Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

05/15/2025     목요일

성경읽기: 열왕기하 22-23; 요한복음 4:31-54
찬송가: 288(통204)

아주 영광스러운 지식

중세 신학자 토마스 아퀴나스는 오랫동안 인내하며 하나님을 찾는 삶에 헌신했습니다. 그의 가족은 그가 소박함과 연구, 설교의 삶에 헌신하는 수도원인 도미니카 수도회에 가입하는 것을 막으려고 1년 동안 그를 감금하기도 했습니다. 평생을 성경과 창조에 관해 연구하며 거의 백 권의 책을 저술한 아퀴나스는 하나님에 대한 강렬한 체험을 하고 나서 이렇게 썼습니다. “나는 더 이상 글을 쓸 수 없습니다. 하나님께서 나에게 너무나 영광스러운 지식을 주셨기 때문에 내 저작에 담긴 모든 것은 마치 지푸라기와 같습니다.” 그리고 불과 3개월 뒤에 그는 죽었습니다.

바울 사도도 하나님과의 경험이 말로 표현할 수 없을 정도로 압도적 이었다고 말합니다. “낙원으로 이끌려 가서 말로 표현할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다”(고린도후서 12:4). “이 지극히 큰 계시 때문에” 바울은 계속 겸손하게 하나님을 의지하도록 알 수 없는 “육체의 가시”(7절)를 받았습니다. 그는 “내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여 짐이라”(9절)는 말씀도 들었습니다.

하나님에 대해 더 많이 알수록 우리는 그분을 말로 표현하기가 얼마나 불가능한지 더 잘 알게 됩니다. 그러나 우리가 여전히 연약하고 무슨 말을 해야 할 지 몰라도, 그럼에도 그리스도의 은혜와 아름다움은 뚜렷하게 빛을 내고 있습니다.

오늘의 성구

고린도후서 12:1-10
나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력이 내게 머물게 하려 함이라 [고린도후서 12:9]

말로 표현할 수 없는 어떤 하나님에 대한 경험을 가져 보셨습니까? 그런 경험들이 당신을 어떻게 변화시켰습니까?

하나님, 하나님의 아름다움과 그 아름다움이 저를 변화시키는 방식에 대해 감사드립니다. 제가 하나님 안에서 겸손히 안식할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

05/15/2025     THURSDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 22-23; JOHN 4:31-54
Hymn: 288(old204)

SUCH GLORIOUS KNOWLEDGE

Medieval theologian Thomas Aquinas endured much to dedicate himself to a life of seeking God. His family imprisoned him for a year in an attempt to discourage him from joining the Dominican Order, a monastic group dedicated to a life of simplicity, study, and preaching. After a lifetime of studying Scripture and creation, and writing nearly one hundred volumes, Aquinas had such an intense experience of God that he wrote, “I can no longer write, for God has given me such glorious knowledge that all contained in my works are as straw.” He died only three months later.

The apostle Paul also described an experience from God so overwhelming that it was impossible to put into words, when he was “caught up to paradise and heard inexpressible things, things that no one is permitted to tell” (2 CORINTHIANS 12:4). “Because of these surpassingly great revelations,” Paul was given an unidentified “thorn in [his] flesh” (V. 7) to keep him humble and reliant on God. He was told, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness” (V. 9).

The more we understand about God, the more we understand how impossible it is for us to capture who He is in words. Yet in our weakness and in our loss for what to say, Christ’s grace and beauty shines clearly through.

MONICA LA ROSE

Today's Reading

2 CORINTHIANS 12:1-10
I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me. [ 2 CORINTHIANS 12:9 ]

What experiences from God do you find impossible to put into words? How have these experiences changed you?

Thank You, God, for Your beauty and the way it changes me. Please help me humbly rest in You.

오늘의 말씀

05/14/2025     수요일

성경읽기: 열왕기하 19-21; 요한복음 4:1-30
찬송가: 382(통432)

하나님께 가져가라

브라이언은 심장 전문의와 한 시간 넘게 진료 상담을 했습니다. 그동안 그의 친구는 대기실에서 지혜를 구하며 병든 친구의 치유를 위해 기도하고 있었습니다. 마침내 대기실로 돌아온 브라이언은 그가 받은 서류 더미를 친구에게 보여주었습니다. 그는 테이블 위에 서류들을 펼쳐 놓으며 친구에게 자신의 심각한 병을 치료하기 위해 검토되고 있는 여러가지 방법들에 대해 이야기했습니다. 두 사람은 앞으로의 과정을 위해 기도로 하나님께 지혜를 구해야겠다고 이야기했습니다. 그러고 나서 브라이언이 말했습니다. “앞으로 무슨 일이 일어나든 나는 하나님의 손 안에 있어.”

히스기야 왕은 “편지를 여호와 앞에 펴 놓았습니다”(열왕기하 19:14). 편지의 내용은 심각한 병의 상태에 관한 것이 아니라, 유다의 모든 요새화 된 도시를 점령하고 수도인 예루살렘을 공격하려는 강적 앗수르의 위협적인 경고문이었습니다. 히스기야는 기도했습니다. “주는 천하 만국에 홀로 하나님 이시라... 우리 하나님 여호와여 원하건대 이제 우리를... 구원하옵소서”(15, 19절). 곧 이사야 선지자가 히스기야에게 이렇게 메시지를 보내어 말했습니다. “여호와의 말씀이... 내게 기도하는 것을 내가 들었노라”(20절). 그리고 “그날 밤” 하나님은 앗수르 군대를 멸하셨습니다(35절).

