Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
12/16/2021 목요일
넌 뭐니?
거친 말투로 물어보는 그의 질문은 내가 주류가 아닌 멕시코계 미국인으로 자라면서 경험했던 너무도 익숙한 분노와 아픔을 불러일으켰습니다. 나는 아들을 가까이 끌어당기면서 가게로 들어서는 흑인 남편 쪽으로 돌아섰습니다. 그 점원은 미간을 찡그리며 아무 말없이 우리의 주문을 받았습니다.
아들이 먹고 싶은 아이스크림을 주문하는 동안 나는 그 남자를 위해 속으로 기도했습니다. 나의 분냄을 회개하며 하나님께 용서의 영을 달라고 간구했습니다. 밝지만 하얗지 않은 피부색으로 인해 나는 지난 세월 동안 동일한 질문과 비슷한 눈총을 받아왔습니다. 하나님의 사랑을 받는 딸이라는 정체성을 받아들이기 시작할 때까지 불안함과 무가치한 느낌으로 인해 고통받았습니다.
바울 사도는 예수님을 믿는 사람들이 “모두가 믿음 안에서 하나님의 자녀”이며, 다양한 아름다움을 가졌으며 똑같이 귀하다고 선언합니다. 우리는 긴밀히 연결되어 있으며 함께 일하도록 의도적으로 만들어졌습니다 (갈라디아서 3:26-29) . 하나님께서 우리를 구속하시기 위해 그분의 아들을 보내셨을 때, 우리는 우리의 죄를 사하시기 위해 십자가에서 흘리신 예수님의 피를 통해 가족이 되었습니다 (4:4-7) . 하나님의 형상을 지닌 우리의 가치는 다른 사람들의 의견이나 기대치나 편견에 따라 좌우될 수 없습니다.
우리는 무엇입니까? 바로 하나님의 자녀입니다.
오늘의 성구
갈라디아서 3:26-4:7너희가 다 믿음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서
하나님의 아들이 되었으니 [갈라디아서 3:26]
하나님 아버지, 저 자신과 다른 사람들을 하나님의 눈으로 볼 수 있게 도와주소서. 저와는 다른 사람들을 접하게 될 때 하나님의 마음으로 사랑하도록 도와주소서.
다른 사람들의 의견이나 기대치 또는 편견 때문에 한 인간으로서의 자신의 가치를 의심한 적이 있습니까? 모든 하나님의 자녀가 그분의 형상을 지닌 자임을 알면 당신과는 다른 사람들을 사랑하는 데 어떻게 도움이 될까요?
Daily Article
12/16/2021 THURSDAY
WHAT ARE YOU?
His question and harsh tone triggered the all-too-familiar anger and heartache I’d experienced growing up as a Mexican-American who didn’t fit stereotypes. Pulling Xavier closer, I turned toward my Black husband as he entered the store. With eyes narrowed, the store clerk completed our order in silence.
I prayed silently for the man as my son listed the flavors of ice cream he wanted to try. Repenting of my bitterness, I asked God to give me a spirit of forgiveness. With my light-but-not-white complexion, I’d been the target of similar glares accompanying that same question over the years. I’d struggled with insecurities and feelings of worthlessness until I began learning how to embrace my identity as God’s beloved daughter.
The apostle Paul declares that believers in Jesus are “all children of God through faith,” equally valued and beautifully diverse. We’re intimately connected and intentionally designed to work together (GALATIANS 3:26–29) . When God sent His Son to redeem us, we became family through His blood shed on the cross for the forgiveness of our sins (4:4–7) . As God’s image-bearers, our worth cannot be determined by the opinions, expectations, or biases of others. What are we? We’re children of God.
XOCHITL DIXON
Today's Reading
GALATIANS 3:26–4:7In Christ Jesus you are all children of God through faith. [ GALATIANS 3:26 ]
Father God, please help me to see myself and others through Your eyes. Help me love with Your heart as I come into contact with people who are different from me.
When have you doubted your value as a person due to the opinions, expectations, or biases of others? How does knowing all God’s children are His image-bearers help you love those who are different from you?
오늘의 말씀
12/15/2021 수요일
나는 그의 손
하고 있습니다.
