Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용

오늘의 말씀

11/01/2022     화요일

성경읽기: 예레미야 24-26; 디도서 2
찬송가: 459(통514)

함께 함으로 더 좋은

홀로 아이를 키우는 워킹맘 마리는 교회나 성경 공부에 거의 빠지지 않았습니다. 매주 그녀의 다섯 아이와 함께 버스를 타고 교회에 다니면서 교회에 가서는 예배를 준비하고 정리하는 일을 도왔습니다.

어느 주일날, 목사님이 마리에게 몇 명의 교인들이 그녀의 가족을 위해 선물을 기부했다고 알려주었습니다. 한 부부는 임대료를 낮추어 집을 빌려주었고, 다른 부부는 마리가 자기네 커피숍에서 복지혜택을 받으며 일할 수 있는 일자리를 제공했습니다. 한 젊은 남자는 자신이 수리한 중고차를 주며 고장나면 언제나 무료로 고쳐주겠다고 약속했습니다. 마리는 하나님과 서로를 섬기는 일에 헌신한 공동체에 속해 있음을 기뻐하며 하나님께 감사했습니다.

우리가 모두 마리의 교회가족처럼 관대하게 베풀지는 못할 지라도, 하나님의 백성들은 기본적으로 서로 돕도록 만들어졌습니다. 복음서의 저자 누가는 예수님을 믿는 신자들이 “사도들의 가르침을 받고 교제”하는 일에 “힘썼다”고 기록했습니다(사도행전 2:42). 우리도 초대교회 신자들처럼 우리가 가진 것을 모아 가난하고 어려운 사람들을 돕는 일을 함께 할 수 있습니다 (44-45절). 하나님과 서로 서로에게 더 가까워질수록 우리는 서로를 더 잘 돌볼 수 있습니다. 그리고 하나님의 백성들의 행동으로 드러나는 하나님의 사랑을 목격함으로써 사람들은 구원에 이르는 예수님과의 관계로 이끌림 받게 될 것입니다(46-47절).

우리는 미소나 친절한 행동으로 다른 사람들을 섬길 수 있으며, 금전적인 기부나 기도로 도울 수도 있습니다. 하나님이 우리 안에서 그리고 우리를 통해 역사하시면, 우리는 말 그대로 함께 함으로써 더 좋아지게 될 것입니다.

오늘의 성구

사도행전 2:42-47
믿는 사람이 다 함께 있어 모든 물건을 서로 통용하고
[사도행전 2:44]

하나님과 서로를 섬기는 일에 힘쓰는 공동체를 경험하는 것이 왜 중요합니까?
이번 주에 어떻게 나만 생각하지 않고 관대하게 누군가를 섬길 수 있을까요?

사랑의 하나님 아버지, 저희가 궁핍한 사람들을 보고 그들을 섬김으로써 하나님을 섬길 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

11/01/2022     TUESDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 24–26; TITUS 2
Hymn: 459(old 514)

BETTER TOGETHER

Marie, a single working mom, rarely missed church or Bible study. Each week, she rode the bus to and from church with her five children and helped with set up and clean up.

One Sunday, the pastor told Marie that some church members had donated gifts for the family. One couple provided the family a house with reduced rent. Another couple offered her a job with benefits at their coffee shop. A young man gave her an old car he’d rebuilt and promised to serve as her personal mechanic. Marie thanked God for the joy of living in a community devoted to serving God and each other.

Though we may not all be able to give as generously as Marie’s church family, God’s people are designed to help each other. The gospel writer Luke described believers in Jesus as “devoted” to the “apostles’ teaching and to fellowship” (ACTS 2:42). When we combine our resources, we can work together to help those in need like the first believers in Jesus did (VV. 44–45). As we grow closer to God and each other, we can care for one another. Witnessing God’s love demonstrated through His people’s actions can lead others to a saving relationship with Jesus (VV. 46–47).

We can serve others with a smile or a kind deed. We can offer a financial gift or a prayer. As God works in and through us, we’re simply better together. - XOCHITL DIXON

Today's Reading

AC TS 2:42–47
All the believers were together and had everything in common.
[ ACTS 2:44 ]

Why is it important to experience a community devoted to serving God and each other?
How can you serve someone selflessly and generously this week?

Loving Father, please help me see those in need and serve You by serving others.

오늘의 말씀

10/31/2022     월요일

성경읽기: 예레미야 22-23; 디도서 1
찬송가: 293(통414)

빛을 발할 기회

2020년 3월, 금융 전문가로 은퇴한 휘트니는 뉴욕 센트럴 파크에서 반려견을 데리고 산책하던 중 십자가 표시와 함께 낯선 구호 단체의 이름이 쓰여 있는 여러 대의 트럭과 방수포 더미, 그리고 흰색 텐트들을 보았습니다. 그는 이 단체가 코로나에 걸린 뉴욕 시민들을 위해 야전 병원을 짓고 있다는 사실을 알고 자기도 도울 수 있는 일이 있는지 물었습니다. 그 후 몇 주간 그는 가족과 함께 서로의 종교와 정치적 입장을 초월하여 그곳에서 할 수 있는 모든 일에 동참했습니다. 휘트니는 말했습니다. “제가 만난 사람들 한 사람 한 사람이 다 정말 좋은 사람들이었습니다.” 그리고 그들이 모두 “아주 깊은 곤경에 빠진 내 도시를 돕기 위해” 나선 자원봉사자라는 사실에 박수를 보냈습니다.