당신이 오늘 무엇을 마주하든 하나님 앞에 펼쳐 놓으십시오. “구할 것을 하나님께 아뢰면”(빌립보서 4:6) 하나님은 들으시고 당신과 함께하십니다. 당신은 하나님의 지혜와 사랑과 희망을 경험하며 그분의 손 안에서 안식할 수 있습니다.

오늘의 성구

열왕기하 19:14-20
히스기야가... 편지를 받아보고... 그 편지를 여호와 앞에 펴 놓고 [열왕기하 19:14]

오늘 마음의 걱정을 하나님 앞에 펼쳐 놓는다는 것이 무엇을 의미할까요? 어떻게 하나님의 권능과 임재 안에서 쉼을 선택할 수 있을까요?

사랑의 하나님, 제 걱정들을 하나님 앞에 가져올 때 들어주셔서 감사합니다.

Daily Article

05/14/2025     WEDNESDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 19-21; JOHN 4:1-30
Hymn: 382(old432)

BRING IT TO GOD

Brian had been with the heart specialist for more than an hour. His friend remained in the waiting room, praying for wisdom and healing for his ailing friend. When Brian finally returned to the waiting room, he showed him the pile of papers he’d received. As he spread them out on a table, he discussed the various options being considered to treat his threatening condition. The two discussed the need to pray and ask God for wisdom for next steps. And then Brian said, “Whatever lies ahead, I’m in God’s hands.”

King Hezekiah “spread [a letter] out before the Lord” (2 KINGS 19:14). The words in the letter didn’t address a threatening medical condition but the threat of a powerful enemy—Assyria—that had seized all the fortified cities of Judah and was preparing to attack Jerusalem, its capital. Hezekiah prayed, “You alone are God over all the kingdoms of the earth. . . . Now, Lord our God, deliver us” (VV. 15, 19). Soon the prophet Isaiah sent a message to Hezekiah, telling him, “The Lord . . . says: I have heard your prayer” (V. 20). And “that night” God destroyed the Assyrian army (V. 35).

Whatever you face today, spread it out before God. As you “present your requests to God” (PHILIPPIANS 4:6), He hears you and is with you. You can rest in His hands as you experience His wisdom, love, and hope.

TOM FELTEN

Today's Reading

2 KINGS 19:14-20
Hezekiah received the letter . . . and spread it out before the Lord. [ 2 KINGS 19:14 ]

What will it mean for you to spread out before God the concerns on your heart today? How can you choose to rest in His power and presence?

Loving God, thank You for hearing me when I bring my concerns to You.

오늘의 말씀

05/13/2025     화요일

성경읽기: 열왕기하 17-18; 요한복음 3:19-36
찬송가: 220(통278)

도움의 손길

1900년대 초, 캘리포니아주 코로나도에서는 미국 흑인이나 이민자들이 부동산을 임대하거나 구입하는 것이 법으로 금지되었습니다. 그러나 노예 출신의 흑인 거스 톰슨은 그 차별법이 통과되기 전에 코로나도에 땅을 사서 하숙집을 지었습니다. 1939년, 거스는 아시아인 가족에게 세를 주었고 나중에 땅도 그들에게 팔았습니다. 거의 85년이 지난 후, 그 부동산을 매각한 그 아시아 가족 구성원의 일부가 그 대금을 흑인 대학생들을 돕기 위해 기부했습니다. 그들은 또한 샌디에이고 주립대학에 있는 한 센터를 거스와 그의 아내 엠마의 이름을 따서 명명하기 위한 작업도 진행하고 있습니다.

레위기도 다른 사람들을 잘 대하는 것이 무엇을 의미하는지에 대해 말하고 있습니다. 하나님은 그의 백성들에게 “[가난한 자들을] 도와 거류민이나 동거인처럼 너와 함께 생활하게 하라”(25:35)고 지시하셨습니다. 또 서로, 특히 도움이 필요한 자들을 잘 대하고 공평하게 대하라고도 하셨습니다. 그들은 힘든 일을 당해 쓰러져 자신을 돌볼 수 없는 사람들을 하나님을 “경외”(36절) 하는 마음으로 도와야 했습니다. 마치 “거류민이나 동거인”(35절)인 것처럼 그들을 친절과 사랑으로 대해야 했습니다.

거스 톰슨과 그의 아내 엠마는 자신들과 모습이 다른 가족을 도왔습니다. 그 보답으로 그 가족은 지금 다른 많은 사람들을 축복하고 있습니다. 우리도 하나님의 도우심으로 어려운 사람들에게 하나님의 사랑을 보여줌으로써 그들에게 하나님의 자비를 전하도록 합시다.

오늘의 성구

레위기 25:35-38
너는 [가난한 자들을] 도와 거류민이나 동거인처럼 너와 함께 생활하게 하되 [레위기 25:35]

당신의 공동체 안에 도움이 필요한 사람이 있습니까? 어떻게 그들을 보살필 수 있을까요?

