Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/24/2026 금요일
건너야 할 강
옛 이스라엘 백성은 약속의 땅에 들어가기 위해 강을 건너야 하는 중대한 상황에 놓였습니다. 그러나 “요단이 넘쳤고”(여호수아 3:15) 이 일은 그들의 믿음을 성장시키는 도전이었습니다. 하나님은 여호수아에게 “내가 오늘부터 시작하여 너를 온 이스라엘의 목전에서 크게 하여 내가 모세와 함께 있었던 것 같이 너와 함께 있는 것을 그들이 알게 하리라”고 말씀하셨습니다(7절).
여호수아는 백성에게 “온 땅의 주의 언약궤가 너희 앞에서 요단을 건너 가리라”고 말했습니다(11절). 제사장들이 언약궤를 메고 요단강에 발을 들여놓자 “위에서부터 흘러내리던 물이 그쳐”(15-16절) 온 백성이 마른 강바닥을 밟고 건너갔습니다(17절).
우리는 때로 “강을 건너야 하는” 상황을 만납니다. 이같은 불가능한 상황 에서 강을 건너게 해주시는 하나님을 바라볼 때에 우리의 믿음이 성장할 수 있습니다. 이렇게 건너야 할 것들 가운데 가장 큰 것은 이 세상에서 다음 세상으로 건너가는 일입니다. 그것이 무엇이든, 모세와 여호수아와 이스라엘 백성과 함께 하셨던 하나님은 우리에게도 길을 만들어 주십니다.
오늘의 성구
여호수아 3:9-11, 13-17내가 모세와 함께 있었던 것 같이 너와 함께 있는 것을
[여호수아 3:7]
오늘 당신은 어떤 “강”을 건너야 하나요?
하나님은 지난날 당신을 위해 그분의 능력을 어떻게 보여주셨습니까?
사랑하는 예수님, 마지막 건널 그 강을 포함해 우리가 맞닥뜨리는 모든 강을 건너게 해 주셔서 감사합니다.
Daily Article
04/24/2026 FRIDAY
RIVERS TO CROSS
The people of ancient Israel faced a crucial river crossing in order to enter the promised land. However, “the Jordan [was] at flood stage” (JOSHUA 3:15), a challenge that would grow their faith. God told Joshua, “Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses” (V. 7).
Joshua told the people, “The ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you” (V. 11). Taking the ark, the priests stepped into the Jordan, and “the water from upstream stopped flowing” (VV. 15-16). The entire nation stepped across on a dry riverbed (V. 17).
From time to time we’ll face “river crossings”—impossible situations that can grow our faith if we’ll turn to the one who makes the way across. The greatest of these crossings is from this life into the next. No matter what it is, the God who was with Moses, Joshua, and the Israelites also makes a way for us.
TIM GUSTAFSON
Today's Reading
JOSHUA 3:9-11, 13-17I am with you as I was with Moses.
[ JOSHUA 3:7 ]
What “river crossing” do you face today? How have you seen God show His power on your behalf in the past?
Thank You, dear Jesus, that You make the way across any river we face, including the final one.
오늘의 말씀
04/23/2026 목요일
함께 발 맞추어
바울 사도도 이 원칙의 중요성을 잘 알고 있었습니다. 그리스도 안에서 화합을 이룰 때 찬양의 진정한 목적인 하나님께 영광을 돌리게 됩니다. 바울은 로마에 있는 유대인과 이방인 성도들에게 이 교훈을 가르쳐 연합을 이루도록 격려했습니다. 그는 “이제 인내와 위로의 하나님이 너희로 그리스도 예수를 본받아 서로 뜻이 같게 하여 주셨다”(로마서 15:5)고 하면서 이는 “한 마음과 한 입으로 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 하려”함이라고 썼습니다(6절).
각기 목소리를 내어 경쟁하면 이같은 결과를 만들 수가 없습니다. 한 사람이나 그룹이 다른 이들을 무시하지 않고 함께 하나님을 찬양하는 것이 그리스도 안에서 하나가 되는 진정한 목적입니다. 바울은 “그러므로 그리스도께서 우리를 받아 하나님께 영광을 돌리심과 같이 너희도 서로 받으라”고 말합니다(7절). 이를 위해 하나님의 도움을 구할 때, 하나님은 우리가 함께 발맞추어 그분께 영광을 돌리며 한 목소리를 내려는 마음을 갖도록 만들어 주십니다.
