Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
08/18/2021 수요일
우리 삶의 이야기를 아시는 하나님
그러나 하나님은 나의 이야기를 다 알고 계십니다. 하나님은 다른 사람들과 이야기하기가 꺼려질 때에도 마음 편히 이야기할 수 있는 분이십니다.
우리가 잘 아는 시편 139편은 우리를 다스리시는 왕이신 주님과의 친밀한 모습을 그리고 있습니다. 주님은 우리를 완전히 아십니다!(1절). 주님은 “[우리의] 모든 행위를 익히 아십니다”(3절). 주님은 우리의 혼란스러움과 불안한 마음, 유혹과의 싸움을 가지고 나아오라고 하십니다. 우리가 자신을 주님께 온전히 드리고자 하면, 주님은 오셔서 우리가 주님으로부터 벗어남으로 겪는 슬픈 이야기들을 고쳐서 새로 쓰십니다.
하나님은 누구보다도 우리를 더 잘 아십니다. 더 나아가 사랑하기까지 하십니다! 우리가 매일 주님께 자신을 맡기고 그분을 더 많이 알려고 할 때, 주님은 그분의 영광을 위해 우리의 이야기를 바꾸어 주실 것입니다. 주님은 우리의 이야기를 계속해서 써 나가시는 분입니다.
오늘의 성구
시편 139:1-6, 23-24하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서 [시편 139:23]
존귀하신 하나님 아버지, 하나님을 실망시킬 때라도 저를 아버지의 자녀로 사랑해 주셔서 감사합니다. 동행하시는 신실한 하나님을 굳게 믿고 저의 전부를 아버지께 드릴 수 있도록 도와주소서.
하나님께서 언제나 무조건적으로 사랑하신다는 것을 어떻게 확신하십니까? 어떻게 매일의 삶을 하나님께 내어 드릴 수 있을까요?
Daily Article
08/18/2021 Wednesday
GOD KNOWS YOUR STORY
But God does know my whole story. He’s the One I can freely talk to even if I’m reluctant to talk with others.
The familiar words of Psalm 139 describe the intimacy we enjoy with our Sovereign King. He knows us completely! (V. 1). He’s “familiar with all [our] ways” (V. 3). He invites us to come to Him with our confusion, our anxious thoughts, and our struggles with temptation. When we’re willing to yield completely to Him, He reaches out to restore and rewrite the parts of our story that make us sad because we’ve wandered from Him.
God knows us better than anyone else ever can, and still . . . He loves us! When we daily surrender ourselves to Him and seek to know Him more fully, He can change our story for His glory. He’s the Author who’s continuing to write it. CINDY HESS KASPER
Today's Reading
PSALM 139:1–6, 23–24Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts. [ PSALM 139:23 ]
Precious Father, thank You for loving me as Your child despite the times I’ve disappointed You. Help me to yield all of myself to You in full assurance that You’re faithfully walking beside me.
What assurance do you have that God will always love you unconditionally? How can you make yielding to Him a daily practice?
오늘의 말씀
08/17/2021 화요일
성경을 믿음
그래함은 자신의 혼란스러움을 고백함으로써 성령께서 마침내 “나를 자유롭게 하셔서, ‘하나님 아버지, 제가 믿음으로 성경을 하나님의 말씀으로 받아들이겠습니다.’라고 말하게 하셨다.”고 했습니다. 그리고 일어서는 그에게는 아직도 의문들이 있었지만, “나의 영이 영적 전쟁을 싸워 이겼음을 알았다.”라고 말했습니다.
젊은 선지자 예레미야도 영적 싸움을 싸웠습니다. 하지만 그는 계속해서 성경 속에서 답을 찾았습니다. “내가 주의 말씀을 얻어 먹었사오니 주의 말씀은 내게 기쁨과 내 마음의 즐거움입니다”(예레미야 15:16). 그는 “여호와의 말씀으로 말미암아......나의 마음이 불붙는 것 같아서 골수에 사무친다”(20:8-9)고 선언했습니다. 19세기 복음주의자 찰스 스펄전은 이렇게 썼습니다. “[예레미야가] 우리에게 한 가지 비밀을 알려줍니다. 그의 외면적인 삶, 특히 그의 신실한 사역은 내면적으로 자신이 전하는 말씀을 사랑한 데서 말미암은 것이었습니다.”