돌보시는 하나님 아버지, 제 눈을 열어 다른 사람들을 어떻게 도울 수 있는지 볼 수 있게 하소서.

Daily Article

05/13/2025     TUESDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 17-18; JOHN 3:19-36
Hymn: 220(old278)

A HELPING HAND

In the early 1900s, laws restricted Black people and immigrants in the United States from renting or buying property in Coronado, California. A Black man named Gus Thompson (who’d been born into slavery) had purchased land earlier and built a boarding home in Coronado before the discriminating laws were passed. In 1939, Gus rented to an Asian family, and eventually sold the land to them. Nearly eighty-five years later, after selling the property, some members of the Asian family are donating their proceeds from the sale to help Black college students. They’re also working to name a center at San Diego State University after Gus and his wife, Emma.

Leviticus also speaks of what it means to treat others well. God instructed His people, “Help [the poor] as you would a foreigner and stranger, so they can continue to live among you” (25:35). He instructed the people to treat each other well and fairly, especially those in need. Out of reverent “fear” (V. 36) for Him, they were to help those who’d fallen on hard times and weren’t able to take care of themselves. They were to treat them just as they would treat a “foreigner and stranger” (V. 35)—with hospitality and love.

Gus Thompson and his wife helped a family that didn’t look like them. In return, that family is blessing many other people. Let’s extend God’s compassion to those in need as He helps us reveal His love for them.

KATARA PATTON

Today's Reading

LEVITICUS 25:35-38
Help [the poor] as you would a foreigner and stranger, so they can continue to live among you. [ LEVITICUS 25:35 ]

Who needs help in your community? How can you extend care to them?

Caring Father, please open my eyes so I can see how to help others.

오늘의 말씀

05/12/2025     월요일

성경읽기: 열왕기하 15-16; 요한복음 3:1-18
찬송가: 406(통464)

후회 없음

거기에는 우리가 종종 삶을 바쳐 추구하는 것들에 대한 언급은 전혀 없었습니다. 그것은 호스피스 간호사 브로니 웨어가 임종을 앞둔 이들과 함께하면서 새로 알게 된 사실입니다. 웨어는 죽음을 앞둔 이들에게 의도적으로 질문했습니다. “만약 다시 하실 수 있다면 어떤 것을 다르게 해보시겠어요?” 그 질문에 공통된 주제들이 드러났는데, 그녀는 임종을 앞둔 사람들이 흔히 후회하는 상위 다섯 가지의 목록을 작성했습니다. (1) 용기를 내어 자신에게 진실한 삶을 살았으면, (2) 그렇게 열심히 일하지 않았으면, (3) 용기를 내어 내 감정을 표현할 수 있었으면, (4) 친구들과 연락하고 지냈으면, (5) 나 자신을 더 행복하게 했으면.

웨어의 목록을 보면 누가복음 12장에 나오는 예수님의 비유가 떠오릅니다. 한 부자가 많은 수확물을 저장하기 위해 더 큰 곳간을 짓기로 결심합니다. 그리고 그 후 멋지게 은퇴하고 물러나 죽을 때까지 편안히 쉬면서 살겠다고 자신에게 말합니다(18-19절). 하지만 그 순간 하나님은 꽤 가혹하게 그의 생명을 요구하십니다. “어리석은 자여”라는 말과 함께 잊지 못할 질문이 이어집니다. “네 준비한 것이 누구의 것이 되겠느냐”(20절).

후회 없이 죽는 것이 가능할까요? 확실히 알기는 어렵습니다. 그러나 우리가 분명히 알고 있는 사실이 성경에 명확하게 표현되어 있습니다. 우리 자신을 위해 물질을 쌓아두는 것은 아무 소용이 없다는 것입니다. 진정한 부는 하나님께 투자한 삶에서 나옵니다.

오늘의 성구

누가복음 12:13-21
어리석은 자여 오늘 밤에 네 영혼을 도로 찾으리니 [누가복음 12:20]

오늘 당신의 생명이 요구된다면 어떻게 될까요? 당신의 경우는 지혜로운 자의 것입니까, 아니면 어리석은 자의 것입니까? 왜 그렇습니까?

사랑하는 예수님, 그 때가 될 때 가능한 한 후회를 적게 하고 싶습니다. 지혜롭게 살면서 하나님 안에서 풍성한 삶을 누릴 수 있게 도와주소서.

Daily Article

05/12/2025     MONDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 15-16; JOHN 3:1-18
Hymn: 406(old464)

NO REGRETS

There was no mention made of the stuff we often spend our lives chasing. That’s what palliative care nurse Bronnie Ware discovered as she sat with the dying. She intentionally questioned them: “Would you do anything differently if you could do it again?” Common themes surfaced, and she compiled a list of the top five regrets of the dying: (1) I wish I’d had the courage to live a life true to myself. (2) I wish I hadn’t worked so hard. (3) I wish I’d had the courage to express my feelings. (4) I wish I had stayed in touch with my friends. And (5) I wish I’d let myself be happier.

