Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

08/03/2022     수요일

성경읽기: 시편 63-65; 로마서 6
찬송가: 361(통480)

기도가 세상을 흔들 때

개리 그린버그 박사가 확대하여 찍은 전 세계 해변의 모래 사진들을 보면 종종 그 가운데 광물이나 조개껍질, 산호 조각들이 놀랍고 생생한 색으로 빛을 발하고 있습니다.

그는 모래에는 눈에 보이는 것보다 더 많은 것들이 있다는 것을 발견했습니다. 모래를 연구하는 모래학은 모래 속 광물질 성분을 현미경으로 분석하여 부식작용과 해류의 흐름, 이들이 해안선에 미치는 영향에 대해 많은 것을 밝혀냅니다. 작은 모래 한 알도 엄청난 가치를 지닌 정보를 알려줄 수 있습니다!

하나의 작은 기도도 모래 한 알과 같이 큰 역할을 할 수 있습니다. 성경은 하나님의 나라가 임하는데 있어 기도가 지니는 힘 있는 역할에 대해 보여줍니다. 요한계시록 8장에서 요한은 한 천사가 보좌 앞 제단 곁에 “모든 성도들의 기도”를 담은 금 향로를 가지고 서 있는 것을 봅니다. “그리고 천사가 향로를 가지고 와서 제단의 불을 가득 담아 땅에 던지자 천둥과 번개가 치며 지진과 요란한 소리가 났습니다”(3, 5절, 현대인의 성경).

천사가 기도와 불을 담은 향로를 쏟자마자 일곱 나팔을 가진 일곱 천사는 “나팔 불기를 준비하며”(6절) 이 옛 세상의 마지막 날과 그리스도의 재림을 선포합니다.

때때로 우리는 우리의 기도가 크게 보탬이 되지 않는다고 느낄지 모르지만 하나님은 그 하나도 놓치지 않으십니다. 하나님은 기도를 아주 귀하게 여기셔서 하나님 나라를 완성하는데 기도가 역할을 감당하게 하십니다. 우리에게 가장 작아 보이는 기도도 하나님과 함께하면 세상을 흔들 수 있는 무게를 지닐 수 있습니다!

오늘의 성구

요한계시록 8:1-6
향연이 성도의 기도와 함께 천사의 손으로부터 하나님 앞으로 올라가는지라
[요한계시록 8:4]

예수님은 왜 우리에게 하나님 나라가 임하도록 기도하기를 원하실까요(마태복음 6:10)? 오늘 어떻게 기도에 충실할 수 있을까요?

하늘에 계신 아버지, 오늘 기도에 충실할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

08/03/2022     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 63–65; ROMANS 6
Hymn: 361(old480)

WHEN PRAYER SHAKES THE EARTH

Dr. Gary Greenberg has magnified and photographed sand from beaches around the world, often revealing surprising, vibrant splashes of color from the minerals, shell, and coral fragments contained within.

He’s discovered there’s more to sand than meets the eye. In arenology (the study of sand), the microscopic analysis of sand’s mineral content can reveal much about erosion, shore currents, and their potential effects on coastlines. Even a little sand can yield information of great worth!

A single prayer, like a grain of sand, can be a weighty thing. Scripture indicates prayer’s powerful role in the coming of God’s kingdom. In Revelation 8, John sees an angel standing at the altar before His throne holding a golden censer containing “the prayers of all God’s people.” “Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake” (VV. 3, 5).

Immediately after the angel hurled the censer filled with fire and prayer, seven angels with seven trumpets “prepared to sound them” (V. 6), heralding this old earth’s last days and Christ’s return.

Sometimes we may not feel like our prayers add up to much, but God doesn’t miss one. He so values them that they somehow even play a role in the consummation of His kingdom. What may seem like the smallest prayer to us can have earth-shaking weight with Him!
- JAMES BANKS

Today's Reading

REVE L ATION 8:1–6
The smoke of the incense, together with the prayers of God’s people, went up before God. [ REVELATION 8:4 ]

Why do you think Jesus wants us to pray for God’s kingdom to come (MATTHEW 6:10)? In what ways can you stay faithful in prayer today?

Heavenly Father, please help me to be faithful in prayer today.

오늘의 말씀

08/02/2022     화요일

성경읽기: 시편 60-62: 로마서 5
찬송가: 187(통171)

생명을 살리는 훈계

쉘리가 말했습니다. “유감스럽게도 우리는 얼마전 꽤 힘든 대화를 나눴습니다. 우리 둘에게 다 껄끄러운 대화였지만, 나는 그녀가 주변 사람들에게 상처를 주지 않도록 그녀의 태도와 행동을 지적해 주어야 하겠다고 느꼈습니다.” 쉘리는 자기가 지도하고 있는 젊은 여성에 대해 말하고 있습니다. 그 대화는 편하지는 않았지만 유익했으며, 오히려 둘의 관계를 더욱 돈독하게 해주었습니다. 몇 주 지나지 않아 두 사람은 겸손이란 주제로 전교인 기도회를 인도했습니다.