코로나 바이러스 팬데믹으로 말미암은 엄청난 어려움에 반응하여 각기 다른 분야의 종사자들이 협력하게 되면서 예수님을 믿는 사람들에게는 다른 이들에게 그리스도의 빛을 전할 수 있는 기회가 생겼습니다. 예수님은 산상 수훈에서 제자들에게 “너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보게 하라”(마태복음 5:16)고 가르치셨습니다. 우리는 성령님의 인도하심으로 사랑과 친절과 선한 언행으로 그리스도의 빛을 발할 수 있습니다 (갈라디아서 5:22-23 참조). 예수님에게서 받은 빛이 우리의 일상 속에서 분명한 빛을 발할 때 우리도 “하늘에 계신 [우리] 아버지께 영광을 돌리게” 됩니다 (마태복음 5:16).

매일의 삶 속에서 그리스도의 빛을 발할 수 있기를 바랍니다. 주님은 그분을 간절히 필요로 하는 이 세상에서 소금과 빛이 되도록 우리를 도와주십니다.

오늘의 성구

마태복음 5:13-16
이같이 너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
[마태복음 5:16 ]

오늘 사람들에게 희망과 빛을 전할 수 있는 기회가 어디에 있을까요?
어려움에 처한 당신에게 누군가가 빛이 되어 준 적이 있습니까?

예수님, 저의 모든 언행에서 주님의 빛이 발하게 하소서.

Daily Article

10/31/2022     MONDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 22–23; TITUS 1
Hymn: 293(old 414)

OPPORTUNITIES TO SHINE

In March 2020, while walking his dog in New York City’s Central Park, Whitney, a retired financial expert, saw trucks, stacks of tarps, and white tents, each bearing a cross and the name of a charity he’d never heard of before. When he discovered the group was building a field hospital for his fellow New Yorkers with COVID-19, he asked if he could help. For weeks, despite differing faiths and politics, he and his family pitched in wherever they could. Whitney stated, “Every single person I’ve met has been a genuinely nice person.” And he applauded the fact that no one was paying them to “help my city in our hour of deep, deep need.”

In response to the tremendous needs resulting from the coronavirus pandemic, unlikely partners in service were brought together, and believers in Jesus were given new opportunities to share Christ’s light with others. In His Sermon on the Mount, Jesus taught His followers to “let your light shine before others, that they may see your good deeds” (MATTHEW 5:16). We shine Christ’s light by letting the Spirit guide us in loving, kind, and good words and actions (SEE GALATIANS 5:22–23). When we allow the light we’ve received from Jesus to shine clearly in our daily lives, we also “glorify [our] Father in heaven” (MATTHEW 5:16).

This day and every day may we shine for Christ, as He helps us be salt and light in a world that desperately needs Him.
- ALYSON KIEDA

Today's Reading

MAT THEW 5:13–16
Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.
[ MATTHEW 5:16 ]

Where do you see an opportunity to share hope and light with others today?
When has someone been light to you in a difficult time?

Jesus, help me to shine Your light in all I say and do.

오늘의 말씀

10/30/2022     주일

성경읽기: 예레미야 20-21; 디모데후서 4
찬송가: 363(통479)

하나님께 소망 두기

연휴 기간을 앞두고 유례없는 온라인 주문 폭증으로 상품 배송이 지연되는 일이 빚어졌습니다. 예전에 우리 가족은 배송 시간을 원하는 대로 선택할 수 없어 직접 상점에 가서 쇼핑하는 것을 더 선호했습니다. 하지만 어머니가 빠른 배송 서비스에 가입하신 후 생각이 바뀌었습니다. 이제는 이틀 보장 배송으로 물건을 빨리 수령하는 데 익숙해졌고, 상품 배송이 지연되면 기분이 상하게 되었습니다.

우리는 즉각적인 만족에 익숙하고 기다리는 것을 힘들어하는 세상에 살고 있습니다. 하지만 영적인 영역에서는 인내가 여전히 유익합니다. 예레미야 애가가 쓰였을 당시 이스라엘 민족은 바벨론 군대에 의해 파괴된 예루살렘을 보며 슬퍼하고 있었고 각종 어려움에도 직면해 있었습니다. 그러나 그 혼돈 속에서도 저자는 하나님께서 그의 필요를 채우실 것을 확신하기에 그분을 바랄 것이라고 담대히 말했습니다(예레미야애가 3:24). 하나님은 우리가 기도의 응답이 지연될 때 불안해하는 것을 아십니다. 성경은 우리에게 하나님을 기다릴 것을 일깨우며 격려해 줍니다. “여호와의 인자와 긍휼이 무궁”(22절) 하시기 때문에 우리는 지치거나 근심 가운데 있을 필요가 없습니다. 그 대신 하나님의 도우심을 힘입어 “여호와 앞에 잠잠하고... 기다릴”(시편 37:7) 수 있습니다. 원하는 일이나 응답되지 않는 기도로 씨름할 때에도 그분의 사랑과 신실하심을 믿으며 하나님을 기다릴 수 있기를 바랍니다.

오늘의 성구

예레미야애가 3:22-26
내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 그를 바라리라 하도다
[예레미야애가 3:24]

당신은 어떻게 하나님을 기다리고 있습니까?
그분의 때를 어떻게 믿을 수 있을까요?