Ware’s list brings to mind the parable Jesus tells in Luke 12. A rich man decides to build bigger barns to store his great harvest, after which he tells himself he’ll retire in style, sit back and relax, and live until he dies (VV. 18-19). But in that moment, God demands his life with a rather harsh address: “You fool!”—followed by a haunting question: in essence, “And what will become of all your stuff?” (V. 20).

Is it possible to die with zero regrets? That’s hard to know for certain. But what we do know is clearly expressed in Scripture— storing up stuff for ourselves is a dead end. True riches come from a life invested in God.

JOHN BLASE

Today's Reading

LUKE 12:13-21
You fool! This very night your life will be demanded from you. [ LUKE 12:20 ]

What if your life was demanded of you today? Would wise or foolish be applied to you? Why?

Dear Jesus, when the time comes, I want to have as few regrets as possible. Please help me to live wisely, building a life rich in You.

오늘의 말씀

05/11/2025     주일

성경읽기: 열왕기하 13-14; 요한복음 2
찬송가: 545(통344)

삶을 돌아보는 엄마

세 아이의 엄마인 도나가 말했습니다. “저는 어머니 날이 정말 싫었어요. 그날은 한 엄마로서 느꼈던, 그리고 지금도 느끼고 있는 모든 부족함과 잘못들을 떠올려 주었기 때문이에요.”

도나는 높은 기대를 갖고 육아를 시작했지만 현실의 벽에 부딪혀 그 기준을 낮춰야만 했습니다. “엄마가 되는 것은 지금껏 내가 한 일 중 가장 힘든 일이었어요. 그리고 까다로운 아이 하나가 나를 매번 짜증나게 했어요.”

하나님이 레아를 이스라엘의 여자 가장으로 선택하셨을 때, 레아는 분명히 자녀 한 명 한 명에게 큰 기대를 가졌을 것입니다. 레아는 첫 네 아들에게 자신의 힘든 상황과 관련된 이름을 지어주었습니다(창세기 29:32-35). 하지만 성경의 암울한 이야기에 이르러 보면 그 아들들은 나쁜 자들로 등장합니다. 살인한 자(34:24-30)도 있었고 노예매매를 한 자(37:17-28)도 있었습니다. 레아의 아들 유다는 성경의 더 추악한 이야기 중 하나에서 악한 사람으로 나옵니다(38장).

어떻게 하나님처럼 유다를 포함한 레아의 혈통에서 메시아가 나게 하실 수 있을까요? 하나님은 가장 어려운 상황에서 가장 예상치 못한 사람들을 통해 구원을 이루십니다.

도나도 이 사실을 깨닫게 되었습니다. 도나는 아이들을 양육하면서 문제에 부딪힐 때마다 “계속 노력하고 기도하는 것 외에는” 어떤 답을 찾지 못했습니다. 그리고 도나를 가장 짜증나게 했던 그 아이는 이제 자라서 엄마를 사랑하고 존경합니다. 도나는 돌이켜보며, “아마도 그 아이는 나와 하나님에 관해 무언가를 가르쳐 주려고 나에게 보내진 것 같아요.”라고 말합니다.

오늘의 성구

창세기 29:31-35
내가 이제는 여호와를 찬송하리로다 하고 이로 말미암아 aws[레아가] 그의 이름을 유다라 하였고 [창세기 29:35]

살면서 가장 심한 실망감을 느꼈던 곳이 어디입니까?
이를 통해 하나님에 대해 무엇을 배우고 있다고 생각합니까?

하늘에 계신 아버지, 모든 일에서 하나님을 신뢰할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

05/11/2025     SUNDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 13-14; JOHN 2
Hymn: 545(old344)

A MOM LOOKS BACK

“I really didn’t like Mother’s Day,” said Donna, a mom of three. “It brought back to me all the inadequacies and failures I felt and feel as a mother.”

Donna started her parenting life with high expectations. Reality lowered the bar. “Being a mother was really the hardest thing I ever did,” she said. And one particular child “pushed every button I had.”

When God chose Leah to be a matriarch of Israel, no doubt she had high expectations for each of her children. She gave her first four sons names with relevance to her difficult situation (GENESIS 29:32-35). Yet when it comes to dark stories in the Bible, these sons have starring roles as the bad guys. Some were guilty as murderers (34:24-30) and slavers (37:17-28). Leah’s son Judah is the villain in one of the uglier accounts in Scripture (CH. 38).

How like God to bring the Messiah through Leah’s descendants— including Judah. In the most difficult circumstances and through the most unexpected people, God works out redemption.

Donna learned this too. As she faced all her parenting challenges, she never found an answer “except to keep going and keep praying.” And that kid who pushed all her buttons? He’s grown now, and he loves and respects his mom. Looking back, Donna says, “Perhaps he was sent to me to teach me something about myself and something about my God.”
TIM GUSTAFSON

Today's Reading

GENE SIS 29:31-35
“This time I will praise the Lord.” So [Leah] named him Judah. [ GENESIS 29:35 ]

Where have you sensed the keenest disappointments in your life?
What do you find you’re learning about God through this?

Heavenly Father, please help me to trust You in everything.