이런 공식적인 멘토링 관계 밖에서도 우리는 그리스도 안에서 형제 자매와 한두 번은 힘든 대화를 하게 될 것입니다. 시대를 초월하는 지혜의 책 잠언은 훈계를 주고받을 때의 겸손의 중요성을 계속 강조합니다. 사실 건설적인 비판은 “생명을 살리는 것”이라 불리며, 참된 지혜로 이끌어줍니다(잠언 15:31). 잠언 15장 5절은 미련한 자는 훈계를 업신여기지만 경계를 받는 사람은 슬기를 얻는다고 말합니다. 분명히 말해, “견책을 싫어하는 자는 죽을 것입니다”(10절). 쉘리가 보여준 것처럼 사랑으로 진실을 말하면 사람과의 관계에 새로운 생명을 불어넣을 수 있습니다.

당신 주위에 사랑의 말이나 생명을 살리는 훈계가 필요한 사람이 있습니까? 어쩌면 당신이 최근에 지혜로운 훈계에 분노나 무관심으로 대응하고 싶어 했는지도 모릅니다. 훈계를 무시하는 것은 자기 자신을 멸시하는 것이지만, 견책을 달게 받는 사람은 지식을 얻습니다(32절). 오늘 겸손함으로 서로를 훈계할 수 있도록 도와 달라고 하나님께 간구합시다.

오늘의 성구

잠언 15:31-33
생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데에 있느니라
[잠언 15:31]

당신은 건설적인 비판에 어떻게 반응합니까?
겸손은 어떤 모습으로 나타날까요?

사랑하는 하나님, 하나님의 지혜를 구합니다. 생명을 살리는 훈계를 받아들일 수 있는 겸손한 마음을 주소서.

Daily Article

08/02/2022     TUESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 60–62; ROMANS 5
Hymn: 187(old171)

LIFE-GIVING CORRECTION

“Unfortunately, we had a pretty hard conversation recently,” said Shellie. “I don’t think either of us enjoyed it, but I really felt her attitude and actions needed to be addressed in order to keep from hurting those around her.” Shellie was talking about the young woman she mentors. Although uncomfortable, their conversation was fruitful and actually strengthened their relationship. Just a few weeks later, the two women led a churchwide prayer time with the theme of humility.

Even outside of a formal mentoring relationship, we’ll face a tough conversation or two with a brother or sister in Christ. In Proverbs, a book full of timeless wisdom, the importance of humility in giving and receiving correction is a repeated theme. In fact, constructive criticism is called “life-giving” and leads to true wisdom (PROVERBS 15:31). Proverbs 15:5 says a fool spurns discipline, while those who heed correction show good judgment. Put plainly, “the one who hates correction will die” (V. 10). As Shellie witnessed, truth spoken in love can bring new life to a relationship.

Is there someone in your life to whom a word of loving, lifegiving correction should be spoken? Or perhaps you have recently received wise admonition and been tempted to respond with anger or indifference. To disregard discipline is to despise oneself, but to heed correction is to gain understanding (V. 32). Let’s ask God to help us give and receive correction with humility today.
- KAREN PIMPO

Today's Reading

PROVERBS 15:31–33
Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
[ PROVERBS 15:31 ]

How do you handle constructive criticism?
What does humility look like?

Dear God, I seek Your wisdom. Please give me a humble heart, ready to receive life-giving correction.

오늘의 말씀

08/01/2022     월요일

성경읽기: 시편 57-59; 로마서 4
찬송가: 221(통525)

하나 되어

켈리가 뇌암으로 투병 중일 때 코로나바이러스 위기가 닥쳤습니다. 그때 심장과 폐에 물이 차오르면서 다시 입원하게 되었는데 가족들은 코로나바이러스 대유행으로 인해 문병할 수도 없었습니다. 켈리의 남편 데이브는 무슨 일이든 해야겠다고 작정했습니다.

데이브는 아내가 사랑하는 사람들을 함께 모아 그들에게 메시지를 담은 큰 표지판을 만들어 오라고 부탁했습니다. 스무 명의 사람들이 표지판을 만들어 마스크를 쓴 채 병원 밖에서 “최고 엄마!”, “사랑해요”, “우리가 함께 해요.”라는 푯말을 들었습니다. 켈리는 간호사의 도움을 받아 4층 창가로 갔습니다. 데이브는 소셜 미디어에 “마스크와 흔드는 손 밖에 보이지 않았지만 그 마스크와 흔드는 손이 정말 아름다워 보였습니다.”라고 글을 올렸습니다.

바울 사도는 인생의 마지막 때에 로마 감옥에 갇혀 외로움을 느끼며 디모데에게 “너는 겨울 전에 어서 오라”(디모데후서 4:21)라고 썼습니다. 그러나 “주께서 내 곁에 서서 나에게 힘을 주셨다”(17절)고 한 것처럼 바울은 완전히 혼자는 아니었습니다. 그리고 “으불로와 부데와 리노와 글라우디아와 모든 형제가 다 네게 문안하느니라”(21절)라고 디모데에게 말한 것처럼 다른 신자들을 만나며 격려를 받았던 것도 분명해 보입니다.

우리는 공동체를 이루도록 지어졌으며, 위기에 처할 때 그 사실을 가장 절실히 느낍니다. 오늘 완전히 혼자라고 느끼는 누군가를 위해 무엇을 할 수 있을까요?