하나님 아버지, 때로는 주님의 응답을 기다리는 것이 어렵습니다.
계속 주님을 바랄 수 있도록 힘을 더해 주소서.

Daily Article

10/30/2022     SUNDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 20–21; 2 TIMOTHY 4
Hymn: 363(old 479)

HOPE IN GOD

As the holiday season approached, package shipments were delayed due to an unprecedented influx of online orders. I can remember a time when my family preferred to simply go to the store and purchase items because we knew we had very little control over the speed of mail delivery. However, when my mother signed up for an account that included expedited shipping, this expectation changed. Now with a two-day guaranteed delivery, we’re accustomed to receiving things quickly, and we become frustrated by delays.

We live in a world accustomed to instant gratification, and waiting can be difficult. But in the spiritual realm, patience is still rewarded. When the book of Lamentations was written, the Israelites were mourning the destruction of Jerusalem by the Babylonian army, and they faced a series of challenges. However, in the midst of chaos, the writer boldly affirmed that because he was confident that God would meet his needs, he would wait on Him (LAMENTATIONS 3:24). God knows we’re inclined to become anxious when answers to our prayers are delayed. Scripture encourages us by reminding us to wait on God. We don’t have to be consumed or worried because “his compassions never fail” (V. 22). Instead, with God’s help we can “be still . . . and wait patiently for him” (PSALM 37:7). May we wait on God, trusting in His love and faithfulness even as we wrestle with longings and unanswered prayers.
- KIMYA LODER

Today's Reading

LAMENTATIONS 3:22–26
I say to myself, “The Lord is my portion; therefore I will wait for him.”
[ LAMENTATIONS 3:24 ]

How have you been waiting for God?
How might you trust His timing?

Heavenly Father, sometimes it can be difficult to wait on You.
Please give me the strength to continue hoping in You.

오늘의 말씀

10/29/2022     토요일

성경읽기: 예레미야 18-19; 디모데후서 3
찬송가: 374(통423)

약함이 강함 될 때

드류는 예수님을 섬긴 이유로 2년간 감옥에 있었습니다. 그는 선교사들이 투옥 중에도 늘 기뻐했다는 이야기를 읽었지만 자신은 그렇지 못했다고 고백했습니다. 그가 아내에게 하나님께서 고난을 감당할 사람을 잘못 택하신 것 같다고 털어놓자 아내는 이렇게 대답했습니다. “아니에요. 하나님께서는 꼭 맞는 사람을 택하셨어요. 우연히 택하신 것이 아니에요.”

드류는 예레미야 선지자와 비슷한 처지였던 것 같습니다. 예레미야는 유다가 그들의 죄악으로 하나님의 심판을 받을 것이라고 경고하며 하나님을 충실히 섬겼습니다. 하지만 하나님의 심판이 곧바로 임하지 않자 유다의 지도자들은 그를 매질하고 옥에 가두었습니다. 예레미야는 “주께서 저를 속이셨습니다”(7절, 현대인의 성경)라고 하나님을 원망하며 하나님이 약속을 안 지키셨다고 생각했습니다. 하나님의 말씀으로 그는 “종일토록 치욕과 모욕거리”가 되었습니다(8절). 예레미야는 말했습니다. “내 생일이 저주를 받았더라면”, “어찌하여 내가 태에서 나와서 고생과 슬픔을 보며 나의 날을 부끄러움으로 보내는고”(14, 18절).

마침내 드류는 석방되었습니다. 하지만 그는 그의 시련을 통해 하나님이 예레미야를 택하셨던 것처럼 어쩌면 자신도 약했기 때문에 하나님이 그를 택하셨다는 것을 깨닫기 시작했습니다. 드류와 예레미야가 본래 강한 사람들이었다면 성공의 일부는 자신의 공으로 돌아갔을지도 모릅니다. 하지만 본래 약한 자였기 때문에 인내의 모든 영광은 하나님께 돌아가는 것입니다 (고린도전서 1:26-31). 드류는 연약했기 때문에 예수님이 쓰기에 꼭 맞는 사람이 된 것입니다.

오늘의 성구

예레미야 20:7-13
어찌하여 내가 태에서 나와서 고생과 슬픔을 보며 나의 날을 부끄러움으로 보내는고
[예레미야 20:18]

당신은 어떤 부분에서 특별히 약하다고 느낍니까?
그 약한 부분을 어떻게 영적으로 좋은 장점으로 바꿀 수 있을까요?

예수님, 나의 약함을 통해 주님의 능력이 나타납니다.
그런 주님을 자랑하려고 나의 실패를 고백합니다!

Daily Article

10/29/2022     SATURDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 18–19; 2 TIMOTHY 3
Hymn: 374(old 423)

WHEN WEAKNESS IS STRENGTH

Drew had been imprisoned for two years because he served Jesus. He’d read stories of missionaries who felt constant joy throughout their incarceration, but he confessed this was not his experience. He told his wife that God had picked the wrong man to suffer for Him. She replied, “No. I think maybe He picked the right man. This was not an accident.”

Drew could likely relate to the prophet Jeremiah, who had faithfully served God by warning Judah that God would punish them for their sins. But God’s judgment hadn’t fallen yet, and Judah’s leaders beat Jeremiah and put him in stocks. Jeremiah blamed God: “You deceived me, Lord” (V. 7). The prophet believed God had failed to deliver. His word had only “brought [him] insult and reproach all day long” (V. 8). “Cursed be the day I was born!” Jeremiah said. “Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?” (VV. 14, 18).