오늘의 말씀

05/10/2025     토요일

성경읽기: 열왕기하 10-12; 요한복음 1:29-51
찬송가: 363(통479)

완전한 믿음으로 살기

전 세계에서 수천 명의 사람들이 병원에 몇 달 동안 입원해 있는 세티의 세 살난 아들을 위해 기도했습니다. 의사들이 아이 샤일로에게 더 이상 “의미 있는 뇌 활동이 없다”고 하자, 아이 엄마 세티가 나에게 전화로 이렇게 말했습니다. “가끔 제가 완전한 믿음으로 살지 못하는 것 같아 두려워요. 저는 하나님이 샤일로를 낫게 하셔서 우리 집으로 함께 돌아오게 하실 수 있다는 것을 알고 있어요. 하지만 천국으로 데려 가셔서 그를 낫게 해주셔도 저는 마음이 편안할 거에요.” 하나님이 그 누구보다도 잘 이해하신다는 것을 확신시켜 주면서 나는 이렇게 말했습니다. “하나님께 온전히 당신을 맡기셨군요. 그것이 완전한 믿음입니다!” 며칠 후, 하나님은 그녀의 소중한 아들 샤일로를 천국으로 데려가셨습니다. 아들을 잃은 슬픔에 힘들어하면서도 세티는 샤일로를 위해 기도해 준 많은 사람들과 하나님께 감사했습니다. “하나님은 여전히 좋으신 분이시고 여전히 하나님이심을 믿습니다.”

예수님이 다시 오실 때까지, 이 세상에서 우리는 “여러 가지 시험으로 말미암아 근심하게”(베드로전서 1:6) 될 것입니다. 우리는 실제 고통에서 오는 실제적인 감정을 겪어야 할 것입니다. 하지만 누구나 그리스도 안에서 “거듭남” (3절)을 경험하는 모든 사람들은 예수님을 향한 사랑으로 삶에 닻을 내리고 “말할 수 없는 영광스러운 즐거움으로 기뻐할”(8절) 수 있습니다. 그리스도를 믿는 우리 믿음의 마지막 결과는 바로 “[우리] 영혼의 구원”(9절)입니다.

우리가 온전한 믿음을 가지고 우리의 기도와 형편을 담대하게 그리스도께 맡길 수 있도록 성령님이 우리에게 힘을 더해 주십니다.

오늘의 성구

베드로전서 1:3-9
너희가 여러 가지 시험으로 말미암아 잠깐 근심하게 되지
않을 수 없으나 오히려 크게 기뻐하는도다 [베드로전서 1:6]

절망적인 상황에서 예수님 안에 있는 구원의 소망으로 기뻐할 수 있도록 하나님께서 도와주신 적이 있습니까? 주님을 향한 확신이 당신의 기도하는 방식을 어떻게 바꾸어 주었습니까?

사랑하는 예수님, 주님을 신뢰하면서 다시 오셔서 모든 것을 새롭게 하실 것이라는 주님의 약속을 기다릴 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

05/10/2025     SATURDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 10-12; JOHN 1:29-51
Hymn: 363(old479)

LIVING WITH FULL FAITH

Thousands of people around the world prayed for Sethie’s three-year-old son, who’d been hospitalized for months. When doctors said Shiloh had “no meaningful brain activity,” Sethie called me. “Sometimes, I’m scared I’m not living with full faith,” she said. “I know God can heal Shiloh and let him come home with us. I’m also at peace if God heals him by taking him to heaven.” Assuring her that God understands like no one else can, I said, “You’ve surrendered to God. That is full faith!” A few days later, God took her precious son to heaven. Though struggling with the grief of losing him, Sethie thanked God and the many people who prayed. She said, “I believe God is still good and still God.”

In this world, until Jesus comes again, we’ll “suffer grief in all kinds of trials” (1 PETER 1:6). We’ll need to process real emotions caused by real pain. However, everyone who experiences “new birth” in Christ (V. 3) can be anchored in life by love for Jesus and be “filled with an inexpressible and glorious joy” (V. 8). The end result of our faith in Christ is this: “the salvation of [our] souls” (V. 9).

The Holy Spirit empowers us to have full faith—living with our prayers and our situations confidently surrendered to Christ.

XOCHITL DIXON


Today's Reading

1 PETER 1:3-9
In all this you greatly rejoice, though . . . you . . . suffer grief in all kinds of trials. [ 1 PETER 1:6 ]

When has God helped you rejoice in the hope of salvation in Jesus while facing devastating circumstances? How has your confidence in Him changed the way you pray?

Dear Jesus, please help me trust You as I wait for Your promised return when You’ll make all things new.

오늘의 말씀

05/09/2025     금요일

성경읽기: 열왕기하 7-9; 요한복음 1:1-28
찬송가: 81(통452)

사랑이 주는 큰 놀라움

스포츠 판타지 고전 영화 ‘꿈의 구장’에서 레이 킨셀라는 돌아가신 아버지를 젊고 건강한 운동선수로 다시 만나게 됩니다. 그런 모습을 처음 본 레이는 아내 애니에게 이렇게 말합니다. “나는 아버지가 삶에 지쳐 있는 모습만 봤어. 지금 아버지 모습을 봐... 아버지께 뭐라고 말하지?” 그 장면을 보니 궁금한 생각이 듭니다. ‘우리가 사랑했던 사람, 하지만 이제 세상에 없는 사람을 활기차고 건강한 모습으로 다시 만나게 된다면 어떤 느낌이 들까?’