오늘의 성구

디모데후서 4:9-22
내가 처음 변명할 때에 나와 함께 한 자가 하나도 없고 다 나를 버렸으나
[디모데후서 4:16]

언제 가장 외롭다고 느꼈습니까? 사랑하는 사람들과 떨어져 있는 동안 어떻게 하나님의 임재를 느껴 보셨습니까?

사랑하는 하나님 아버지, 성령께서 주시는 위로의 선물과 제 삶에 주신 믿음의 공동체에 감사드립니다.

Daily Article

08/01/2022     MONDAY

The Bible in One Year: PSALMS 57–59; ROMANS 4
Hymn: 221(old 525)

IN THIS TOGETHER

Kelly was battling brain cancer when the COVID-19 crisis hit. Then fluid developed around her heart and lungs, and she had to be hospitalized again. Her family couldn’t visit because of the pandemic. Her husband, Dave, vowed to do something.

Gathering loved ones together, Dave asked them to make large signs with messages. They did. Wearing masks, twenty people stood on the street outside the hospital holding signs: “Best Mom!” “Love You.” “We are with u.” With the help of a nurse, Kelly made her way to a fourth-floor window. “All we could see was a facemask and a waving hand,” her husband posted on social media, “but it was a beautiful facemask and waving hand.”

Late in his life, the apostle Paul felt alone as he languished in a Roman prison. He wrote to Timothy, “Do your best to get here before winter” (2 TIMOTHY 4:21). Yet Paul wasn’t totally alone. “The Lord stood at my side and gave me strength,” he said (V. 17). And it’s also apparent that he had some encouraging contact with other believers. “Eubulus greets you,” he said to Timothy, “and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters” (V. 21).

We’re created for community, and we feel that most keenly when we’re in crisis. What might you do for someone who may feel entirely alone today?
- TIM GUSTAFSON

Today's Reading

2 TIMOTHY 4:9–22
At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me.
[ 2 TIMOTHY 4:16 ]

When have you felt most alone? How have you sensed God’s presence during times of separation from loved ones?

Thank You, dear Father, for the gift of Your Spirit’s comfort, and for the community of believers You’ve brought into my life.

오늘의 말씀

07/31/2022     주일

성경읽기: 시편 54-56; 로마서 3
찬송가: 360(통402)

“너 자신만의 것으로 만들어, 친구!”

2002년 6월 11일에 ‘아메리칸 아이돌’이라는 가수 오디션 프로그램이 첫 선을 보였습니다. 매주 기대에 부푼 참가자들이 기존의 유명한 곡들을 각자의 방식으로 부르면, 시청자들이 투표로 다음 단계로 나아갈 사람들을 결정했습니다.

프로그램의 심사위원 중 한 명인 랜디 잭슨의 대표적인 심사평은 이것이었습니다. “그 노래를 자신의 것으로 만들었네, 친구!” 그는 익숙한 곡을 골라 완전하게 습득하고 자신만의 것으로 독특하게 바꾸어 노래한 참가자에게 칭찬을 아끼지 않았습니다. “자신만의 것”을 해내기 위해서는 곡을 완벽하고 창의적으로 소화한 다음 전 세계가 보는 무대에 다시 올려야 합니다.

이와 유사하게 바울도 우리가 믿음을 우리 자신의 것으로 만들어 표현하라고 권고합니다. 빌립보서 3장에서 그는 하나님 앞에서 자신의 유익을 구하려는 시도를 거부하고(7-8절), 대신 “믿음으로 하나님께로부터 난 의”(9 절)를 품으라고 우리에게 가르칩니다. 용서와 구원의 선물은 우리의 동기와 목표를 바꾸어 줍니다. “오직 내가 그리스도 예수께 잡힌 바 된 그것을 잡으려고 달려가노라”(12절).

예수님은 우리에게 승리를 확보해 주셨습니다. 우리의 할 일은 하나님의 복음의 선물을 내면화한 후 이 깨어진 세상 가운데서 복음대로 살아가면서 그 진리를 붙잡는 것입니다. 다시 말해 믿음을 자신의 것으로 만들고, 그러는 가운데 “우리가 도달한 그 단계에 맞추어 행해야”(16절, 현대인의 성경) 하는 것입니다.

오늘의 성구

빌립보서 3:7-16
오직 내가 그리스도 예수께 잡힌 바 된 그것을 잡으려고 달려가노라
[빌립보서 3:12]

신앙생활에서 “달려가는” 것은 어떤 모습이라고 생각합니까?
앞으로 계속 나아가도록 가장 격려하고 버티게 해주는 것은 무엇입니까?

예수님, 십자가의 사랑과 구원의 선물을 주셔서 감사합니다. 날마다 감사로 응답하게 하시고, 감사함으로 믿음의 경주를 달려가게 하소서.

Daily Article

07/31/2022     SUNDAY

The Bible in One Year: PSALMS 54–56; ROMANS 3
Hymn: 360(old 402)

“ MAKE IT YOUR OWN, DAWG!”

On June 11, 2002, the singing competition American Idol debuted. Each week, hopefuls performed their own versions of popular songs, and the viewing audience voted on who advanced to the next round of the competition.