이 두 친구는 2002년부터 집 근처의 황무지를 개간하는 일을 수행해 왔습니다. 하이샤는 매일 웬치의 등에 업혀 강을 건너 현장으로 갑니다. 그리고 웬치가 발을 이용해 하이샤에게 삽을 건네주면, 하이샤는 막대기에 달린 물 양동이를 웬치의 뺨과 어깨 사이에 올려놓습니다. 그런 뒤 한 사람은 땅을 파고 한 사람은 물을 줍니다. 이렇게 두 사람은 지금까지 만 그루가 넘는 나무를 심었습니다. 하이샤는 “함께 일하면서 우리는 전혀 장애를 느끼지 않습니다. 우리는 한 팀입니다.”라고 말합니다.
바울 사도는 교회를 제 기능을 발휘하기 위해 각 부분이 다른 부분을 필요로 하는 몸에 비유합니다. 만일 교회가 모두 눈이라면 들을 수 없을 것이며, 모두 귀라면 냄새를 맡을 수 없을 것입니다 (고린도전서 12:14-17) . 바울은 “눈이 손더러 내가 너를 쓸 데가 없다 하지 못하리라” (21절) 고 말합니다. 우리는 각자에게 주어진 영적인 은사를 바탕으로 교회를 섬깁니다 (7-11, 18절) . 지아 하이샤와 지아 웬치처럼 서로 힘을 합치면 우리는 세상을 변화시킬 수 있습니다.
황무지를 개간하기 위해 힘을 합친 두 사람, 이들이 바로 행동하는 교회의 모습입니다!
오늘의 성구
고린도전서 12:12-21눈이 손더러 내가 너를 쓸 데가 없다 하지 못하리라 [고린도전서 12:21]
성령님, 저에게 영적인 은사를 주시고 저를 필요로 하는 곳에 있게 해 주셔서 감사합니다.
당신이 받은 영적인 은사로 그리스도의 몸된 교회에서 어떻게 섬기고 있습니까? 주님의 사명을 완수하기 위해 다른 이들과 어떻게 협력하고 있습니까?
Daily Article
12/15/2021 WEDNESDAY
I AM HIS HANDS
Since 2002 the friends have been on a mission to regenerate a wasteland near their home. Each day Haixia climbs on Wenqi’s back to cross a river to the site. Wenqi then “hands” Haixia a shovel with his foot, before Haixia places a pail on a pole between Wenqi’s cheek and shoulder. And as one digs and the other waters, the two plant trees—more than 10,000 so far. “Working together, we don’t feel disabled at all,” Haixia says. “We’re a team.”
The apostle Paul likens the church to a body, each part needing the other to function. If the church were all eyes, there’d be no hearing; if all ears, there’d be no sense of smell (1 CORINTHIANS 12:14–17). “The eye cannot say to the hand, ‘I don’t need you!’ ” Paul says (V. 21) . Each of us plays a role in the church based on our spiritual gifts (VV. 7–11, 18) . Like Jia Haixia and Jia Wenqi, when we combine our strengths, we can bring change to the world.
Two men combining their abilities to regenerate a wasteland. What a picture of the church in action! SHERIDAN VOYSEY
Today's Reading
1 CORINTHIANS 12:12–21The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” [ 1 CORINTHIANS 12:21 ]
Holy Spirit, thank You for giving me spiritual gifts and arranging me in a body where I’m needed.
Based on your spiritual gifts, what part do you play in
the body of Christ? How are you joining with others to fulfill
His mission?
오늘의 말씀
12/14/2021 화요일
무슨 말을 해야 할까요?
느헤미야는 페르시아 왕 아닥사스다와 대화하던 중 중요한 순간을 앞두고 잠시 멈추어 기도했습니다. 파괴된 예루살렘 때문에 근심에 사로잡힌 느헤미야에게 어떻게 도와주면 좋겠냐고 왕이 물었기 때문입니다. 느헤미야는 왕의 신하였기 때문에 왕에게 도움을 구할 수 있는 위치가 아니었지만 그에게는 한 가지 커다란 소원이 있었습니다. 그는 예루살렘을 복원하고 싶었습니다. 그래서 그는 이 도시를 재건하기 위해 지금 맡고 있는 일을 그만두겠다는 요청을 하기 전에 “하늘의 하나님께 기도를 드렸습니다” (느헤미야 2:4-5) . 왕은 그의 요구를 들어주고, 더 나아가 느헤미야의 이동을 위한 준비와 건축에 필요한 목재를 조달하는 일까지 도와주기로 했습니다.