우리도 여러 어려움 가운데서 성경의 지혜를 통해 우리의 삶을 빚어갈 수 있습니다. 우리는 늘 믿음으로 계속 공부해 나가야 합니다.
오늘의 성구
예레미야 15:15-21내가 주의 말씀을 얻어 먹었사오니 [예레미야 15:16]
하늘에 계신 아버지, 성경을 읽을 때 하나님의 새로운 모습들을 보여주소서. 하나님의 길을 가르쳐주시고, 하나님의 사랑을 보여주소서.
당신의 삶은 성경 말씀에 의해 어떻게 빚어졌습니까? 믿음으로 성경을 받아들일 때, 당신의 삶이 어떻게 바뀌기를 기대하십니까?
Daily Article
08/17/2021 Tuesday
TRUSTING THE BIBLE
By confessing his confusion, Graham said the Holy Spirit finally “freed me to say it. ‘Father, I am going to accept this as thy Word—by faith!’ ” When he stood up, he still had questions, but he said, “I knew a spiritual battle in my soul had been fought and won.”
The young prophet Jeremiah fought spiritual battles too. Yet he consistently sought answers in Scripture. “When your words came, I ate them; they were my joy and my heart’s delight” (JEREMIAH 15:16). He declared, “The word of the Lord . . . is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones” (20:8–9). Nineteenth-century evangelist Charles Spurgeon wrote, “[Jeremiah] lets us into a secret. His outer life, especially his faithful ministry, was due to his inward love of the word which he preached.”
We too can shape our life through the wisdom of Scripture despite our struggles. We can keep studying, as always, by faith. PATRICIA RAYBON
Today's Reading
JEREMIAH 15:15–21When your words came, I ate them. [ JEREMIAH 15:16 ]
Heavenly Father, show me new things about You as I read the Bible. Teach me Your ways. Show me Your love.
How has your life been shaped by Scripture? As you accept it by faith, how do you expect your life to change?
오늘의 말씀
08/16/2021 월요일
행동하는 믿음
그런데 예수님을 믿는 한 사람이 그 가족이 처한 곤경에 대해 듣고는 자기가 가진 돈으로 충분히 약을 살 수 있음을 알고 약을 사서 그들에게 전해주었습니다. 어느 모르는 사람이 전해준 생명을 살리는 선물은 커다란 영향을 미쳤습니다. 샘의 어머니는 “이번 주일에 이 분이 다니는 교회에 가자.” 라고 선언했습니다. 그리고 샘의 분노도 가라앉기 시작했습니다. 마침내 한 사람 한 사람씩, 온 식구가 다 예수님을 믿게 되었습니다.
야고보는 그리스도를 믿는 신앙고백에 합당한 진실된 생활방식의 필요성에 대해 말하면서 무엇보다 다른 사람들을 돌보는 것이 필요하다고 했습니다. “만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데 너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 덥게 하라, 배부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 유익이 있으리요”(2:15-16).
우리의 행동들은 우리 믿음의 진정성을 보여줍니다. 중요한 것은 그 행동이 다른 사람들이 믿음을 선택하는데 영향을 미칠 수 있다는 것입니다. 샘의 경우, 그는 목사이자 교회 개척자가 되었습니다. 나중에 샘은 그의 가족을 도와주었던 그 사람을 “마페스 아빠”라고 부르곤 했습니다. 그는 그 사람을 그의 가족에게 예수님의 사랑을 보여준 영적인 아버지로 알고 있습니다.