Eventually Drew was released, but through his ordeal he began to understand that perhaps God chose him—much like He chose Jeremiah—because he was weak. If he and Jeremiah had been naturally strong, they might have received some of the praise for their success. But if they were naturally weak, all the glory for their perseverance would go to God (1 CORINTHIANS 1:26–31). His frailty made him the perfect person for Jesus to use.
- MIKE WITTMER

Today's Reading

JEREMIAH 20:7–13
Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?
[ JEREMIAH 20:18 ]

Where do you feel particularly weak? How might you
turn your weakness into a significant spiritual advantage?

Jesus, Your power is made visible in my weakness.
I confess my failings so I can boast in You!

오늘의 말씀

10/28/2022     금요일

성경읽기: 예레미야 15-17; 디모데후서 2
찬송가: 505(통268)

복음을 위해

넬슨은 1916년에 그의 고향 버지니아에서 의과대학을 갓 졸업했습니다. 그해 말 그는 결혼 6개월 된 그의 신부와 함께 중국에 도착했습니다. 스물두 살의 나이에 그는 200만 명 이상의 중국인들이 살고 있는 지역의 유일한 병원인 ‘사랑과 자비 의료원’의 외과 의사가 되었습니다. 넬슨은 가족과 함께 그 지역에서 24년 넘게 거주하면서 병원을 운영하며 수술을 집도하고, 수 천명의 사람들에게 복음을 전했습니다. 한때 외국인을 불신하는 이들로부터 “외국 귀신”이라 불렸던 넬슨 벨은 훗날 “중국인을 사랑하는 벨”로 알려지게 되었습니다. 그의 딸 룻은 나중에 복음 전도자 빌리 그래함과 결혼했습니다.

넬슨은 뛰어난 외과 의사이자 성경 교사였지만 많은 이들을 예수님께로 인도한 것은 그의 기술이 아니라 그의 성품과 복음을 실천했던 그의 삶 이었습니다. 바울은 그레데 교회를 돌보던 젊은 이방인 지도자 디도에게 보낸 편지에서 그리스도처럼 사는 것은 복음을 “빛나게”(디도서 2:10) 하기 때문에 매우 중요하다고 말했습니다. 하지만 우리는 스스로의 힘으로 그렇게 할 수 없습니다. 하나님의 은혜가 우리로 “신중함과 의로움과 경건함으로”(12절) 살게 하고 우리 믿음의 진리를 드러낼 수 있게 도와줍니다(1절).

아직 그리스도의 복음은 알지 못해도 우리를 알고 있는 사람들이 우리 주위에 많이 있습니다. 하나님의 도우심으로 우리가 그들의 관심을 끌 수 있는 방법으로 하나님의 복음을 잘 드러낼 수 있기를 소망합니다.

오늘의 성구

디도서 2:1-10
범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라
[디도서 2:10]

다른 이들을 복음으로 이끄는 사람들을 보며 무엇을 배울 수 있습니까?
다른 이들이 복음에 관심을 갖도록 우리가 할 수 있는(하지 말아야 할) 일은 무엇입니까?

사랑의 하나님, 복음을 잘 드러내어 사람들을 하나님께로 이끌 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

10/28/2022     FRIDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 15–17; 2 TIMOTHY 2
Hymn: 505(old 268)

FOR THE SAKE OF THE GOSPEL

The year was 1916 and Nelson had just graduated from medical school in his native Virginia. Later that year, he and his bride of six months arrived in China. At the age of twenty-two he became a surgeon at Love and Mercy Hospital, the only hospital in an area of at least two million Chinese residents. Nelson, together with his family, lived in the area for twenty-four more years, running the hospital, performing surgeries, and sharing the gospel with thousands of people. From once being called “foreign devil” by those who distrusted foreigners, Nelson Bell later became known as “The Bell Who Is Lover of the Chinese People.” His daughter Ruth was to later marry the evangelist Billy Graham.

Although Nelson was a brilliant surgeon and Bible teacher, it wasn’t his skills that drew many to Jesus, it was his character and the way he lived out the gospel. In Paul’s letter to Titus, the young gentile leader who was taking care of the church in Crete, the apostle said that living like Christ is crucial because it can make the gospel “attractive” (TITUS 2:10). Yet we don’t do this on our own strength. God’s grace helps us live “self-controlled, upright and godly lives” (V. 12), reflecting the truths of our faith (V. 1).

Many people around us still don’t know the good news of Christ, but they know us. May He help us reflect and reveal His message in attractive ways.
- KAREN HUANG

Today's Reading

TITUS 2:1–10
In every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
[ TITUS 2:10 ]

What can you learn from people whose life seems to draw others to the gospel?
What things can you do (or stop doing) to make the gospel attractive to others?

Loving God, help me to be a good representative of the gospel. Help me to draw others to You.

오늘의 말씀

10/27/2022     목요일

성경읽기: 예레미야 12-14; 디모데후서 1
찬송가: 286(통218)

형제자매처럼

한 지도자가 내게 와서 캐런을 개인상담해줄 수 있는지 물었고 나는 수련회장 상담실에서 충혈된 눈에 눈물로 뺨이 젖어 있는 캐런을 만났습니다. 42세의 캐런은 결혼을 꿈꿔왔고, 현재 한 남자가 그녀에게
관심을 보이고 있었습니다. 그런데 캐런의 직장 상사인 그 남자는 이미 아내가 있는 사람이었습니다.