막달라 마리아는 예수님이 죽음에서 부활하신 후 처음 만났을 때 그런 경험을 했습니다. 마리아는 텅 빈 무덤 옆에서 흐느끼고 있었고, 몸을 돌이켜 “예수께서 서 계신 것을 보았으나 예수이신 줄은 알지 못했습니다”(요한복음 20:14). 마리아는 왜 예수님을 알아보지 못했을까요? 어쩌면 눈에 고인 눈물 때문일 수도 있고, 아니면 밖이 “아직 어두웠기”(1절) 때문일 수도 있습니다. 더 가능성이 높은 것은 마리아가 마지막으로 본 예수님은 피투성이였고 매를 맞고 고문당해 죽으신 모습이었기 때문입니다. 살아 있는 예수님을 다시 볼 수 있을 거라고 전혀 기대하지 않았던 마리아는 너무도 생기가 넘치신 예수님의 모습에 이 엄청난 진실을 받아들이는 데 시간이 걸렸습니다.

그러나 예수님은 “썩지 아니할 것으로 다시 살아나셔서”(고린도전서 15:42) 거기 서 계셨습니다! 예수님이 그의 이름을 부르자 그제야 마리아는 신실한 친구이자 “선생님”(요한복음 20:16)으로 뿐 아니라 부활하신 생명의 주님으로 그를 알아보았습니다. 하나님은 항상 그분의 경이로움으로 우리를 놀라게 하십니다. 주님이 우리를 위해 죽음을 이기신 것이 무엇보다도 큰 놀라움입니다.

오늘의 성구

요한복음 20:11-18
내가 주를 보았다
[요한복음 20:18]

하나님은 당신을 어떻게 놀라게 하셨습니까? 오늘 당신이 경험한 하나님의 자비를 어떻게 다른 사람과 나눌 수 있을까요?

아빠 아버지, 예수님을 죽음에서 살리신 하나님을 찬양합니다! 오늘 하나님이 주시는 생명 안에서 살아가도록 도와주소서.

Daily Article

05/09/2025     FRIDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 7-9; JOHN 1:1-28
Hymn: 81(old452)

LOVE’S GREAT SURPRISE

In the classic sports fantasy film Field of Dreams, the character Ray Kinsella encounters his late father as an athletic younger man. Upon seeing him for the first time, Ray comments to his wife, Annie, “I only saw him years later when he was worn down by life. Look at him. . . . What do I say to him?” The scene raises a question: What would it be like to see someone we have loved— but now has died—vital and strong again?

Mary Magdalene had that experience when she first met Jesus after He rose from the dead. Mary was weeping beside the empty tomb when she turned “and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus” (JOHN 20:14). Why didn’t she recognize Him? Perhaps because of the tears in her eyes or because it “was still dark” (V. 1). More likely, it was because when she last saw Him, He’d been bloodied and beaten and tortured to death. She never expected to see Him alive again; He was so alive that it took time for the magnificent truth to sink in.

Yet there Jesus stood, “raised imperishable” (1 CORINTHIANS 15:42)! And the moment He called her by name, Mary recognized Him, not only as her faithful friend and “Teacher” (JOHN 20:16), but also as the risen Lord of life. God always has ways of astounding us with His wonders. His conquering death for us is the greatest surprise of all.

JAMES BANKS

Today's Reading

JOHN 20:11-18
I have seen the Lord!
[ JOHN 20:18 ]

How has God surprised you? How can you share His kindness to you with someone today?

Abba, Father, I praise You for raising Jesus from the dead! Please help me live in the life You give today!

오늘의 말씀

05/08/2025     목요일

성경읽기: 열왕기하 4-6; 누가복음 24:36-53
찬송가: 417(통476)

그리스도 안에 깊이 뿌리내림

사랑받는 목사 앤드류 머리(1828-1917)는 자신의 고향 남아프리카 공화국에서 다양한 질병들이 어떻게 오렌지 나무에 영향을 미치는지를 이야기했습니다. 경험이 없는 사람의 눈에는 다 괜찮아 보일지 모르지만, 수목관리 전문가는 나무를 서서히 죽이는 썩은 부위를 찾아낼 수 있습니다. 병든 나무를 살리는 유일한 방법은 뿌리로부터 줄기와 가지를 잘라내어 새 나무에 접붙이는 것입니다. 그러면 나무가 다시 잘 자라 열매를 맺을 수 있습니다.

머리 목사는 이 예를 바울 사도가 에베소 신자들에게 보낸 편지 내용과 연관시켰습니다. 바울은 로마 감옥에서 예수 그리스도의 복음을 아주 잘 정리한 편지를 썼습니다. 그의 목회자로서의 열정은 신자들이 그들 안에 계신 그리스도의 성령으로 말미암아 능력으로 강건하게 되고, 믿음으로 말미암아 주님이 그들의 마음에 계시도록 기도할 때 빛이 납니다(에베소서 3:16-17). 바울은 그들이 “사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서” 하나님의 풍성한 사랑을 온전히 알기를 간절히 바랐습니다(17-18절).