성경은 “항상 열심히 기도하고 간구”하라고 권면합니다 (에베소서 6:18, 현대인의 성경) . 이는 용기와 절제, 그리고 감성이 필요한 순간도 마찬가지입니다. 말하기 전에 먼저 기도하면 하나님께서 우리의 태도와 말을 주장할 수 있도록 하는데 도움이 됩니다.
오늘 하나님이 당신의 말을 어떻게 인도하기를 원하실까요? 하나님께 여쭤보고 알아내십시오!
오늘의 성구
느헤미야 2:1-6내가 곧 하늘의 하나님께 묵도하고 왕에게 아뢰되 [느헤미야 2:4-5]
사랑하는 하나님, 저의 말을 내어드리니 하나님의 영광을 위해 사용해 주소서. 제 말로 다른 사람들을 격려하고 세워줄 수 있도록 도와주소서.
당신의 말투 중 하나님의 도움을 받아 바꿔야 할 것은 무엇입니까? 살면서 기도를 통해 가장 유익을 얻을 수 있는 상황은 어떤 때일까요?
Daily Article
12/14/2021 TUESDAY
WHAT SHOULD I SAY?
Nehemiah paused to pray before a pivotal moment in a conversation with King Artaxerxes in Persia. The king had asked how he could help Nehemiah, who was distraught over Jerusalem’s destruction. Nehemiah was the king’s servant and therefore in no position to ask for favors, but he needed one—a big one. He wanted to restore Jerusalem. So, he “prayed to the God of heaven” before asking to leave his job so he could reestablish the city (NEHEMIAH 2:4–5) . The king consented and even agreed to help Nehemiah make travel arrangements and procure timber for the project.
The Bible encourages us to pray “on all occasions with all kinds of prayers and requests” (EPHESIANS 6:18) . This includes moments when we need courage, self-control, or sensitivity. Praying before we speak helps us give God control of our attitude and our words.
How might He want to direct your words today? Ask Him and find out! JENNIFER BENSON SCHULDT
Today's Reading
NEHEMIAH 2:1–6I prayed to the God of heaven, and I answered the king. [ NEHEMIAH 2:4–5 ]
Dear God, I surrender my words to You. Use them for Your glory. Help them to inspire and encourage others.
What patterns of speech do you need God’s help to change? What types of situations in your life could benefit most from prayer?
오늘의 말씀
12/13/2021 월요일
기다린 보람
봐요.”라고 말했습니다.
여러 달 후에 그들의 기도가 응답되었습니다. 제임스는 그가 좋아하는 일을 하고 또 가족과 더 많은 시간을 보낼 수 있는 새로운 직장을 구했습니다. 그는 나에게 “그 몇 달은 길었지만 하나님의 계획이 하나님의 시간에 펼쳐질 때까지 기다리길 잘했습니다.”라고 말했습니다.
어려움 가운데 하나님의 도움을 기다리는 것은 어렵습니다. 자신이 먼저 해결책을 찾고 싶은 마음이 들 수도 있습니다. 이스라엘 백성들이 바로 그랬습니다. 적들의 위협을 받자 하나님을 의지하는 대신 애굽의 도움을 구했습니다 (이사야 30:2) . 그러나 하나님은 그들이 회개하고 하나님을 신뢰하면 힘과 구원을 얻을 것이라고 말씀하셨습니다 (15절) . 실제로 “주님께서는 너희에게 은혜를 베푸시려고 기다리신다” (18절, 새번역) 라는 말씀도 하셨습니다.
하나님을 기다리는 데에는 믿음과 인내가 필요합니다. 그러나 마침내 그분의 응답을 보게 되면 기다릴 만한 가치가 있었음을 깨닫게 될 것입니다. “그를 기다리는 자마다 복이 있도다” (18절) . 그리고 더 놀라운 것은 하나님께서 우리가 그분께 나아오기를 기다리고 계신다는 것입니다!