짓궂게 괴롭히는 오빠, 그리고 애정이 없는 아버지 곁에서 자란 캐런은 자신에게 접근하는 남자에게 쉽게 흔들리는 경향이 있다는 것을 일찍이 알고 있었습니다. 신앙을 재정비하며 삶의 기준도 새로 정해보았지만 그녀의 갈망은 여전했고 이룰 수 없는 그 사랑의 환상은 고통 그 자체였습니다.

상담을 마친 후 캐런과 나는 함께 고개를 숙였습니다. 솔직하고 힘 있는 기도 속에서 캐런은 잘못된 유혹을 고백하며 직장 상사를 만나지 않기로 선언하고, 그녀의 갈망을 하나님께 의탁했습니다. 그리고 홀가분한 마음으로 방을 나섰습니다.

그날 나는 믿음 안에서 서로를 형제자매로 대하라는 바울의 현명한 충고가 떠올랐습니다(디모데전서 5:1-2). 사람들을 바라보는 시선은 그들을 대하는 방식을 결정합니다. 이성을 쉽게 물건 취급하고 성적 대상으로 여기는 이 세상에서 상대방을 가족과 같이 바라본다면 그들을 배려하고 예의 있게 대하는 데 도움이 됩니다. 건강한 형제와 자매라면 서로를 학대하거나 잘못된 성적 유혹에 빠지지 않습니다.

캐런이 알았던 남자들은 모두 그녀를 비하하고 이용하고 무시했던 사람들뿐이었기에 그녀는 이제 남매처럼 이야기할 수 있는 누군가가 필요 했습니다. 복음으로 우리는 삶의 문제를 직면하는데 도움을 줄 새 형제자매를 만날 수 있습니다. 그것이 복음의 아름다움입니다.

오늘의 성구

디모데전서 5:1-2
젊은이에게는 형제에게 하듯 하고 늙은 여자에게는 어머니에게 하듯 하며 젊은 여자에게는 온전히 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라
[디모데전서 5:1-2]

다른 사람들을 형제자매로 바라보는 것이 어떻게 그들을 “온전히 깨끗함”(디모데전서 5:2)으로 대하는데 도움이 될 수 있을까요?
바울의 조언이 이성 관계에 있어서 어떻게 도움이 된다고 생각하십니까?

사랑하는 하나님 아버지, 다른 사람들을 존중하고 깨끗하게 대할 수 있도록 도와주소서.

Daily Article

10/27/2022     THURSDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 12–14; 2 TIMOTHY 1
Hymn: 286(old 218)

SISTER TO BROTHER

When a leader asked if I’d speak with her privately, I found Karen in the retreat center counseling room red-eyed and wet-cheeked. Forty-two years old, Karen longed to be married, and a man was currently showing interest in her. But this man was her boss—and he already had a wife.

With a brother who cruelly teased her and a father devoid of affection, Karen discovered early that she was susceptible to men’s advances. A renewal of faith had given her new boundaries to live by, but her longing remained, and this glimpse of a love she couldn’t have was a torment.

After talking, Karen and I bowed our heads. And in a raw and powerful prayer, Karen confessed her temptation, declared her boss off-limits, handed her longing to God, and left the room feeling lighter.

That day, I realized the brilliance of Paul’s advice to treat each other as brothers and sisters in the faith (1 TIMOTHY 5:1–2). How we see people determines how we interact with them, and in a world quick to objectify and sexualize, viewing the opposite sex as family helps us treat them with care and propriety. Healthy brothers and sisters don’t abuse or seduce each other.

Having only known men who demeaned, used, or ignored her, Karen needed one she could talk with sister-to-brother. The beauty of the gospel is it provides just that—giving us new siblings to help us face life’s problems.
- SHERIDAN VOYSEY

Today's Reading

1 TIMOTHY 5:1–2
Treat younger men as brothers, older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
[ 1 TIMOTHY 5:1–2 ]

How can seeing others as your brothers and sisters help you treat them with “absolute purity” (1 TIMOTHY 5:2)?
How do you think Paul’s advice helps both sexes to flourish?

Dear Father, help me to treat others with respect and purity.

오늘의 말씀

10/26/2022     수요일

성경읽기: 예레미야 9-11; 디모데전서 6
찬송가: 497(통274)

훈련생

‘훈련생’은 벤 말콤슨이 쓴 흥미로운 회고록의 제목입니다. 미식축구 경기 경험이 거의 없었던 그는 2007년도 로즈 볼 챔피언 남가주대학 미식축구팀에 선발된 선수가 아닌 ‘훈련생’으로 들어갔습니다. 대학의 기자였던 말콤슨은 자신이 직접 경험한 고된 선발 과정을 글로 쓰기로 했는데, 그는 놀랍게도 그토록 원했던 팀에서 한자리를 차지하게 되었습니다.

믿음을 지닌 말콤슨은 팀 합류 후 뜻밖에 얻은 이 기회 속에서 자신을 향한 하나님의 목적을 찾으려고 노력했습니다. 하지만 신앙에 대해 관심 없는 팀원들을 보며 좌절하며 인도하심을 간구하던 중 이사야서에서 하나님의 능력의 말씀을 읽게 되었습니다. “내 입에서 나가는 말도... 나의 기뻐하는 뜻을 이루며 내가 보낸 일에 형통함이니라”(이사야 55:11). 말콤슨은 이사야의 말씀에 영감을 받아 익명으로 팀의 모든 선수들에게 성경책을 나누어주었습니다. 하지만 그는 또다시 반대에 부딪혔습니다. 그러나 몇 년이 지나 한 선수가 그가 준 성경을 읽었고, 비극적으로 세상을 떠나기 얼마 전에 그 성경 말씀을 통해 발견하게 된 하나님과 관계를 맺고 그분을 간절히 찾았다는 사실을 알게 되었습니다.