오늘의 성구
로마서 15:5-7하나님께 영광을 돌리심과 같이 너희도 서로 받으라
[로마서 15:7]
누구와 함께 하나님을 찬양할 수 있습니까?
한 목소리로 찬양하는 것을 최우선으로 하려면 어떻게 해야할까요?
사랑하는 하나님, 제 마음을 열어 다른 사람들과 한 목소리로 찬양하게 하소서.
Daily Article
04/23/2026 THURSDAY
STAYING IN STEP
The apostle Paul knew the importance of this principle. Harmony in Christ points praise to its true purpose—glorifying God. Paul taught this lesson to believers in Rome, both Jewish and gentile, to encourage their unity. “May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had,” he wrote (ROMANS 15:5). This was “so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ” (V. 6).
Competing voices won’t produce this result. Joining together to praise God, with no one person or group discounting another, gives unity in Christ its true purpose. “Accept one another, then, just as Christ accepted you,” wrote Paul, “in order to bring praise to God” (V. 7). When we seek God’s help to do this, He inspires our common voice as we step together and give Him glory.
PATRICIA RAYBON
Today's Reading
ROMANS 15:5-7Accept one another . . . to bring praise to God.
[ ROMANS 15:7 ]
Whose voice can you join in praise to God?
How can you prioritize unified praise?
Open my heart, dear God, to unified praise with others.
오늘의 말씀
04/22/2026 수요일
하나님과 함께 돕기
아프가니스탄만이 아닙니다. 대도시에서 작은 마을에 이르기까지 세계 곳곳에서 많은 사람들이 혼자서 참담한 슬픔을 견뎌내고 있습니다. 그러나 하나님의 관심이 그러한 고통과 절망의 장소들로 향하는 것을 보면 놀랍습니다. 궁극적으로 하나님은 자신의 방식과 때에 “궁핍한 자가 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지실”(72:12) 것입니다. 그리고 놀랍게도 하나님의 도움이 임하는 한가지 방법은 우리를 통해서입니다. 시편 72편은 솔로몬왕이 한 일과 하나님이 하신 일을 모두 언급하고 있는데, 문장들 속에서 누가 누구인지 쉽게 분간이 되지 않습니다. 하나님은 구원자이시지만 또한 우리를 불러 함께 움직이게 하십니다.
불의나 고통을 보게 될 때 우리는 하나님과 함께 그 파탄의 한가운데로 들어갈 수 있습니다. 우리는 하나님을 쫓아 아무도 도와줄 사람이 없는 곳으로 들어갈 수 있습니다.
오늘의 성구
시편 72:12-14그는... 도움이 없는 가난한 자도 건지며
[시편 72:12]
아무도 도와줄 사람이 없는 것 같은 상황을 만난 적이 있나요? 그 상황에서 어떻게 하나님과 함께할 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 우리를 도우시겠다고 약속하시고, 또한 다른 사람들을 돕는 일에 우리를 불러주셔서 감사합니다.
Daily Article
04/22/2026 WEDNESDAY
JOINING GOD TO HELP
It’s not just Afghanistan. From skyscrapers to villages around the world, so many people are alone—enduring crushing sorrows. It’s stunning, however, to see God’s attention turned toward these places of suffering and hopelessness. Somehow, ultimately, in His own way and time, He will “deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help” (72:12). And remarkably, one way God’s help arrives is through us. Psalm 72 refers to both King Solomon’s work and God’s work—and it’s not always easy to disentangle which is which. God is the rescuer, but He calls us to move with Him.
When we encounter injustice or suffering, we can join Him, moving right into the middle of the ruin. We can follow God and go into the places where no one else is there to help.
WINN COLLIER
Today's Reading
PSALM 72:12-14He will deliver . . . the afflicted who have no one to help.
[ PSALM 72:12 ]
What situation have you encountered where it seems like there’s no one else to help? How can you join God in that place?
Dear God, thank You for promising to help us—and for calling us to join You in helping others.
오늘의 말씀
04/21/2026 화요일
잃었다가 다시 찾은 것
그저 귀걸이 하나였지만 다시 구하려면 머나먼 아마존 정글까지 돌아가야 했을 것입니다. 다행히도 내 생일에 갔던 그 식당에 언니가 다시 가서 보니 분실물 보관장소에 그 귀걸이가 있었습니다. 나는 뛸 듯이 기뻤습니다!
예수님은 은화를 잃어버린 한 여인에 관한 비유를 들려주셨습니다. 소중한 은화를 잃어버린 그 여인은 쉴 수가 없었습니다. 예수님이 물으셨습니다. “여자가 등불을 켜고 집을 쓸며 찾아내기까지 부지런히 찾지 아니하겠느냐?”(누가복음 15:8). 그렇게 해서 동전을 찾은 여인은 매우 기뻐했습니다(9절).