오늘의 성구
야고보서 2:14-26하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난 중에 돌보고 [야고보서 1:27]
신실하신 하나님, 하나님을 믿는 믿음을 실천하며 살게 하소서. 다른 사람들을 섬김으로 하나님을 높이는 그 길로 가게 하소서.
당신은 누군가를 통한 예수님의 사랑을 어떻게 경험해 보셨습니까? 도움이 필요한 사람을 돕기 위해 당신은 무엇을 할 수 있을까요?
Daily Article
08/16/2021 Monday
ACTIVE FAITH
A follower of Jesus heard about the family’s troubles. Finding he had enough money to cover the medicine, he bought a supply and took it to them. The life-saving gift from a stranger had a profound impact. “This Sunday, we will go to this man’s church,” his mother declared. Sam’s anger began to subside. And eventually, one by one, each member of the family put their faith in Jesus.
When James wrote about the necessity of a lifestyle of integrity accompanying a profession of faith in Christ, he singled out the need to care for others. “Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food,” James wrote. “If one of you says to them, ‘Go in peace; keep warm and well fed,’ but does nothing about their physical needs, what good is it?” (2:15–16).
Our actions demonstrate the genuineness of our faith. Significantly, those actions can influence the faith-choices of others. In Sam’s case, he became a pastor and church-planter. Eventually he would call the man who helped his family “Papa Mapes.” He now knew him as his spiritual father—the one who showed them the love of Jesus. TIM GUSTAFSON
Today's Reading
JAME S 2:14–26Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress. [ JAMES 1:27 ]
Faithful God, help me to live out my faith in You. I want the way I serve others to honor You.
How have you experienced the love of Jesus extended to you? What can you do to help someone in need?
오늘의 말씀
08/15/2021 주일
받은 은혜를 나누기
몇 년 후, 우리는 가난한 가정들을 위해 기부를 부탁하는 한 사람을 만났습니다. 내 아들은 즐거이 자신의 동물 인형들과 동전 얼마를 기부했습니다. 그의 배경을 생각해보면 자기가 가진 것을 꼭 붙잡고 싶은 마음이 더 컸을지도 모릅니다(이해할 만하지요).
그가 너그러움을 보인 이유는 초대교회의 경우와 같다는 생각이 듭니다. “하나님의 은혜가 그들 모두에게 너무나도 강력하게 역사하고 있었기 때문에” 그들 중에 가난한 사람이 없었습니다(사도행전 4:33-34). 사람들은 서로의 필요를 채워주기 위해 자발적으로 자신들의 소유를 팔았습니다.
물질적이든 정신적이든 우리가 다른 사람들의 필요를 알게 될 때, 우리 속에 역사하는 하나님의 은혜가 매우 강하여 초대 교회와 같이 궁핍한 이들에게 마음으로부터 기꺼이 베풀 수 있기를 바랍니다. 이것은 우리가 예수님 안에서 “한 마음과 한 뜻”(32절)을 품은 성도로서 하나님의 은혜의 질그릇이 되게 해줍니다.
오늘의 성구
사도행전 4:32-35무리가 큰 은혜를 받아 그 중에 가난한 사람이 없으니 [사도행전 4:33-34]
하나님, 하나님의 은혜를 포함하여 제게 주신 모든 것에 감사드립니다. 다른 사람들에게 하나님의 은혜를 전하도록 도와주소서.
하나님의 은혜가 당신 안에서 어떻게 일하고 있습니까? 하나님의 은혜를 증거하기 위해 다른 사람들과 무엇을 나눌 수 있을까요?
Daily Article
08/15/2021 Sunday
EXTENDING GRACE TO OTHERS
A few years later, we saw a person asking for donations for families in need. My son was eager to donate his stuffed animals and a few coins to help them. Given his background, he might have (understandably) been more inclined to hold tightly to his belongings.
I’d like to think the reason for his generous response was the same as that of the early church: “God’s grace was so powerfully at work in them all” that nobody in their midst had need (ACTS 4:33–34). The people willingly sold their own possessions to provide for one another’s needs.