As one of the panel judges on the show, Randy Jackson’s signature feedback was this zinger: “You made that song your own, dawg!” He lavished that praise when a singer took a familiar tune, learned it inside out, and then performed it in a new way that gave it a unique, personal spin. To “make it their own” was to own it completely and creatively, and then offer it to the world onstage.

Paul invites us to do something similar to own our faith and our expression of it, too. In Philippians 3, he rejects attempts to earn right standing before God (VV. 7–8). Instead, he teaches us to embrace “the righteousness that comes from God on the basis of faith” (V. 9). The gift of forgiveness and redemption transforms our motivation and goals: “I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me” (V. 12).

Jesus has secured our victory. Our job? To take hold of that truth, internalizing God’s gospel gift and living it out amid our broken world. In other words, we’re to make our faith our own and in so doing “live up to what we have already attained” (V. 16).
- ADAM R. HOLZ

Today's Reading

PHILIPPIANS 3:7–16
I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
[ PHILIPPIANS 3:12 ]

What do you think it looks like for you to “press on” in your faith?
What most encourages and sustains you to keep moving forward?

Jesus, thank You for Your saving gift of redemption and love on the cross. Help me to respond in gratitude each day, and to press on in my faith with thankfulness.

오늘의 말씀

07/30/2022     토요일

성경읽기: 시편 51-53; 로마서 2
찬송가: 293(통414)

햇빛 웅덩이

어느 더운 여름날 네 살 난 손녀 몰리와 함께 공놀이를 한 후 잠시 쉬고 있었습니다. 같이 집 현관 앞에 앉아 물을 마시고 있었는데, 몰리가 갑자기 마당을 가리키며 “저기 햇빛 웅덩이 좀 봐요.”라고 했습니다. 햇살이 무성한 나뭇잎을 투과하여 어두운 그림자 가운데 빛의 웅덩이 모양을 만들고 있었습니다.

햇빛 웅덩이. 마치 어두운 날들 속에서 희망을 보는 듯한 아름다운 표현이지 않습니까? 종종 좋은 소식이 많지 않은 힘든 삶 가운데서도 우리는 어두운 그림자에 집중하기보다는 밝은 빛에 초점을 맞출 수 있습니다.

그 빛은 바로 예수님입니다. 마태는 이사야서를 인용하여 예수님이 이 세상에 오셨을 때 들어온 빛에 대해 기록했습니다. “흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비치었도다”(마태복음 4:16; 이사야 9:2 참조). 우리가 “사망의 땅과 그늘”에 살 동안에는 죄의 영향력이 우리 온 주위에 퍼져 있습니다. 하지만 이 세상을 아주 웅장하고 영광스럽게 비추시는 빛이신 예수님이 그 그림자를 뚫고 비추고 계십니다(요한복음 1:4-5).

예수님의 사랑과 자비의 빛은 그림자를 뚫고서 ‘햇빛 웅덩이’가 되어 우리의 나날을 비추시고 우리의 마음을 희망으로 밝히십니다.

오늘의 성구

요한복음 1:1-5
사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비치었도다
[마태복음 4:16]

어떤 어두움이 당신의 날을 그늘지게 합니까?
예수님이 함께 하시는 사랑의 빛이 어떻게 당신에게 기쁨과 희망을 가져다줄 수 있을까요?

예수님, 고단한 이 세상을 헤쳐 나갈 때 주님의 임재가 필요합니다. 어둠에서 건지시는 주님의 사랑과 함께 웅장한 주님의 빛 가운데 설 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

07/30/2022     SATURDAY

The Bible in One Year: PSALMS 51–53; ROMANS 2
Hymn: 293(old 414)

PUDDLES OF SUNSHINE

It was a warm summer day and my four-year-old granddaughter Mollie and I were taking a break from playing ball. As we sat on the porch with our glasses of water, Mollie looked out at the yard and said, “Look at the puddles of sunshine.” The sunlight was filtering through the thick foliage to create a pattern of light amid the dark shadows.

Puddles of sunshine. Isn’t this a beautiful image for finding hope in dark days? In the midst of what can often be challenging times—when good news seems in short supply—instead of concentrating on the shadows, we can focus on the light.

The Light has a name—Jesus. Matthew quoted Isaiah to describe the brightness that came into the world when Jesus arrived: “The people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death, a light has dawned” (MATTHEW 4:16; SEE ALSO ISAIAH 9:2). The effects of sin are all around us as we live in the “land of the shadow of death.” But shining through that shadow is Jesus, the grand and glorious light of the world (JOHN 1:4–5).

The sunshine of Jesus’ love and compassion breaks through the shadow—giving us “puddles of sunshine” to illuminate our day and brighten our hearts with hope.
- DAVE BRANON

Today's Reading

JOHN 1:1–5
On those living in the land of the shadow of death a light has dawned.
[ MATTHEW 4:16 ]

What darkness is clouding your day?
How can you allow the light of Jesus’ presence and love to bring you joy and hope?

Jesus, while we struggle through a world full of trouble, I need Your presence. I need Your uplifting love to take me out of the shadows and help me stand in the light of Your magnificence.

