—and won. For Elias, being “part of the team . . . [was] a way of proving that these promises weren’t completely lost.”
A similar transformation happens in our hearts when we begin to understand that the good news of God’s love in Jesus is good news for us too. It’s not too late, we begin to realize with wonder. God still has a future for me.
And it’s a future that can neither be earned nor forfeited, dependent only on God’s extravagant grace and power (2 PETER 1:2–3). A future where we’re set free from the despair in the world and in our hearts into one filled with His “glory and goodness” (V. 3). A future secure in Christ’s unimaginable promises (V. 4); and a future transformed into the “freedom and glory of the children of God” (ROMANS 8:21). - MONICA LA ROSE
Today's Reading
2 PETER 1:2–8He has given us his very great and precious promises.
[ 2 PETER 1:4 ]
Why can it be difficult for us to accept “unearned” grace and love?
How does it touch your heart to consider that in God’s eyes you have a future filled with unimaginable beauty?
Jesus, some days all I can see is the ways I’ve disappointed myself and others, the ways I’ve broken the future I’ve dreamed of. Help me to see the unchanging beauty of the future I find in You.
오늘의 말씀
02/20/2021 토요일
은혜로 강해진다
바울이 디모데에게 “그리스도 예수의 좋은 병사로 나와 함께 고난을 받으라”(디모데후서 2:3)고 말한 것은 디모데를 힘든 직분의 자리로 부른 것입니다. 병사는 전적으로 헌신하고, 열심을 다하고, 이기심이 없어야 합니다. 그는 지휘관인 예수님을 전심으로 섬겨야 합니다. 그러나 현실에서 우리는 때로 예수님의 좋은 병사가 되지 못합니다. 우리는 예수님을 변함없이 신실하게 섬기지 못합니다. 그래서 바울의 첫 구절이 중요합니다. “그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데 강하라”(1절). 우리의 구주는 은혜로 충만한 분이십니다. 주님은 우리의 약함을 이해하시고 우리의 실패를 용서하십니다(히브리서 4:15). 그리고 북부 연합군 병사들이 링컨의 공감하는 마음에서 힘을 얻었듯이 믿는 사람들은 예수님의 은혜로 강해집니다. 예수님이 우리를 사랑하신다는 것을 알기에 우리는 더욱 더 주님을 섬기기를 원합니다.
오늘의 성구
디모데후서 2:1-4내 아들아 그러므로 너는 그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데서 강하고
[디모데후서 2:1]
어떻게 그리스도의 은혜가 주님을 섬길 수 있는 힘의 원천이 될 수 있을까요?
예수님을 위해 고난을 받는다는 것이 무슨 뜻일까요?
사랑하는 하나님, 그리스도의 은혜로 저를 강하게 하셔서 주님을 신실하게 섬기게 하소서.
Daily Article
02/20/2021 Saturday
STRENGTHENED BY GRACE
When Paul calls Timothy to join him in “suffering, like a good soldier of Christ Jesus” (2 TIMOTHY 2:3), he calls him to a tough job description. A soldier is to be completely dedicated, hard-working, and selfless. He’s to serve his commanding officer, Jesus, wholeheartedly. But in reality, we sometimes fail to be His good soldiers. We don’t always serve Him faithfully. And so Paul’s opening phrase is important: “be strong in the grace that is in Christ Jesus” (V. 1). Our Savior is full of grace. He empathizes with our weaknesses and forgives our failures (HEBREWS 4:15). And just as the Union soldiers were encouraged by Lincoln’s compassion, so believers are strengthened by the grace of Jesus. We want to serve Him all the more because we know He loves us. - CON CAMPBELL
Today's Reading
2 TIMOTHY 2:1–4You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
[ 2 TIMOTHY 2:1 ]
How can the grace of Christ become a source of strength for you to serve Him?
What does it mean for you to suffer for Jesus?
Dear God, please strengthen me in the grace of Christ that I may serve Him faithfully.