예수님을 믿는 우리가 하나님의 사랑이라는 비옥한 토양에 깊이 뿌리를 내리면, 그곳의 영양분으로 강건하게 되고 성장하게 됩니다. 그리고 우리가 예수님께 접붙여질 때 성령께서 우리가 열매를 맺도록 도와주십니다. 때론 우리를 뒤흔드는 폭풍을 맞을 때도 있지만, 우리가 생명과 사랑의 근원이신 예수님께 뿌리를 내리고 있으면 폭풍도 이겨낼 수 있습니다.

오늘의 성구

에베소서 3:14-21
너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서 능히... 기도하노라 [에베소서 3:17-18]

포도나무이신 예수님께 접붙여진다는 것이 무엇을 의미할까요? 하나님과 함께할 때 성장하기에 충분한 영양분을 얻고 있다는 사실을 어떻게 확신할 수 있을까요?

사랑의 하나님, 하나님의 사랑 안에 저를 세워주셔서 열매를 맺고 하나님을 영화롭게 하게 해주소서.

Daily Article

05/08/2025     THURSDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 4-6; LUKE 24:36-53
Hymn: 417(old476)

DEEPLY ROOTED IN CHRIST

Beloved pastor Andrew Murray (1828-1917) shared how in his native South Africa, various diseases affect the orange trees there. To the unpracticed eye, all may seem fine, but an expert arborist can spot the rot that heralds the tree’s slow death. The only way to save the diseased tree is to remove the stem and branches from the root and graft them onto a new one. Then the tree can thrive, producing fruit.

Murray connected this illustration to the apostle Paul’s epistle to the Ephesians. From prison in Rome, Paul wrote a letter that wonderfully summarizes the gospel of Jesus Christ. His pastoral heart shines through when he prayed that the believers would be strengthened with power through Christ’s Spirit in their inner being so that He would dwell in their hearts by faith (EPHESIANS 3:16-17). Paul longed that they’d be “rooted and established in love” and would grasp the full measure of God’s abundant love (VV. 17-18).

As believers in Jesus, our roots sink deeply into the rich soil of God’s love, where the nutrients fortify us and help us grow. And as we’re grafted onto Jesus, His Spirit helps us to produce fruit. We may have to weather storms that bend us one way or another, but we can withstand them when we’re rooted in the Source of life and love.

AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

EPHESIANS 3:14-21
I pray that you, being rooted and established in love, may have power. [ EPHESIANS 3:17-18 ]

What does it mean to you to be grafted into Jesus, the Vine? How can you ensure you’re receiving enough nutrients in your life with God to flourish?

Loving God, please establish me in Your love so that I bear fruit and bring You glory.

오늘의 말씀

05/07/2025     수요일

성경읽기: 열왕기하 1-3; 누가복음 24:1-35
찬송가: 312(통341)

예수님 안에서 다른 사람 사랑하기

고등학교 운동 경기 중에 새로운 경기가 하나 생겼는데, 그것은 지금껏 볼 수 있는 가장 고무적인 경험 중의 한 가지를 선사해 줍니다. 이 경기에는 응원하는 팬과 심판, 점수판과 같이 이미 알려진 경기에서 볼 수 있는 요소가 많이 있지만 한 가지 본질적인 차이가 있습니다. 다섯 명으로 경기하는 각 팀은 장애가 없는 선수 두 명과 장애가 있는 선수 세 명으로 구성됩니다. 선수들이 어느 팀에 속해 있든 경기 중에 서로를 돕고 격려하고 응원하는 모습은 마음을 따뜻하게 해줍니다. 이 경기는 경쟁 스포츠를 통해서는 즐거움을 경험하지 못할 학생들에게 기쁨을 안겨주는 것이 주 목적입니다.

학교가 그런 방식으로 학생들을 격려하는 데에는 신중하고 현명한 리더십이 필요합니다. 그리고 그들의 노력은 성경에서 다윗 왕이 우리에게 제시한 모범을 생각나게 해줍니다.

다윗 시대에 “‘맹인과 다리 저는 사람’은 왕궁에 들어오지 못하리라” (사무엘하 5:8)는 속담이 있었는데, 이는 다윗의 적들을 은유적으로 지칭하는 말이었습니다. 그러나 다윗은 두 다리를 저는 요나단의 아들 므비보셋을 왕궁으로 데려와 그를 높여 “[그의] 상에서 함께 먹도록” 자리를 마련해주었습니다(9:7).

바울은 우리가 다른 사람들을 어떻게 대해야 하는지에 대해 명확한 지침을 제시합니다. “형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하라”(로마서 12:10).

우리가 만나는 모든 사람을 예수님의 사랑으로 존중하며 하나된 삶을 살아가도록 합시다.

오늘의 성구

사무엘하 9:1-10
너는 항상 내 상에서 떡을 먹을지니라
[사무엘하 9:7]

당신의 영향권 안에 있는 사람들을 어떻게 격려할 수 있습니까?
다른 사람들을 존중한다는 것이 무엇을 의미할까요?