오늘의 말씀

07/29/2022     금요일

성경읽기: 시편 49-50; 로마서 1
찬송가: 393(통447)

하나님의 선하심이 따르리니

고등학교 때 한 여성 의류 매장에서 처음 일을 시작했는데, 거기서는 여성 보안 요원이 손님으로 가장하여 옷을 훔칠 것 같은 사람을 따라다니며 계속 감시했습니다. 상점 주인이 정해 놓은 수상한 사항에 적용되는 사람이 감시 대상이었고, 그렇지 않은 사람은 감시하지 않았습니다. 쇼핑을 갔다가 나 자신이 수상한 사람으로 지목되어 따라다니는 감시를 당한 적이 있었는데, 그 수법을 알고 있던 터라 내게는 흥미로운 경험이었습니다.

이와는 아주 대조적으로 다윗은 하늘의 축복, 곧 하나님의 선하심과 인자하심이 자신을 따라다닌다고 말했습니다. 이 두 가지 축복은 아무런 의심 없이 참된 사랑으로 그를 따라다니면서 언제나 가까이 머물러 있습니다. 전도자 찰스 스펄전이 “쌍둥이 수호천사”라고 불렀던 이 두 축복은 우울한 날에도 밝은 날에도 신자들을 가까이 따라다닙니다. “찬란한 여름뿐 아니라 황량한 겨울에도 그분의 선하심은 우리의 모든 필요를 공급하시고, 그의 인자하심은 우리의 죄를 닦아내 주십니다.”

한때 목동이었던 다윗은 하나님께서 선하심과 인자하심을 함께 묶어 공급하시는 의도를 잘 알고 있었습니다. 두려움과 근심, 유혹, 의심 같은 다른 것들도 신자들을 따라다닐 수 있습니다. 하지만 다윗은 조금도 의심 없이 “반드시” 하나님의 선하심과 인자하심이 우리를 언제나 따른다고 말합니다.

다윗은 이렇게 기쁨으로 고백했습니다. “내 평생에 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니 내가 여호와의 집에 영원히 살리로다”(시편 23:6). 본향까지 우리를 따르는 이 선물이 실로 놀랍지 않습니까!

오늘의 성구

시편 23
내 평생에 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니
[시편 23:6]

하나님의 선하심과 인자하심이 따를 때 당신의 삶에 어떤 축복이 임할까요?
그것을 어떻게 더 잘 인식할 수 있을까요?

사랑하는 하나님, 하나님의 선한 의도와, 하나님의 선하심과 인자하심이라는 두 가지 아름다운 축복이 저를 따르게 하시니 감사합니다.

Daily Article

07/29/2022     FRIDAY

The Bible in One Year: PSALMS 49–50; ROMANS 1
Hymn: 393(old 447)

FOLLOWED BY GOD’S GOODNESS

At my first job during my high school years, I worked at a women’s clothing store where a female security guard dressed as a shopper followed women she thought might steal the merchandise. Certain people fit profiles of those the store owners thought were suspicious. Others not considered a threat were left alone. I’ve been profiled in stores myself and followed, an interesting experience since I still recognize the tactic.

In sharp contrast, David declared he was followed by a divineblessing—God’s goodness and mercy. These two gifts always stay close, following him not with suspicion but real love. The “twin guardian angels,” as evangelist Charles Spurgeon described the pair, follow believers closely during both bleak days and bright. “The dreary days of winter as well as the bright days of summer. Goodness supplies our needs, and mercy blots out our sins.”

As a onetime shepherd, David understood this intentional pairing of goodness and mercy as it’s provided by God. Other things could follow believers—fear, worry, temptation, doubts. But “surely,” David declares with undoubting certainty, God’s kind goodness and loving mercy follow us always.

As David rejoiced, “Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever” (PSALM 23:6). What an amazing gift to follow us home!
- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

PSALM 23
Surely your goodness and love will follow me all the days of my life.
[ PSALM 23:6 ]

How does being followed by God’s goodness and mercy bless your life?
How can you become more aware of this?

Dear God, thank You for following me with good intentions and two beautiful blessings, Your goodness and mercy.

오늘의 말씀

07/28/2022     목요일

성경읽기: 시편 46-48; 사도행전 28
찬송가: 64(통13)

온 세상이 노래할 때

1970년대의 광고 노래 하나가 한 세대에 영향을 준 적이 있었습니다. 이 곡은 본래 “진정한 것(The Real Thing)”이라는 코카콜라 광고의 일부로 짧은 곡이었는데, 영국의 “뉴 시커스”라는 그룹이 단축본이 아닌 곡으로 만들어 노래해서 전 세계적으로 음악 순위의 정상에 올랐습니다. 하지만 많은 사람들은 로마 외곽의 언덕에서 젊은이들이 함께 부르던 텔레비전 버전의 원래의 짧은 노래를 결코 잊지 못할 것입니다. 꿀벌과 과일나무가 보이는 장면이 엉뚱하기는 했지만, 사랑의 마음과 사랑의 하모니로 노래하도록 이 세상을 가르치고 싶었던 한 작곡가의 열망이 우리 모두의 마음을 울렸습니다.