When we become aware of the needs of others, whether material or intangible, may God’s grace be so powerfully at work in us that we respond as they did, willingly giving from our hearts to those in need. This makes us vessels of God’s grace as fellow believers in Jesus, “one in heart and mind” (V. 32). KIRSTEN HOLMBERG
Today's Reading
AC TS 4:32–35God’s grace was so powerfully at work in them all that there were no needy persons among them. [ ACTS 4:33–34 ]
Thank You, God, for all You’ve given to me, including Your grace. Help me to extend Your grace to others.
How is God’s grace at work in you? What could you share with others as a manifestation of His grace?
Learn more about grace at DiscoverySeries.org/Q0613.
오늘의 말씀
08/14/2021 토요일
이해가 안 될 때
욥기 1-2장은 욥이 연속으로 겪는 삶의 비극과 좌절을 기록합니다. 인간적으로 말해서 세상에 아무런 문제없이 살 사람이 있다면 그것은 욥이었을 것입니다. “그 사람은 온전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자더라”(욥기 1:1). 하지만 삶은 항상 우리가 원하는 대로 되지 않습니다. 욥에게 뿐만 아니라 우리에게도 그렇습니다. 그의 아내가 “하나님을 욕하고 죽으라”(2:9)고 일렀을 때, 욥이 그녀에게 한 말은 지혜롭고 교훈적이며, 우리가 마주하고 싶지 않은 크고 작은 일이 일어날 때 우리에게도 해당되는 말입니다. “우리가 하나님께 복을 받았은즉 화도 받지 아니하겠느냐 하고 이 모든 일에 욥이 입술로 범죄하지 아니하니라”(10절).
인생의 어려운 시절에 하나님의 일하심을 이해하지 못해도, 하나님의 능력으로 그를 신뢰하고 경외할 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
욥기 2:7-10이 모든 일에 욥이 입술로 범죄하지 아니하니라 [욥기 2:10]
하나님 아버지, 하나님의 손길이 안 보이고 계획을 이해하지 못할 때도 하나님을 신뢰하고 드높이도록 도와주소서.
하나님을 믿는 믿음이 언제 시험받았습니까? 역경 속에서 온전히 하나님을 경외하도록 하나님께서 어떻게 도와주셨습니까?
Daily Article
08/14/2021 Saturday
WHEN WE DON’T UNDERSTAND
Job 1–2 records a series of tragedies and setbacks in Job’s life. Humanly speaking, if there was anyone who qualified for a life free from trouble, it was Job. “This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil” (JOB 1:1). But life doesn’t always work out the way we’d like it to—it didn’t for Job, and it doesn’t for us. When his wife counseled him to “curse God and die!” (2:9), Job’s words to her were wise, instructive, and fitting for us as well when things happen—big or small—that we’d rather not face. “ ‘Shall we accept good from God, and not trouble?’ In all this, Job did not sin in what he said” (V. 10).
By God’s strength, may our trust in and reverence for Him remain, even when we can’t understand how He’s at work during life’s difficult days. ARTHUR JACKSON
Today's Reading
JOB 2:7–10In all this, Job did not sin in what he said. [ JOB 2:10 ]
Father, help me to trust You and honor You when I can’t see Your hand or understand Your plan.
When has your faith in God been tested? What has He used during tough circumstances to help your reverence for Him to remain intact?
오늘의 말씀
08/13/2021 금요일
사랑의 참된 본질
바울 사도에 따르면 사랑의 본질은 희생입니다. 그는 고린도 교인들에게 마게도니아 사람들이 그들의 “힘에 지나도록” 베풀어 사도들과 다른 이들의 필요를 채울 수 있었다고 설명했습니다(고린도후서 8:3). 마게도니아 사람들은 사도들과 하나님의 사람들에게 베풀 기회를 달라고 바울에게 “간곡히 부탁” 하기까지 했습니다. 그들이 헌금한 바탕에는 예수님의 희생하는 마음이 있었습니다. 예수님은 종이 되어 자신의 생명을 주시기 위해 천국의 부요함을 버리고 이 땅에 오셨습니다. “그리스도께서는 부요하나, [우리를] 위해서 가난하게 되셨습니다”(9절, 새번역).