오늘의 성구
이사야 30:15-19그러나 여호와께서 기다리시나니 이는 너희에게 은혜를 베풀려 하심이요... 그를 기다리는 자마다 복이 있도다 [이사야 30:18]
하나님 아버지, 아버지의 응답을 기다리는 인내를 제게 주소서. 선하신 사랑의 하나님의 시간과 뜻은 언제나 완벽하다는 것을 압니다.
당신이 하나님께 기다리고 있는 기도 응답은 무엇입니까? 하나님의 응답을 구하는 동안 어떻게 그분의 신실하심을 묵상할 수 있을까요?
Daily Article
12/13/2021 MONDAY
A WORTHWHILE WAIT
Many months later, their prayers were answered. James found a new job that he enjoyed and gave him more time with the family. “Those months were long,” he told me, “but I’m glad I waited for God’s plan to unfold in His time.”
Waiting for God’s help in the midst of trouble is hard; it can be tempting to try to find our own solution first. The Israelites did just that: under threat from their enemies, they sought help from Egypt instead of turning to God (ISAIAH 30:2) . But God told them that if they would repent and put their trust in Him, they would find strength and salvation (V. 15) . In fact, He added, “the Lord longs to be gracious to you” (V. 18).
Waiting for God takes faith and patience. But when we see His answer at the end of it all, we’ll realize it was worth it: “Blessed are all who wait for him!” (V. 18) . And what’s even more amazing? God is waiting for us to come to Him! LESLIE KOH
Today's Reading
ISAIAH30:15–19The Lord longs to be gracious to you . . . . Blessed are all who wait for him! [ ISAIAH 30:18 ]
Father, give me the patience to wait for Your answer. I know You’re a good and loving God whose timing and will are always perfect.
What prayer request has you waiting on God? How can you meditate on His faithfulness as you seek His answer?
오늘의 말씀
12/12/2021 주일
영웅과 폭군, 그리고 예수님
작곡가는 마음을 바꾸었습니다. 지난 날의 그의 영웅을 악당이요 폭군이라고 비난하면서, 보나파르트의 이름을 지우려다 너무 세게 문질러 그만 악보 원본에 구멍을 내고 말았습니다.
초기에 예수님을 믿었던 사람들은 정치적 개혁에 대한 희망이 무너졌을 때 틀림없이 실망했을 것입니다. 예수님이 가이사의 무거운 세금과 군대의 주둔이 주는 압제에서 벗어나 살게 해 주실 거라는 희망을 갖게 했기 때문입니다. 하지만 수십 년이 지난 후에도 로마는 여전히 세계를 지배했습니다. 예수님을 전하는 사람들은 두려워하고 연약했으며, 예수님의 제자들도 성숙하지 못하고 분쟁하는 모습을 보였습니다 (고린도전서 1:11-12; 3:1-3).
그러나 다른 부분도 있었습니다. 바울은 변하지 않는 상황 너머를 보았습니다. 그의 편지는 그리스도의 이름으로 시작하고 끝맺었으며, 편지 전체에서도 그리스도의 이름이 넘쳐났습니다. 부활하신 그리스도, 권세를 가지고 돌아오겠다고 약속하신 그리스도, 그리고 모든 사물과 사람을 심판하실 그리스도. 그러나 바울은 무엇보다도 신자들이 예수님께서 십자가에 못 박히신 의미와 뜻에 믿음의 기초를 두기를 원했습니다 (2:2; 13:1-13).
자신을 희생하며 보여주신 예수님의 사랑은 주님이 여느 지도자와는 다르다는 것을 보여줍니다. 세상의 주님이시며 구원자이신 그분의 십자가는 모든 것을 변화시킵니다. 예수님의 이름은 모든 이름 위에 영원히 선포되고 찬양 받을 것입니다.
오늘의 성구
고린도전서 2:1-10내가 너희 중에서 예수 그리스도와 그가 십자가에 못 박히신 것 외에는 아무 것도 알지 아니하기로 작정하였음이라 [고린도전서 2:2]
하나님 아버지, 당신의 아들 예수님의 희생을 통해 아버지의 마음을 알 수 있게 도와주소서.