요한 사도는 그 노래보다 더 엄청난 이상적인 꿈을 묘사합니다. “하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 피조물이” (요한계시록 5:13) 함께 노래를 부르는 환상을 보았습니다. 이 찬송에는 그 어떤 기발한 연출도 없습니다. 이 찬송의 당사자인 예수님이 치르신 대가보다 더 사실적인 내용은 없습니다. 예수님의 사랑의 희생으로 극복하게 된, 전쟁과 죽음, 그리고 그 결과를 보는 것보다 더 끔찍한 환상은 없습니다.

참으로 하나님의 어린 양은 우리의 죄를 대신 지셨고, 죽음을 이기셨고, 우리가 더 이상 죽음을 두려워하지 않게 하셨으며, 온 하늘과 땅이 완벽한 하모니로 노래할 수 있도록 가르치셨습니다.

오늘의 성구

요한계시록 5:8-14
그들이 새 노래를 불러 이르되... 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데에서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고
[요한계시록 5:9]

당신이 노래하는 이유가 무엇입니까? 모든 피조물이 하나 되어 어린 양과 그분의 사랑을 노래하는 요한의 환상을 떠올릴 때 어떤 마음과 생각이 듭니까?

하늘에 계신 아버지, 모든 사람 모든 피조물이 즐거이 부를 노래를 주시려고 하나님께서 행하신 그 놀라운 일을 깨달을 수 있게 해주소서.

Daily Article

07/28/2022     THURSDAY

The Bible in One Year: PSALMS 46–48; AC TS 28
Hymn: 64(old13)

WHEN THE WHOLE WORLD SINGS

A commercial jingle of the 1970s inspired a generation. Created as part of Coca Cola’s “The Real Thing” ad campaign, a British group called The New Seekers eventually sang it as a fulllength song that climbed to the top of music charts around the world. But many will never forget the original television version sung by young people on a hilltop outside of Rome. Whimsical as it was, with visions of honeybees and fruit trees, we resonated with a songwriter’s desire to teach the world to sing with the heart and harmony of love.

The apostle John describes something like that idealized dream, only vastly greater. He envisioned a song sung by “every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them” (REVELATION 5:13). There’s nothing whimsical about this anthem. Nothing could be more realistic than the price paid by the One to whom this song is sung. Neither could there be anything more foreboding than the visions of war, death, and consequence that His sacrifice of love would have to overcome.

Yet this is what it took for the Lamb of God to bear our sin and defeat death, overcome our fear of death, and teach all heaven and earth to sing—in perfect harmony.
- MART DEHAAN

Today's Reading

REVE L ATION 5:8–14
They sang a new song, saying . . . with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation.
[ REVELATION 5:9 ]

What gives you cause to sing? What happens to your heart and mind when you embrace John’s vision of every created being singing in united praise of the Lamb and His love?

Father in heaven, please help me to sense the wonder of what You’ve done to give me a song that can be sung in joy by everyone and every living creature.

오늘의 말씀

07/27/2022     수요일

성경읽기: 시편 43-45; 사도행전 27:27-44
찬송가: 526(통316)

열쇠

토마스 키팅의 고전 ‘인간 조건’이라는 책에는 잊지 못할 이야기가 있습니다. 집 열쇠를 잃어버린 선생님이 풀밭에 엎드려 열쇠를 찾고 있었습니다. 열쇠를 찾는 선생님을 본 제자들도 함께 찾았지만 열쇠는 안 보였습니다. 마침내 “한 똑똑한 제자”가 이렇게 묻습니다. “선생님, 열쇠를 어디서 잃어버렸는지 혹시 기억나세요?” 선생님이 대답합니다. “당연하지. 집 안에서 잃어버렸어.” “그럼 왜 우리가 집 바깥에서 찾고 있어요?”라고 제자들이 묻자 선생님은 “당연하지 않아? 여기가 더 밝으니까.”라고 대답합니다.

키팅은 여기서 우리가 “하나님과의 친밀함과 하나님의 사랑의 임재를 경험하게” 해주는 열쇠를 잃어버렸다고 결론 내립니다. “그 경험 없이는 어떤 것도 가능하지 않습니다. 하지만 그것을 경험하면 거의 모든 것이 가능합니다.”

삶의 기복 속에서도 하나님이 여전히 우리의 가장 깊은 소망의 열쇠가 되신다는 사실을 우리는 너무나 쉽게 잊어버립니다. 하지만 우리가 모든 그릇된 곳을 향하는 것을 멈출 때 하나님은 거기서 우리에게 참된 안식을 보여주십니다. 마태복음 11장에서 예수님은 하나님의 길을 “지혜롭고 슬기 있는 자들”에게는 숨기시고 “어린아이들”에게는 나타내신 하나님 아버지를 찬양합니다(25절). 그러시고 나서 “수고하고 무거운 짐 진 자들”(28절)을 불러 안식으로 초대하십니다.

우리가 어린아이와 같이 “마음이 온유하고 겸손”(29절) 하신 우리 예수님의 길을 배워 나갈 때 우리는 참된 평안을 얻을 수 있습니다. 우리를 본향으로 맞이하고 싶어 하시는 하나님께서 거기 계십니다.

오늘의 성구

마태복음 11:25-29
나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리니
[마태복음 11:29]

당신은 언제 그릇된 곳에서 만족과 쾌락을 얻고 싶은 유혹을 느낍니까?
그 대신 무엇이 하나님 안에서 평화를 찾도록 상기시켜 줍니까?