우리도 사랑으로 다른 이들의 필요를 충족시키기 위해 “베푸는 은혜에도 풍성할”(7절) 수 있도록 하나님께 간구하길 바랍니다.
오늘의 성구
고린도후서 8:1-9그들이 힘 대로 할 뿐 아니라 [고린도후서 8:3]
사랑의 하나님, 하나님은 정말 선하신 분입니다. 하나님의 권능과 지혜로 다른 이들을 축복할 기회를 제게 주소서.
이번 주 어떻게 희생하는 마음으로 섬기거나 베풀 수 있을까요? 당신의 격려가 필요한 사람이 누구입니까?
Daily Article
08/13/2021 Friday
THE TRUE NATURE OF LOVE
The true nature of love is sacrificial, according to the apostle Paul. He explained to the Corinthians that the Macedonians gave “even beyond their ability” so they could meet the needs of the apostles and others (2 CORINTHIANS 8:3). They even “pleaded” with Paul for the opportunity to give to them and to God’s people. The basis for their giving was the sacrificial heart of Jesus Himself. He left the riches of heaven to come to earth to be a servant and to give His very life. “Though he was rich, yet for [our] sake he became poor” (V. 9).
May we too plead with God so that we might “excel in this grace of giving” (V. 7) in order to lovingly meet the needs of others. ANNE CETAS
Today's Reading
2 CORINTHIANS 8:1–9They gave as much as they were able. [ 2 CORINTHIANS 8:3 ]
Loving God, You are so good. Please give me opportunities to bless others for You in Your power and wisdom.
How might sacrificial service or giving fit into your life this week? Who needs your encouragement?
오늘의 말씀
08/12/2021 목요일
듣는 것이 중요하다
여러 날 후 미국 상원 청문회에서 ‘카파시아호’ 선장 아서 로스트론은 다음과 같이 증언했습니다. “모든 것은 절대적으로 하나님의 섭리였습니다. 그 시간에 무선통신사는 자기 선실에 있었습니다. 근무시간도 아니었고, 옷을 벗다가 그냥 들은 것입니다...... 아마도 10분 후엔 잠을 청했을 텐데, 그랬다면 아무도 그 메시지를 못 들었을 것입니다.”
듣는 것은 중요합니다. 특히 하나님의 말씀을 듣는 것은 더 그렇습니다. 시편 85편을 기록한 고라 자손들은 잘 듣고 순종할 것을 강력하게 권고했습니다. “내가 하나님 여호와께서 하실 말씀을 들으리니 무릇 그의 백성, 그의 성도들에게 화평을 말씀하실 것이라 그들은 다시 어리석은 데로 돌아가지 말지로다. 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니”(8-9 절). 그들의 조상인 고라가 하나님을 거스르고 광야에서 죽었기 때문에 그들의 훈계는 더욱 와닿습니다(민수기 16:1-35).
‘타이타닉호’가 침몰하던 그날 밤, 또 다른 배가 더 가까이 있었지만 그 배의 무선통신사는 이미 잠자리에 들었습니다. 그가 그 조난신호를 들었다면 아마도 더 많은 생명을 구할 수 있었을 것입니다. 우리가 하나님의 가르침에 순종하여 하나님께 귀 기울이면 아무리 어려운 삶의 풍파 속에서도 헤쳐나갈 수 있도록 도와주실 것입니다.
오늘의 성구
시편 85내가 하나님 여호와께서 하실 말씀을 들으리니 [시편 85:8 ]
하나님 아버지, 제 생각과 말과 행동에서 주님과 늘 가까이 있게 하소서. 저를 아버지의 일꾼으로 사용하셔서 다른 사람들에게 하나님의 소망을 전하게 하소서.