예수님은 다른 지도자들과 어떻게 다릅니까? 자신의 약점과 두려움을 말했던 바울의 말에 당신도 공감하십니까? 예수님은 당신의 약점과 두려움을 어떻게 도와주십니까?
Daily Article
12/12/2021 SUNDAY
HEROES, TYRANTS, AND JESUS
the celebrated composer changed his mind. Denouncing his former hero as a rascal and tyrant, he rubbed so hard to erase Bonaparte’s name that he left a hole in the original score.
Early believers in Jesus must have been disappointed when their hopes of political reform were dashed. He’d stirred hopes of life without the tyranny of Caesar’s heavy-handed taxes and military presence. Yet, decades later, Rome still ruled the world. Jesus’
messengers were left with fears and weakness. His disciples were marked by immaturity and infighting (1 CORINTHIANS 1:11–12; 3:1–3).
But there was a difference. Paul saw beyond what remained unchanged. His letters began, ended, and overflowed with the name of Christ. Christ resurrected. Christ with a promise to return in power. Christ in judgment of everything and everyone. First and
foremost, however, Paul wanted believers in Jesus to be grounded in the meaning and implications of Him crucified (2:2; 13:1–13).
The love expressed in Jesus’ sacrifice made Him a different kind of leader. As Lord and Savior of the world, His cross changes everything. The name of Jesus will forever be known and praised above every name. MART DEHAAN
Today's Reading
1 CORINTHIANS 2:1–10I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified. [ 1 CORINTHIANS 2:2 ]
Father, please help me to see Your heart in the sacrifice of Your Son.
How is Jesus different from other leaders? Can you identify with Paul’s recall of his own weakness and fear? How does Jesus help you with that?
오늘의 말씀
12/11/2021 토요일
어려운 사람을 돌봄
성경은 곳곳에서 하나님의 백성들에게 어려운 사람들을 돌보라고 말합니다. 하나님은 모세를 통해 이스라엘 백성들에게 약속의 땅에 들어갈 준비를 하라고 말씀하시며, “네 손을 [가난한 사람들에게] 펴서 그에게 필요한 대로 쓸 것을 넉넉히 꾸어주라” (신명기 15:8) 고 권면하셨습니다. 이 구절은 또한 “땅에는 언제든지 가난한 자가 그치지 아니할” 거라는 것도 언급하고 있습니다 (11절) . 이것은 굳이 확인해 볼 필요가 없는 사실입니다. 하나님께서 불쌍히 여기시는 마음으로 이스라엘 백성들에게 “네 형제에게 네 손을 펴라” (11절) 고 말씀하신 것처럼, 우리도 어려운 사람들을 도울 방법을 찾아야 합니다.
누구에게나 먹을 것과 쉴 곳, 그리고 물이 필요합니다. 우리가 가진 것이 많지 않더라도, 지금 가지고 있는 것으로 다른 사람들을 돕는데 쓸 수 있도록 하나님께서 인도해 주시기를 바랍니다. 우리가 나누는 것이 샌드위치 한 조각이나 따뜻한 겨울 코트 한 벌이라도, 작은 것이 큰 변화를 일으킬 수 있습니다!
오늘의 성구
신명기 15:7-11내가 네게 명령하여 이르노니 너는 반드시 네 땅 안에 네 형제 중 곤란한 자와 궁핍한 자에게 네 손을 펼지니라 [신명기 15:11]
예수님, 제 주변 사람들을 도울 수 있는 방법을 찾도록 도와주소서. 저에게 따뜻한 마음을 주소서.
현재 도움이 필요한 사람을 알고 있거나 본 적이 있습니까? 그들을 돕기 위해 무엇을 할 수 있을까요?
Daily Article
12/11/2021 SATURDAY
CARING FOR THOSE IN NEED
Smokey led him to a narrow patch of dirt about two feet wide next to a house. Moved by compassion, Summers built her a “tiny house”—a simple shelter that provided space for her to sleep safely. Summers ran with the idea. He started a GoFundMe page
and teamed with local churches to provide land to build more shelters for others who were homeless.