친구나 가족에게 예수님을 전하려다 무관심이나 노골적인 거절만 당했을 수도 있습니다. 하지만 결과를 바로 볼 수는 없어도 하나님의 진리에는 능력이 있어 그분의 때에 그분의 목적이 이루어질 것입니다.

오늘의 성구

이사야 55:9-11
내 입에서 나가는 말도... 기뻐하는 뜻을 이루며 내가 보낸 일에 형통함이니라
[이사야 55:11]

말씀의 능력이 역사하는 것을 본 적이 있습니까?
말씀의 능력이 어떻게 축복을 가져다주었습니까?

하나님 아버지, 말씀으로 당신의 목적을 이루실 것을 감사드립니다.

Daily Article

10/26/2022     WEDNESDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 9–11; 1 TIMOTHY 6
Hymn: 497(old 274)

WALK ON

Walk On is the fascinating memoir of Ben Malcolmson, a student with virtually no football experience who became a “walk on”—a non-recruited player—for the 2007 University of Southern California Rose Bowl champion team. A college journalist, Malcolmson decided to write a first-person account of the grueling tryout process. To his disbelief, he won a coveted spot on the team.

After joining the team, Malcolmson’s faith compelled him to find God’s purpose for him in this unexpected opportunity. But his teammates’ indifference to discussions of faith left him discouraged. As he prayed for direction, Malcolmson read the powerful reminder in Isaiah where God says: “My word . . . will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it” (ISAIAH 55:11). Inspired by Isaiah’s words, Malcolmson anonymously gave every player on the team a Bible. Again, he was met with rejection. But years later, Malcolmson learned one player had read the Bible he’d been given—and shortly before his tragic death had demonstrated a relationship with and hunger for God, who he discovered in the pages of that Bible.

It’s likely that many of us have shared Jesus with a friend or family member, only to be met with indifference or outright rejection. But even when we don’t see results right away, God’s truth is powerful and will accomplish His purposes in His timing.
- LISA M. SAMRA

Today's Reading

ISAIAH 55:9–11
My word . . . will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it.
[ ISAIAH 55:11 ]

How have you seen the power of Scripture at work?
How has that brought blessing?

Heavenly Father, thank You that Your Word will achieve Your purposes.

오늘의 말씀

10/25/2022     화요일

성경읽기: 예레미야 6-8; 디모데전서 5
찬송가: 540(통219)

미리 아시는 하나님 신뢰하기

남편 댄은 운전하다가 낯선 곳으로 들어서면서 내비게이션의 안내가 갑자기 잘못된 것 같다고 생각했습니다. 평소 잘 알던 4차선 고속도로를 가던 중이었는데, 갑자기 출구로 빠져서 고속도로와 인접한 1차선 ‘지선’ 도로를 이용하라는 안내가 있었기 때문입니다. 별다른 교통 정체도 없었지만 댄은 “그래, 너를 믿을게.”라고 하며 고속도로를 빠져나왔습니다. 하지만 약 10마일 정도 지나자 고속도로 쪽에는 극심한 교통 정체가 생겼습니다. 대규모 도로 공사가 진행 중이었던 것이었습니다. 지선 도로 쪽은 어땠을 까요? 차량들이 별로 없어 우리는 무사히 목적지에 도달할 수 있었습니다. 댄이 말했습니다. “나는 앞을 볼 수 없었는데 내비게이션은 보고 있었네.” 같이 있던 우리도 “마치 하나님처럼”이라고 말하며 동감했습니다.

앞일을 알고 계신 하나님은 “유대인의 왕으로 나신”(마태복음 2:2) 예수님을 경배하기 위해 동방에서 온 현인들에게 길을 바꾸어 가라고 꿈을 통해 알려주셨습니다. 헤롯 왕은 자신의 “경쟁자” 왕의 탄생 소식을 듣고 불안하여 동방 박사들을 베들레헴으로 보내며 이렇게 거짓말을 했습니다. “가서 아기에 대하여 자세히 알아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라”(8절). 하지만 그들은 꿈에서 “헤롯에게로 돌아가지 말라”는 지시를 받고 “다른 길로 고국에 돌아갔습니다”(12절).

하나님은 우리의 발걸음도 인도해 주십니다. 인생이라는 고속도로를 여행할 때 우리는 그분께서 앞길을 알고 계심을 믿으며, 우리가 그분의 인도하심에 순종할 때 “[우리의] 길을 지도하시리라”(잠언 3:6)는 것을 확신할 수 있습니다.

오늘의 성구

마태복음 2:1-2, 7-12
그들은 다른 길로 고국에 돌아가니라
[마태복음 2:12]

하나님께서 삶의 방향에 변화를 주셨던 때를 기억하십니까?
그분을 신뢰했을 때 결과가 어땠습니까?

나는 하나님처럼 앞길을 알 수 없습니다.
주께서 길을 변경하라고 하실 때 깨달을 수 있는 분별력을 주소서.