오늘 어떤 방법으로 하나님과 성경에 주의를 기울이겠습니까? 그것이 어떻게 다른 사람을 돕는 데 도움이 될 수 있을까요?
Daily Article
08/12/2021 Thursday
LISTENING MATTERS
In the US Senate hearings days later, the Carpathia’s captain Arthur Rostron testified, “The whole thing was absolutely providential. . . . The wireless operator was in his cabin at the time, not on official business at all, but just simply listening as he was undressing. . . . In ten minutes maybe he would have been in bed, and we would not have heard the message.”
Listening matters—especially listening to God. The writers of Psalm 85, the sons of Korah, urged attentive obedience when they wrote, “I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants—but let them not turn to folly. Surely his salvation is near those who fear him” (VV. 8–9). Their admonition is especially poignant because their ancestor Korah had rebelled against God and had perished in the wilderness (NUMBERS 16:1–35).
The night the Titanic sank, another ship was much closer, but its wireless operator had gone to bed. Had he heard the distress signal, perhaps more lives would have been saved. When we listen to God by obeying His teaching, He’ll help us navigate even life’s most troubled waters. JAMES BANKS
Today's Reading
PSALM 85I will listen to what God the Lord says. [ PSALM 85:8 ]
Father, help me to stay close to You in my thoughts, words, and actions. Please use me as Your servant to bring Your hope to others.
In what ways will you stay attentive to God and the Scriptures today? How can doing so help you to help others?
오늘의 말씀
08/11/2021 수요일
누구에게나 열려 있는 천국
성경은 영생으로 가는 길은 좁고 “찾는 자가 적다”(마태복음 7:14)고 말합니다. 그 문이 작다고 여겨지는 이유는 성자 하나님이 타락한 사람과 성부 하나님을 성령의 능력으로 화해시킬 수 있는 유일한 다리이기 때문입니다 (13-14절; 요한복음 10:7-9; 16:13 참조). 그러나 성경은 또한 모든 백성과 모든 나라, 모든 사회 계급 출신의 믿는 자들이 천국에 들어갈 수 있고, 왕 중의 왕 앞에서 절하며 그의 보좌를 둘러서서 함께 예배할 것이라고 말합니다(요한계시록 5:9). 이 놀라운 대조와 연합의 장면에는 하나님의 아름다운 다양한 백성들이 모두 들어있습니다.
우리는 죄 때문에 하나님과 분리되었지만, 하나님이 창조하신 각 사람은 그리스도와의 인격적인 관계를 통한 화해의 좁은 길을 걸어서 영원한 천국에 들어오도록 초대를 받았습니다. 십자가에서의 주님의 희생과 무덤에서의 부활, 그리고 승천의 좋은 소식은 누구에게나 열려 있으며 언제나 전파해야 합니다.
오늘의 성구
마태복음 7:13-14생명으로 인도하는 문은 좁고 길이 협착하여 찾는 자가 적음이라 [마태복음 7:14]
하나님 아버지, 성령님을 통하여 저에게 힘을 주셔서 당신의 아들 예수님께 다가가는 길을 사람들에게 보여줄 수 있게 하소서.
당신은 복음을 듣고 어떻게 반응했습니까? 어떻게 하면 다른 사람들에게 더 적극적으로 복음을 전할 수 있을까요?
Daily Article
08/11/2021 Wednesday
ACCESSIBLE TO ALL
The Bible describes the road that leads to eternal life as narrow “and only a few find it” (MATTHEW 7:14). The gate is considered small because God the Son is the only bridge that can reconcile fallen man and God the Father through the power of the Holy Spirit (VV. 13–14; SEE JOHN 10:7–9; 16:13). However, Scripture also says that believers from every people, nation, and societal rank can enter heaven and will bow before the King of Kings and worship together around His throne (REVELATION 5:9). This phenomenal image of contrast and unity includes all of God’s beautifully diverse people.