사랑의 하나님, 가장 화려해 보이는 곳에서 만족을 찾으려 하는 저의 모습을 자주 봅니다.
그 대신 참된 평안을 찾기 위해 하나님께로 향할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

07/27/2022     WEDNESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 43–45; AC TS 27:27–44
Hymn: 526(old 316)

THE KEY

In his classic book The Human Condition, Thomas Keating shares this memorable tale. A teacher, having lost the key to his home, is on his hands and knees searching through the grass. When his disciples see him searching, they join the hunt, but with no success. Finally, “one of the more intelligent disciples” asks, “Master, have you any idea where you might have lost the key?” Their teacher replies, “Of course. I lost it in the house.” When they exclaim, “Then why are we looking for it out here?” he answers, “Isn’t it obvious? There is more light here.”

We have lost the key to “intimacy with God, the experience of God’s loving presence,” Keating concludes. “Without that experience, nothing else quite works; with it, almost anything works.”

How easy it is to forget that even in life’s ups and downs, God remains the key to our deepest longings. But when we’re ready to stop looking in all the wrong places, God is there, ready to show us true rest. In Matthew 11, Jesus praises the Father for revealing His ways, not to the “wise and learned,” but “to little children” (V. 25). Then He invites “all you who are weary and burdened” (V. 28) to come to Him for rest.

Like little children, we can find true rest as we learn the ways of our Teacher, who’s “gentle and humble in heart” (V. 29). God is there, eager to welcome us home.
- MONICA LA ROSE

Today's Reading

MAT THEW 11:25–29
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
[ MATTHEW 11:29 ]

When are you tempted to look for satisfaction and joy in the wrong places?
What helps you remember to find peace in God instead?

Loving God, how easily I’m drawn to seek satisfaction in whatever looks brightest.
Help me turn to You to find true rest.

오늘의 말씀

07/26/2022     화요일

성경읽기: 시편 40-42; 사도행전 27:1-26
찬송가: 294(통416)

동산의 하나님

여러 해 전 조니 미첼은 “우드스톡”이라는 노래를 지어 불렀는데, 거기서 악마와 “거래” 관계에 얽매여 있는 인류의 모습을 그렸습니다. 청중들에게 더 단순하고 더 평화적인 삶을 추구하라고 하면서 “동산” 으로 돌아갈 것을 노래합니다. 미첼은 삶의 목적과 의미를 갈구하는 세대를 대변해서 말했던 것입니다.

미첼이 시적으로 표현한 “동산”은 물론 에덴을 말합니다. 에덴은 태초에 하나님께서 우리를 위해 창조하신 낙원이었습니다. 이 동산에서 아담과 하와는 악마와 거래를 한 바로 그 날까지 정기적으로 하나님을 만났습니다(창세기 3:6-7 참조). 그러나 그 날은 달랐습니다. “그 날 저녁, 날이 서늘할 때에 아담과 그의 아내는 여호와 하나님이 동산에서 거니시는 소리를 듣고 그분의 낯을 피하여 동산 나무 사이에 숨었습니다”(8절, 현대인의 성경).

하나님께서 그들에게 무엇을 했냐고 물으셨을 때 아담과 하와는 서로를 책망했습니다. 그들이 부인함에도 불구하고 하나님은 그들을 그곳에 그대로 남겨두지 않으셨습니다. 하나님은 “아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히셨는데”(21절), 그것은 훗날 예수님께서 우리의 죄를 덮기 위해 돌아가실 것을 암시한 희생 제물이었습니다.

하나님은 우리가 에덴으로 돌아갈 수 있는 길을 주지 않으셨으나, 그분과의 회복된 관계로 나아갈 수 있는 길을 주셨습니다. 우리는 동산으로 돌아갈 수는 없지만, 동산의 하나님께로 돌아갈 수 있습니다.

오늘의 성구

창세기 3:8-13
그 날 저녁, 날이 서늘할 때에 아담과 그의 아내는 여호와 하나님이 동산에서 거니시는 소리를 듣고
[창세기 3:8, 현대인의 성경]

오늘 당신과 하나님 사이를 가로막고 있는 것은 무엇입니까?
“날이 서늘할 때에” 하나님과 함께 걷기 위해 무엇을 고백해야 할까요?

하나님 아버지, 저의 실수와 잘못인데도 다른 사람을 탓하지 않도록 도와주소서.
주님께 정직해야 주님과 동행할 수 있음을 알게 하시니 감사합니다.

Daily Article

07/26/2022     TUESDAY

The Bible in One Year: PSALMS 40–42; AC TS 27:1–26
Hymn: 294(old 416)

GOD OF THE GARDEN

Many years ago, Joni Mitchell wrote a song called “Woodstock” in which she saw the human race trapped in a “bargain” with the devil. Urging her listeners to seek a simpler, more peaceful existence, she sang of a return to “the garden.” Mitchell spoke for a generation longing for purpose and meaning.