사랑하는 하나님, 저의 사랑과 도움이 필요한 사람들에게 은혜와 자비를 베풀 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

05/07/2025     WEDNESDAY

The Bible in One Year: 2 KINGS 1-3; LUKE 24:1-35
Hymn: 312(old341)

LOVING OTHERS IN JESUS There’s

There’s a new game in high school sports, and it’s one of the most uplifting experiences you’ll ever see. It has many of the same elements of a game known for cheering fans, referees, and a scoreboard. But there’s an essential twist: Each five-person team on the court consists of two nondisabled players and three players who have some form of disability. The activity on the court is heartwarming as players assist, encourage, and cheer for each other—no matter what team they’re on. The game is all about lifting up students who wouldn’t otherwise experience the joy of competitive sports.

It takes deliberate, wise leadership for schools to honor students in this way. And their efforts reflect an example set for us in Scripture by King David.

A common saying in David’s day was that “the ‘blind and lame’ will not enter the palace” (2 SAMUEL 5:8)—used metaphorically in reference to his enemies. David, however, did choose to take Jonathan’s son Mephibosheth, who had two lame feet, into his palace and honor him with a place to “eat at [his] table” (9:7).

Paul presents a clear guideline for how we’re to treat others. “Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other” (ROMANS 12:10 NLT).

Let’s practice unified living—making sure to honor, in Jesus’ love, everyone we encounter.

DAVE BRANON

Today's Reading

2 SAMUEL 9:1-10
You will always eat at my table.
[ 2 SAMUEL 9:7 ]

How can you encourage the people in your sphere of influence?
What does it mean for you to show honor to others?

Dear God, please help me show grace and kindness toward those who need my love and assistance.

오늘의 말씀

05/06/2025     화요일

성경읽기: 열왕기상 21-22; 누가복음 23:26-56
찬송가: 212(통347)

겸손한 자의 영예

초등학교 교사인 내 친구는 종종 학생들을 인솔해 음악이나 미술 과목 교실로 이동합니다. 다른 교실로 가기 위해 줄을 서라고 하자 5학년 학생들은 자리를 놓고 서로 경쟁합니다. 일부는 앞의 좋은 자리를 차지하려고 서로 다투기도 합니다. 어느 날 친구 제니는 모두 제자리에서 뒤돌아서게 하고는 아이들을 다시 인솔하였는데 순식간에 줄의 맨 끝이 앞이 되었습니다. 아이들은 놀라며 “이게 뭐야?”라고 소리쳤습니다.

예수님은 저녁 식사 자리에서 이와 비슷한 자리 다툼을 보시고, 한 비유를 말씀하시면서 함께 온 제자들을 아주 놀라게 하셨습니다. 주님은 혼인 잔치 이야기를 하시면서 “높은 자리에 앉지 말고” 대신 “끝자리에 앉으라”고 가르치셨습니다(누가복음 14:8-10). 예수님은 “무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라”(11절)는 말씀으로 그들이 갖고 있던 사회적 통념을 무너뜨리셨습니다.

특히 “성공”에 여전히 집착하는 우리의 인간적인 유혹 때문에, 지금 끝자리에 앉으면 나중엔 처음이 될 것이라는 천국의 원칙을 받아들이기가 쉽지 않습니다. 그러나 예수님은 우리가 주님의 모범을 따르면서, 주님의 도움으로 생각을 바꿔 겸손과 맨 끝과 낮아짐이 진정한 영예의 자리임을 알라고 강권하십니다.

오늘의 성구

누가복음 14:7-11
무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라
[누가복음 14:11]

당신 주위에 예수님이 말씀하는 겸손을 갖춘 사람이 누구입니까?
당신은 언제 자신의 영예로운 자리를 내려놓는 게 어렵습니까?

예수님, 어떤 환경에서도 겸손할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

05/06/2025     TUESDAY

The Bible in One Year: 1 KINGS 21-22; LUKE 23:26-56
Hymn: 212(old347)

HUMBLE HONOR

As an elementary school teacher, my friend often escorted her students to various other classrooms for subjects such as music or art. When asked to line up to make their way to another room, the fifth-grade students would jockey for position, some scrambling for the coveted spot at the head of the line. One day, Jenni surprised them by having everyone turn around and led them from what had been—just seconds before—the end of the line. Their shock was audible, “Whaaattt??”

When Jesus observed similar jockeying for position at a dinner table, He responded by telling a parable that undoubtedly surprised His fellow guests. Using a story about a wedding feast, He instructed them to “not take the place of honor” but instead “take the lowest place” (LUKE 14:8-10). Christ confounded their social norms by saying that “all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted” (V. 11).

This kingdom principle can be a difficult one to adopt, especially because our human temptation will be to still focus on “winning” somehow—choosing the last position now so we’ll be first later. But Jesus urges us to follow His example and look to Him for help in reorienting our thinking to see being humble, last, and lowly as truly being in the place of honor.
KIRSTEN HOLMBERG

Today's Reading

LUKE 14:7-11
All those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.
[ LUKE 14:11 ]

Who in your life embodies the kind of humility Jesus calls us to?
When do you struggle to surrender your own place of honor?

Please help me, Jesus, to show humility in all circumstances.

Pages