Though we are separated from God by our sin, every person God created is invited to enter eternity in heaven by walking this narrow path of reconciliation through a personal relationship with Christ. His sacrifice on the cross, resurrection from the tomb, and ascension to heaven is the good news, accessible to all and worth sharing today and every day. XOCHITL DIXON
Today's Reading
MAT THEW 7:13–14Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. [ MATTHEW 7:14 ]
God the Father, please empower me through Your Holy Spirit so I can show others the accessible path that leads to Your approachable Son, Jesus.
How did you respond after hearing the good news? How can you be more intentional about sharing it with others?
오늘의 말씀
08/10/2021 화요일
징계하는 사랑
잠언 3:11-12에서 지혜로운 스승은 하나님의 징계를 받아들이라고 권면합니다. ‘징계’는 “교정”이라는 말로 번역될 수 있습니다. 선하시고 사랑이 많으신 아버지로서, 하나님은 성령님과 성경을 통해 우리 자신에게 해가 되는 행동을 고치라고 말씀하십니다. 하나님의 징계는 관계적인 것으로, 그분의 사랑과 우리에게 가장 좋은 것을 주기 원하는 그분의 마음에서 나옵니다. 때로는 잘못의 결과로 징계를 받기도 하며, 때로는 우리가 미처 모르고 지내던 것들을 하나님이 다른 사람을 통해 지적해 주시기도 합니다. 하나님의 징계는 대개 불편하지만, 사실 그것은 선물입니다.
그러나 우리는 항상 그렇게 생각하지 않습니다. 지혜자는 “여호와의 징계를 경히 여기지 말라”(11절)고 경고합니다. 우리는 때때로 하나님의 징계를 두려워합니다. 그리고 삶의 나쁜 일들을 하나님의 징계라고 잘못 해석하기도 합니다. 이것은 우리를 기뻐하시기에 징계하시고, 우리를 사랑하시기에 교정하시는 사랑의 하나님 아버지의 마음과는 거리가 아주 멉니다.
하나님의 징계를 두려워하지 말고 그것을 받아들이기를 배울 수 있기를 바랍니다. 우리를 바로잡아 주시는 하나님의 음성을 마음으로 듣거나 말씀을 읽으면서 찔림이 올 때에는, 우리를 너무나 기뻐하셔서 가장 좋은 길로 인도하시는 하나님께 감사할 수 있기를 바랍니다.
오늘의 성구
잠언 3:11-12여호와의 징계를 경히 여기지 말라 [잠언 3:11]
하나님, 하나님의 징계를 잘 알아차려서 저에게 주시는 자유를 찾을 수 있게 하소서.
하나님의 징계인지 아닌지 어떻게 알 수 있을까요? 하나님의 징계 가운데 하나님의 사랑을 어떻게 느낄 수 있을까요?
Daily Article
08/10/2021 Tuesday
LOVE THAT DISCIPLINES
In Proverbs 3:11–12, the wise teacher invites readers to accept God’s discipline. The word discipline could be translated “correction.” As a good and loving Father, God speaks through His Spirit and the Scriptures to correct self-destructive behavior. God’s discipline is relational—rooted in His love and His desire for what’s best for us. Sometimes it looks like consequences. Sometimes God prompts someone to point out our blind spots. Often, it’s uncomfortable, but God’s discipline is a gift.
But we don’t always see it that way. The wise man cautioned, “Do not despise the Lord’s discipline” (V. 11). Sometimes we fear God’s discipline. At other times we misinterpret bad things in our lives as God’s discipline. This is far from the heart of a loving Father who disciplines because He delights in us and corrects because He loves us.
Instead of fearing God’s discipline, may we learn to accept it. When we hear God’s voice of correction in our hearts or experience conviction when reading Scripture, may we thank God that He delights in us enough to lead us to what’s best. DANIEL RYAN DAY
Today's Reading
PROVERBS 3:11–12Do not despise the Lord’s discipline. [ PROVERBS 3:11 ]
God, help me to recognize Your discipline so that I can discover the freedom You offer.