Mitchell’s poetical “garden” is Eden, of course. Eden was the paradise God created for us back in the beginning. In this garden, Adam and Eve met with God on a regular basis—until the day they made their bargain with the devil (SEE GENESIS 3:6–7). That day was different. “Then the man and his wife heard the sound of the Lord God as he was walking in the cool of the day, and they hid from the Lord God among the trees of the garden” (V. 8).

When God asked what they’d done, Adam and Eve engaged in a lot of blame-shifting. Despite their denial, God didn’t leave them there. He “made garments of skin for Adam and his wife and clothed them” (V. 21), a sacrifice that hinted at the death Jesus would endure to cover our sins.

God didn’t give us a way back to Eden. He gave us a way forward into restored relationship with Him. We can’t return to the garden. But we can return to the God of the garden.
- TIM GUSTAFSON

Today's Reading

GENE SIS 3:8–13
Then the man and his wife heard the sound of the Lord God as he was walking in the garden in the cool of the day.
[ GENESIS 3:8 ]

What stands between you and God today?
What might you confess to Him in order to walk in “the cool of the day” with Him?

Father, help me not to blame others for my own faults and failures.
Thank You that honesty with You means relationship with You.

오늘의 말씀

07/25/2022     월요일

성경읽기: 시편 37-39; 사도행전 26
찬송가: 274(통332)

가벼운 차림으로 여행하기

제임스는 워싱턴 주의 시애틀에서 캘리포니아 주 샌디에이고까지 미국 서부 해안을 따라 1,250마일(약 2,000킬로미터)을 자전거로 달리는 모험을 감행했습니다. 출발지에서 930마일(약 1,500킬로미터)을 지난 빅서(Big Sur)라는 절벽 지역에서 내 친구가 이 야심만만한 자전거 여행자를 만났습니다. 얼마 전 그가 캠핑 장비를 도둑맞았다는 이야기를 듣고 내 친구가 담요와 스웨터를 주겠다고 했지만 제임스는 필요 없다고 받지 않았습니다. 따뜻한 남쪽으로 내려가기 때문에 물건을 버리기 시작해야 한다는 것입니다. 그리고 목적지에 가까워질수록 피곤이 쌓이기 때문에 짐의 무게를 줄일 필요도 있다고 했습니다.

제임스의 생각이 맞았습니다. 그것은 히브리서 저자가 하고 있는 말을 떠올리게 합니다. 우리는 삶의 여정을 이어갈 때 “모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버려야”(12:1) 합니다. 계속 나아가려면 가벼운 차림으로 여행을 해야 하는 것입니다.

예수 믿는 사람들이 하는 경주에는 “인내”가 요구됩니다(1절). 계속 달릴 수 있게 하는 방법 중 하나는 우리를 무겁게 하는 용서하지 못하는 마음과 인색함, 그리고 우리를 가로막는 다른 죄에서 벗어나 자유로워지는 것입니다.

예수님의 도우심 없이는 가벼운 차림으로 여행할 수도 없고, 이 경주를 잘 마칠 수도 없습니다. 우리가 “믿음의 주요 또 온전하게 하시는 예수”를 바라봄으로 “피곤하여 낙심하지 않게” 되기를 바랍니다(2-3절).

오늘의 성구

히브리서 12:1-3
인내로써 우리 앞에 당한 경주를 하며
[히브리서 12:1]

삶의 여정에서 당신을 짓누르고 있는 것이 무엇입니까?
당신을 얽매는 그 짐을 어떻게 견딜 수 있고, 또 어떻게 그것에서 벗어날 수 있을까요?

하늘에 계신 아버지, 내 앞길에 허락하신 경주에 감사드립니다.
나를 얽매고 달리지 못하게 하는 죄에서 벗어나도록 지혜와 분별력을제게 주소서.

Daily Article

07/25/2022     MONDAY

The Bible in One Year: PSALMS 37–39; AC TS 26
Hymn: 274(old 332)

TRAVELING LIGHT

A man named James took an adventurous, 1,250-mile journey down the West Coast of the US—biking from Seattle, Washington, to San Diego, California. A friend of mine met the ambitious biker near the cliffs of Big Sur, 930 miles from his starting point. After learning that someone had recently stolen James’ camping gear, my friend offered his blanket and sweater, but James refused. He said that as he traveled south into the warmer climate, he needed to begin shedding items. And the closer he got to his destination, the more tired he became, so he needed to reduce the weight he was carrying.

James’ realization was smart. It’s a reflection of what the writer of Hebrews is saying too. As we continue our journey in life, we need to “throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles” (12:1). We need to travel light to press on.

As believers in Jesus, running this race requires “perseverance” (V. 1). And one of the ways to ensure we can keep going is to be free of the weight of unforgiveness, pettiness, and other sins that will hinder us.

Without Jesus’ help, we can’t travel light and run this race well. May we look to the “pioneer and perfecter of faith” so that we won’t “grow weary and lose heart” (VV. 2–3).
- KATARA PATTON

Today's Reading

HEBREWS 12:1–3
Let us run with perseverance the race marked out for us.
[ HEBREWS 12:1 ]

What do you sense is weighing you down on your life journey?
How might you persevere and be free of the weight that entangles?

Heavenly Father, I thank You for the race You’ve set before me.
Please give me wisdom and discernment to steer clear of the sin that tries to entangle me and prevent me from running well.

Pages