Throughout the Bible, God’s people are reminded to care for those in need. When God spoke through Moses to prepare the Israelites to enter the promised land, He encouraged them to “be openhearted and freely lend [to the poor] whatever they need”
(DEUTERONOMY 15:8) . This passage also noted that “there will always be poor people in the land” (V. 11) . We don’t have to go far to see this is true. As God compassionately called the Israelites “to be openhanded toward your fellow Israelites” (V. 11) , we too can find ways to help those in need.
Everyone needs food, shelter, and water. Even if we don’t have much, may God guide us to use what we do have to help others. Whether it’s sharing a sandwich or a warm winter coat, small things can make a big difference! JULIE SCHWAB
Today's Reading
DEUTERONOMY 15:7–11I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land. [ DEUTERONOMY 15:11 ]
Jesus, help me to find ways I can help those around me. Please give me a generous heart.
Who do you know or have seen that may be in need of help today? What can you do to help?
오늘의 말씀
12/10/2021 금요일
강한 원수에게서 구조됨
다윗은 물샐틈없이 에워싼 적으로부터 하나님이 구출해 주신 기쁨을 이렇게 표현했습니다. 하나님께서 “위에서 손을 내미사 나를 붙드심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다” (사무엘하 22:17) . 질투심에 불타는 사울 왕은 다윗을 죽일 생각으로 무자비하게 그의 뒤를 쫓았지만, 하나님은 다른 계획을 갖고 계셨습니다. 다윗은 “나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 그들은 나보다 강했기 때문이로다” (18절) 라고 회상했습니다.
하나님은 사울로부터 다윗을 구하셨고, 이집트에게서 이스라엘을 구하셨습니다. 그리고 우리 모두를 구하시기 위해 예수님의 모습으로 오셨습니다. 예수님은 우리를 죄와 악, 그리고 죽음에서 구해 주십니다.
예수님은 그 어떤 강력한 적보다 더 크신 분입니다.
오늘의 성구
사무엘하 22:17-20[하나님이] 나를 강한 원수에게서 건지셨음이여 [사무엘하 22:18]
전능하신 하나님, 저는 구조받아야 하는데 하나님이 도와주시지 않으면 가망이 없습니다. 탈출구도 없어서 하나님께로 갑니다. 저를 도와주소서.
어느 부분에서 잘못된 믿음이나 죄에 묶여 벗어나지 못하고 있다는 느낌이 듭니까? 예수님께서 당신을 구하러 오시는 것을 어떻게 알 수 있습니까?
Daily Article
12/10/2021 FRIDAY
RESCUED FROM POWERFUL ENEMIES
David described the elation of being rescued by God from enemies who’d hemmed him in with no escape. God “reached down from on high and took hold of me,” David said, “he drew me out of deep waters” (2 SAMUEL 22:17) . King Saul, enraged with
jealousy, hounded David, ruthlessly seeking blood. But God had other plans. “He rescued me from my powerful enemy,” David recounted, “from my foes, who were too strong for me” (V. 18).
God rescued David from Saul. He rescued Israel from Egypt. And in Jesus, God came to rescue all of us. Jesus rescues us from sin, evil, and death. He’s greater than every powerful enemy. WINN COLLIER
Today's Reading
2 SAMUEL 22:17–20[God] rescued me from my powerful enemy. [ 2 SAMUEL 22:18 ]
All-powerful God, I need to be rescued. If You don’t help me, I’m finished. I have no escape. So I’m turning to You. Please help me.
Where do you feel hemmed in, with no escape from lies you believe or sin that binds you? How do you see Jesus coming to rescue you?
오늘의 말씀
12/09/2021 목요일
허다한 무리
흩어져 있는 가족과 친구들에게 결혼식을 온라인으로 중계했습니다. 이 기발한 방법으로 공간적인 한계를 극복하고 우리는 결혼 서약의 기쁨을 함께 나눌 수 있었습니다. 성령님은 우리를 연합시키고 기쁨을 주셨습니다.
여러 다국적 회중과 함께 했던 그 주일 아침은 “각 나라와 족속과 백성과 방언”의 사람들이 천국에서 하나님 앞에 설 때의 영광을 미리 맛보는 시간이 되었습니다 (요한계시록 7:9) . 사랑받는 제자 요한은 요한계시록에 기록한 환상에서 이 “허다한 무리”를 보았습니다. 그곳에 모인 사람들은 “찬송과 영광과 지혜와 감사와 존귀와 권능과 힘이 우리 하나님께 세세토록 있을지어다” (12절) 라고 하며 천사들과 장로들과 함께 하나님께 예배할 것입니다.