Daily Article

10/25/2022     TUESDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 6–8; 1 TIMOTHY 5
Hymn: 540(old 219)

TRUSTING GOD’S FORESIGHT

While driving us to an unfamiliar location, my husband noticed that the GPS directions suddenly seemed wrong. After entering a reliable four-lane highway, we were advised to exit and travel along a one-lane “frontage” road running parallel to us. “I’ll just trust it,” Dan said, despite seeing no delays. After about ten miles, however, the traffic on the highway next to us slowed to a near standstill. The trouble? Major construction. And the frontage road? With little traffic, it provided a clear path to our destination. “I couldn’t see ahead,” Dan said, “but the GPS could.” Or, as we agreed, “just like God can.”

Knowing what was ahead, God in a dream gave a similar change in directions to the wise men who’d come from the east to worship Jesus, “born king of the Jews” (MATTHEW 2:2). King Herod, disturbed
by the news of a “rival” king, lied to the magi, sending them to Bethlehem, saying: “Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him” (V. 8). Warned in a dream “not to go back to Herod,” however, “they returned to their country by another route” (V. 12).

God will guide our steps too. As we travel life’s highways, we can trust that He sees ahead and remain confident that “he will make [our] paths straight” as we submit to His directions (PROVERBS 3:6).
- PATRICIA RAYBON

Today's Reading

MAT THEW 2:1–2, 7–12
They returned to their country by another route.
[ MATTHEW 2:12 ]

Recall a time when God presented you with a change in your life’s direction?
As you trusted Him, what was the outcome?

I can’t see the road ahead, God, as You can.
Please give me discernment to know when a change in direction is coming from You.

오늘의 말씀

10/24/2022     월요일

성경읽기: 예레미야 3-5; 디모데전서 4
찬송가: 440(통497)

칠면조 피하기

야생 칠면조 두 마리가 시골길 앞쪽에 서 있었습니다. ‘얼마나 가까이 그들에게 다가갈 수 있을까?’ 나는 궁금했습니다. 나는 달리는 속도를 늦추어 천천히 걷다가 멈추어 섰습니다. 그때까지는 괜찮았습니다. 그런데 칠면조가 나를 향해 걷기 시작하더니... 계속 다가왔습니다. 그리고 순식간에 내 허리를 쪼아 대고 내 뒤쪽도 쪼아댔습니다. ‘부리가 왜 이리 날카롭지?’ 나는 달아났습니다. 칠면조는 내 뒤를 뒤뚱뒤뚱 쫓아오다가 결국 쫓는 것을 포기했습니다.

얼마나 순식간에 벌어진 반전이었는지요! 칠면조가 주도권을 잡아 사냥감에서 사냥꾼으로 변했던 것입니다. 어리석게도 나는 그들이 지능이 너무 낮아서 무서워하지 않아도 될 거라고 여겼었습니다. 나는 어처구니없이 새에게 공격당해 다칠 생각은 없었기에 결국 도망치고 말았습니다. 칠면조에게서 말입니다.

골리앗은 다윗이 위험해 보이지 않았기에 그를 조롱하여 가까이 오라고 하며 이렇게 말했습니다. “내게로 오라 그러면 내가 네 살을 공중의 새들과 들짐승들에게 주리라”(사무엘상 17:44). 하지만 상황이 반전되어 다윗이 주도권을 쥐게 되었습니다. 다윗이 골리앗을 향해 달려갈 수 있었던 것은 그가 어리석었기 때문이 아니라 하나님을 신뢰했기 때문이었습니다. 다윗은 “오늘... 온 땅으로 이스라엘에 하나님이 계신 줄 알게 하겠다”(46절)고 소리쳤습니다. 골리앗은 이 기세당당한 소년을 보고 당황했습니다. ‘도대체 무슨 일이지?’ 그는 분명 그렇게 생각했을 것입니다. 그 순간 골리앗의 두 눈 사이로 돌이 날아와 그를 쳤습니다.

작은 동물들이 사람이나 양치기 개처럼 자신보다 큰 대상으로부터 도망치는 것은 자연스러운 일입니다. 우리가 삶의 문제를 피해 숨는 것도 자연스럽습니다. ‘하지만 왜 본능에만 안주하고 있습니까?’ 이스라엘에는 하나님이 계시지 않나요? 그렇다면 그분의 능력을 힘입어 전쟁터로 달려가십시오.

오늘의 성구

사무엘상 17:32, 40-50
다윗이 블레셋 사람을 향하여 빨리 달리며
[사무엘상 17:48]

지금 어떤 문제나 사람을 피하고 있습니까?
하나님을 신뢰하는 모습을 어떻게 나타낼 수 있을까요?

하나님 아버지, 두려울 때마다 성령님이 내 안에 거하심을 알게 하소서.
하나님의 능력을 힘입어 달려가게 하소서.

Daily Article

10/24/2022     MONDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 3–5; 1 TIMOTHY 4
Hymn: 440(old 497)

FLEEING FROM TURKEYS

Two wild turkeys stood in the country lane ahead. How close could I get? I wondered. I slowed my jog to a walk, then stopped. It worked. The turkeys walked toward me . . . and kept coming. In seconds, their heads were bobbing at my waist, then behind me. How sharp were those beaks? I ran away. They waddled after me before giving up the chase.