How do you recognize God’s discipline? How do you sense the love of God in the midst of it?
오늘의 말씀
08/09/2021 월요일
두려움 없는 사랑
1987년 4월 19일, 다이애나 왕세자비가 런던의 미들섹스 병원을 방문했을 때 영국은 에이즈의 창궐로 두려움에 공황 상태에 빠져 있었습니다. 무서운 속도로 사망에 이르게 하는 그 병이 어떻게 퍼지는지를 알지 못했던 당시 사람들은 에이즈 환자들을 사회적으로 버림받은 사람들처럼 취급하기도 했습니다.
그래서 그날 다이애나가 장갑을 끼지 않은 채 진실된 미소로 조용히 에이즈 환자와 악수를 하는 모습은 충격적인 장면이었습니다. 그 존중과 친절의 장면은 에이즈 환자들을 동일한 자비와 연민의 마음으로 대하도록 세상에 감동을 주었을 것입니다.
그 사진은 내가 종종 잊어버리는 한 가지를 생각나게 합니다. 예수님의 사랑을 다른 사람들에게 기꺼이 너그럽게 베푸는 일은 충분한 가치가 있다는 것입니다. 요한은 초대 그리스도인들에게 두려움 앞에서 사랑을 표현하지 않거나 숨기는 것은 “사망 가운데” 사는 것이라고 일깨워 주었습니다(요한1서 3:14). 자신을 내어주는 성령님의 사랑으로 채워지고 힘을 얻어 남들을 거리낌없이 담대히 사랑할 때, 우리는 부활의 삶을 충만하게 경험할 수 있습니다(14, 16절).
오늘의 성구
요한1서 3:1, 11-18우리는 형제를 사랑함으로 사망에서 옮겨 생명으로 들어간 줄을 알거니와 사랑하지 아니하는 자는 사망에 머물러 있느니라 [요한1서 3:14]
사랑의 하나님, 당신은 사랑이시기에 사랑 안에 사는 것이 당신 안에 사는 것 입니다. 두려움 없는 기쁨의 사랑을 하며 살고 싶습니다. 두려움이 사라지고 당신의 사랑이 나를 통해 넘쳐흐르도록 성령으로 나를 채워 주시고 당신의 사랑을 더 깊이 체험하게 하소서.
당신은 언제 가장 두려움 때문에 다른 사람을 사랑하지 못하게 됩니까? 어떻게 하면 그 두려운 곳에서도 성령님의 끝없는 사랑을 체험하고 나눌 수 있을까요?
Daily Article
08/09/2021 Monday
FEARLESS LOVE
On April 19, 1987, when Princess Diana visited London Middlesex Hospital, the United Kingdom was engulfed in a wave of panic as it confronted the AIDS epidemic. Not knowing how the disease—which often killed with terrifying speed—was spread, the public at times treated AIDS victims like social pariahs.
So it was a stunning moment when Diana, with ungloved hands and a genuine smile, calmly shook an AIDS patient’s hand that day. That image of respect and kindness would move the world to treat victims of the disease with similar mercy and compassion.
The picture reminds me of something I often forget: freely and generously offering the love of Jesus to others is worth it. John reminded early believers in Christ that to let love wither or hide in the face of our fear is really to live “in death” (1 JOHN 3:14). And to love freely and unafraid, filled and empowered with the Spirit’s self-giving love, is to experience resurrection life in all its fullness (VV. 14, 16). MONICA LA ROSE
Today's Reading
1 JOHN 3:1, 11–18We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death. [ 1 JOHN 3:14 ]
God of love, You are love, and to live in love is to live in You. I long to live with that kind of fearless, joyous love. Fill me with Your Spirit, and carry me ever deeper into Your love, until fear dissolves and Your love flows freely through me.
When are you most prone to let fear stifle your love for others? How can you grow in experiencing and sharing the Spirit’s boundless love within those fearful places?