예수님과 국적을 초월한 신부가 연합하여 결혼을 하는 “어린 양의 혼인잔치” (19:9) 는 예배와 축하의 놀라운 시간이 될 것입니다. 여러 나라에 있는 사람들과 함께 주일예배를 드렸던 그 경험은 우리가 누릴 그날의 잔치를 미리 보여줍니다.
그 즐거운 순간을 바라며 기다리면서 우리는 하나님의 사람들과 더불어 잔치를 베풀고 기쁨을 나누는 것을 실천할 수 있습니다.
오늘의 성구
요한계시록 7:9-12이 일 후에 내가 보니 각 나라와 족속과 백성과 방언에서 아무도 능히 셀 수 없는 큰 무리가 나와 [요한계시록 7:9]
어린 양 예수님, 천국 혼인잔치에 불러 주시니 감사합니다.
당신은 어린 양의 혼인 잔치를 어떻게 상상합니까? 이 천국 잔치에 초대받았다는 것이 당신의 삶에 어떤 영향을 줍니까?
Daily Article
12/09/2021 THURSDAY
A GREAT MULTITUDE
That Sunday morning with our wonderfully multinational congregation was a small taste of the glory to come when people from “every nation, tribe, people and language” will stand before God in heaven (REVELATION 7:9) . The beloved disciple John glimpsed this “great multitude” in a vision he recounts in the book of Revelation. There those gathered will worship God together along with the angels and elders: “Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever” (V. 12).
The union and marriage of Jesus and His international bride in the “wedding supper of the Lamb” (19:9) will be an amazing time of worship and celebration. Our experience at our Sunday church service with people from many nations points to this celebration
that one day we’ll enjoy.
While we wait in hope for that joyful event, we can embrace the practice of feasting and rejoicing among God’s people. AMY BOUCHER PYE
Today's Reading
REVELATION 7:9–12Before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language. [ REVELATION 7:9 ]
Lamb of God, thank You for the invitation to the heavenly wedding.
How do you picture the wedding supper of the Lamb? How does being invited to this celebration affect your daily life?
오늘의 말씀
12/08/2021 수요일
함께 하기
예수님도 그에 동의하십니다. 돌아가시기 전날 밤 예수님은 제자들을 위해 이렇게 기도하셨습니다. “아버지여, 아버지께서 내 안에, 내가 아버지 안에 있는 것 같이 그들도 다 하나가 되어... 그들로 온전함을 이루어 하나가 되어... 아버지께서 나를 보내신 것을 알게 하옵소서” (요한복음 17:21-23) .
바울 사도도 그에 동의합니다. 그는 우리에게 “평안의 매는 줄로 성령이 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라 몸이 하나요 성령도 한 분” (에베소서 4:3-4) 이라고 권면합니다. 이런 연합은 나누어질 수 없습니다.
우리 죄 때문에 그리스도의 몸이 상한 것을 슬퍼하는 우리가 분노와 험한 말과 파벌로 그분의 몸인 교회를 갈라놓아서는 안됩니다. 교회 분열로 사회에서 지탄을 받는 죄를 짓는 것보다 우리 자신이 손해 보는 것이 낫습니다. 상대방에게 닭다리도 주고, 후식으로 파이도 주십시오!
오늘의 성구
에베소서 4:1-6평안의 매는 줄로 성령이 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라 [에베소서 4:3]
하늘에 계신 아버지, 다른 사람들과 화평할 수 있도록 최선을 다하게 하소서. 아버지께서 합치신 것을 절대로 나누지 않게 하소서.
당신은 교회의 연합을 위해 어떻게 기여했습니까? 그 외에 무엇을 할 수 있을까요?
Daily Article
12/08/2021 WEDNESDAY
STAY TOGETHER
Jesus agrees. The night before His death Jesus prayed for His followers. May they “be one, Father, just as you are in me and I am in you.” May they “be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me” (JOHN 17:21–23).
Paul agrees. He urges us to “make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace. There is one body and one Spirit” (EPHESIANS 4:3–4) , and these cannot be divided.