How quickly the tables had turned! The hunted had become the hunter when the turkeys seized the initiative. Foolishly, I had wondered if they were too dumb to be scared. I wasn’t about to be carelessly wounded by a bird, so I fled. From turkeys.

David didn’t seem dangerous, so Goliath taunted him to come near. “ ‘Come here,’ he said, ‘and I’ll give your flesh to the birds and the wild animals!’ ” (1 SAMUEL 17:44). David flipped the script when he seized the initiative. He ran toward Goliath, not because he was foolish but because he had confidence in God. He shouted, “This very day . . . the whole world will know that there is a God in Israel” (V. 46). Goliath was puzzled by this aggressive boy. What’s going on? he must have thought. Then it hit him. Right between the eyes.

It’s natural for small animals to run from people and shepherds to avoid giants. It’s natural for us to hide from our problems. Why settle for natural? Is there a God in Israel? Then, in His power, run toward the fight.
- MIKE WITTMER

Today's Reading

1 SAMUEL 17:32, 40–50
David ran quickly toward the battle line to meet him.
[ 1 SAMUEL 17:48 ]

What problem or person are you avoiding?
How might you express confidence in God?

Father, whenever I’m afraid, remind me that Your Spirit is in me.
Help me run in Your strength.

오늘의 말씀

10/23/2022     주일

성경읽기: 예레미야 1-2; 디모데전서 3
찬송가: 289(통208)

진정한 변화

난폭한 가정에서 성장한 남부 런던 출신의 클라우드는 15살에 마리화나를 팔기 시작했고 25살에는 헤로인을 팔았습니다. 그는 자신의 범죄 행위를 가리려고 청소년 멘토로서 활동하기 시작했습니다. 얼마 지나지 않아 그는 예수님을 믿는 그의 매니저에게 호기심을 느끼고 신앙에 대해 더 알고 싶어졌습니다. 그는 기독교인의 믿음에 대해 공부하는 모임에 참석한 후 “용기를 내어” 예수님을 그의 삶 속에 모셔 들였습니다. 그는 말했습니다. “나는 나를 환영하는 어떤 존재를 느꼈습니다. 사람들은 내가 변화된 것을 즉시 알아보았습니다. 나는 세상에서 가장 행복한 마약상이었습니다!”

예수님은 거기서 멈추지 않으셨습니다. 이튿날 클라우드는 코카인 봉지의 무게를 달다가 ‘이건 미친 짓이야. 나는 사람들을 중독시키고 있어!’ 라는 생각이 들었습니다. 그는 마약 판매를 중단하고 새 직업을 찾아야 한다는 것을 깨달았습니다. 그는 성령님의 도우심으로 사용하던 전화를 중지시켰고, 두 번 다시 그 자리로 되돌아가지 않았습니다.

바울 사도도 에베소 교회에 보낸 편지에 이와 같은 변화를 언급했습니다. 그는 하나님과 분리된 삶을 살지 말 것을 요구하면서, “너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 따르는 옛 사람을 벗어 버리고” 그 대신 “하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라”(에베소서 4:22, 24)고 권면했습니다. 바울이 사용했던 동사의 형태는 우리가 규칙적으로 새 사람을 입어야 한다는 것을 의미합니다.

성령님은 우리가 클라우드처럼 새사람으로 변화되어 살면서 예수님을 더욱 닮아갈 수 있도록 도와주시기를 기뻐하십니다.

오늘의 성구

에베소서 4:17-24
너희가 가르침을 받았을진대... 새 사람을 입으라
[에베소서 4:22–24]

당신을 포함하여 하나님께서 사람들을 변화시키신 예들을 떠올려 볼 수 있습니까?
변화가 불가능해 보일 때조차도 그 예들이 어떻게 당신의 믿음을 견고하게 해줍니까?

사랑의 하나님, 우리를 포기하지 않으시니 감사합니다.
어떻게 주님을 더 닮아갈 수 있는지를 보여 주소서.

Daily Article

10/23/2022     SUNDAY

The Bible in One Year: JEREMIAH 1–2; 1 TIMOTHY 3
Hymn: 289(old 208)

TRUE CHANGE

Raised in a turbulent home in South London, Claud started selling marijuana at fifteen and heroin when he was twentyfive. Needing a cover for his activities, he became a mentor to young people. Soon he became intrigued by his manager, a believer in Jesus, and wanted to know more. After attending a course exploring the Christian faith, he “dared” Christ to come into his life. “I felt such a welcoming presence,” he said. “People saw a change in me instantly. I was the happiest drug dealer in the world!”

Jesus didn’t stop there. When Claud weighed up a bag of cocaine the next day, he thought, This is madness. I’m poisoning people! He realized he must stop selling drugs and get a job. With the help of the Holy Spirit, he turned off his phones and never went back.

This kind of change is what the apostle Paul referenced when he wrote to the church at Ephesus. Calling the people not to live separated from God, he urged them to “put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires” and instead to “put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness” (EPHESIANS 4:22, 24). The verb form Paul used implies that we’re to put on the new self regularly.

As with Claud, the Holy Spirit delights to help us to live out of our new selves and become more like Jesus.
- AMY BOUCHER PYE

Today's Reading

EPHESIANS 4:17–24
You were taught . . . to put on the new self.
[ EPHESIANS 4:22–24 ]

What examples can you bring to mind of how God changes people, including you?
How do these stories build your faith in Him, even when change seems impossible?

Loving God, thank You that You don’t give up on people.
Show me how I can become more like You.

Pages