We who weep for Christ’s body broken for our sin must not tear apart His body, the church, with our anger, gossip, and cliques. Better to let ourselves be wronged than be guilty of the scandal of church division. Give the other guy the chicken leg—and some
pie too! MIKE WITTMER
Today's Reading
EPHESIANS 4:1–6Keep the unity of the Spirit through the bond of peace. [ EPHESIANS 4:3 ]
Heavenly Father, help me do the best I can to be at peace with others. May I never separate what You’ve joined.
What have you done to contribute to the unity of your church? What else might you do?
오늘의 말씀
12/07/2021 화요일
완벽한 이름
윌리엄스”로 3일간 지내다가 드디어 마이카라는 이름을 갖게 되었습니다.
딱 맞는 이름을 고르는 것은 쉽지 않습니다. 그런데 세상 역사를 영원히 바꿀 그분에게 완벽히 맞는 이름이 지어졌다면 하나님 말고 누가 생각해 낼 수 있었을까요? 하나님은 이사야 선지자를 통해 아하스 왕에게 그의 믿음을 강하게 하기 위하여 “한 징조”를 구하라고 지시하셨습니다 (이사야 7:10-11). 아하스 왕은 징조를 구하지 않았지만, 하나님은 그에게 한 징조를 보여주시며 “처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라” (14 절) 고 하셨습니다. 하나님은 그 아이의 이름을 지어주셨고, 그는 절망 속에 있는 사람들에게 희망의 징조가 될 것이었습니다. 그 이름은 그대로 이어져와 마태가 예수님의 탄생 이야기를 쓸 때 그 이름에 새로운 의미를 불어넣었습니다 (마태복음 1:23) . 예수님이 “임마누엘”이 되신 것입니다. 예수님은 단지 하나님을 대변하는 분이 아니라, 육신을 입은 하나님으로서 죄의 절망 속에서 그의
백성들을 구원하기 위해 오셨습니다.
하나님이 우리에게 징조를 주셨습니다. 그 징조는 아들이신 예수님입니다. 그 아들의 이름은 ‘하나님이 우리와 함께 계신다’는 뜻의 임마누엘입니다. 이는 하나님의 임재와 사랑을 보여주는 이름입니다. 오늘 하나님은 우리가 임마누엘을 받아들이고 그분이 우리와 함께 하심을 알라고 권유하십니다.
오늘의 성구
이사야 7:10-17그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라 [이사야 7:14]
하늘에 계신 아버지, 임마누엘이신 당신의 아들 예수님을 보내주셔서 감사합니다. 오늘 주님의 임재와 사랑 안에서 기뻐하게 하소서.
하나님이 어둡고 절망적인 상황에 있는 당신에게 새로운 생명을 불어넣어 주실 수 있다는 것을 믿지 못하게 하는 것은 무엇입니까? 이번 주에 예수님을 어떻게 임마누엘로 받아들이겠습니까?
Daily Article
12/07/2021 TUESDAY
THE PERFECT NAME
Choosing the right name can be a little frustrating. Well, unless you’re God, who came up with the perfect name for the One who would change things forever. Through the prophet Isaiah, God directed King Ahaz to ask Him “for a sign” to strengthen his faith
(ISAIAH 7:10–11) . Though the king refused to ask for a sign, God gave him one anyway: “The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel” (V. 14) . God named the child, and He would be a sign of hope to people going through despair. The name stuck and Matthew breathed new meaning into it when he wrote the narrative of Jesus’ birth (MATTHEW 1:23) . Jesus would be “Immanuel.” He wouldn’t just be a representative of God, but He would be God in the flesh, coming to rescue His people from the despair of sin.
God gave us a sign. The sign is a Son. The Son’s name is Immanuel—God with us. It’s a name that reflects His presence and love. Today, He invites us to embrace Immanuel and know that He’s with us. MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
ISAIAH 7:10–17The Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel. [ ISAIAH 7:14 ]
Heavenly Father, thank You for Immanuel—Jesus, Your Son. May I rejoice in His presence and love today.
What keeps you from believing that God can breathe new life into your dark times and desperate circumstances? How will you embrace Jesus as Immanuel this week?