예수님은 우리가 하나님께 얼마나 소중한 존재인지 보여주시기 위해 그 이야기를 하셨습니다. 예수님은 잃어버린 자를 “찾아 구원하려”오셨습니다(19:10). 한때 길을 잃었던 우리가 발견되었을 때 하늘은 기뻐했습니다.
오늘의 성구
누가복음 15:8-10나와 함께 즐기자 잃은 드라크마를 찾아내었노라
[누가복음 15:9]
당신이 하나님께 소중한 존재라는 사실을 알 때 어떤 기분이 드나요?
우리가 발견되면 하늘이 기뻐한다는 것을 알 때 어떤 기분이 드나요?
사랑하는 하나님, 저를 찾으러 다녀 주셔서 감사합니다.
Daily Article
04/21/2026 TUESDAY
LOST BUT NOW FOUND
It was just an earring, but I’d have to travel all the way back to the Amazon jungle to replace it. Amazingly, when my sister returned to the restaurant we had visited for my birthday, she spotted my missing earring in their lost and found. I was overjoyed!
Jesus told a parable about a woman who’d lost her silver coin. She wouldn’t rest while her valuable coin was missing. “Doesn’t she light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it?” Jesus asked (LUKE 15:8). And when she found her coin, she greatly rejoiced (V. 9).
Jesus told this story to demonstrate how precious we are to God. He “came to seek and to save” those who are lost (19:10). Although we were once lost, heaven rejoiced when we were found.
NANCY GAVILANES
Today's Reading
LUKE 15:8-10Rejoice with me; I have found my lost coin.
[ LUKE 15:9 ]
How does it feel to know you’re precious to God?
How does it feel to know heaven rejoices when we’re found?
Dear God, thank You for searching for me.
오늘의 말씀
04/20/2026 월요일
겸손한 희생
다윗 왕은 적으로부터 이스라엘 백성들을 구하기 위해 싸우는 등 많은 희생을 감수했습니다(역대상 14:8-17). 그래서 다윗은 나단 선지자로부터 그의 혈통을 통해 그 왕좌가 그리스도 안에서 성취된 바와 같이 “영원히 견고하리라”는 말을 들었습니다(17:14; 누가복음 1:30-33 참조). 그는 겸손히 “여호와 하나님이여 나는 누구이오며 내 집은 무엇이기에 나에게 이에 이르게 하셨나이까”라고 대답했습니다(역대상 17:16). 그는 자신의 삶이 하나님의 뜻에 따라 세워졌고(19절), 궁극적으로 하나님께서 다윗과 그의 백성을 위한 구원과 구속의 역사를 이루셨음을 알고 있었습니다(20-22절).
예수님은 “자기를 낮추시고” 우리를 위해 궁극적인 희생을 하셨습니다(빌립보서 2:8). 예수님의 도우심을 받아 우리도 겸손하게 다른 사람들을 위해 희생합시다.
오늘의 성구
역대상 17:16-22여호와 하나님이여 나는 누구이오며 내 집은 무엇이기에 나에게 이에 이르게 하셨나이까 [역대상 17:16]
하나님 앞에서 겸손이 왜 그렇게 중요합니까?
다른 사람들을 위해 겸손히 희생한다는 것은 당신에게 어떤 의미입니까?
사랑의 하나님, 하나님과 다른 사람들을 위해 겸손하게 희생할 수 있도록 저를 도와주소서.
Daily Article
04/20/2026 MONDAY
HUMBLE SACRIFICE
King David sacrificed much for the people of Israel, including battling to save them from their enemies (1 CHRONICLES 14:8-17). Then he heard from the prophet Nathan that through his bloodline a throne would be “established forever,” as fulfilled in Christ (17:14; SEE LUKE 1:30-33). He replied in humility, “Who am I, Lord God, and what is my family, that you have brought me this far?” (1 CHRONICLES 17:16). He knew that his life was established by God and His will (V. 19) and that He had ultimately done the work of rescue and redemption for David and his people (VV. 20-22).
Jesus “humbled himself” and made the ultimate sacrifice for us (PHILIPPIANS 2:8). As He helps us, let’s humbly sacrifice our lives for others.
TOM FELTEN
Today's Reading
1 CHRONICLES 17:16-22Who am I, Lord God, and what is my family, that you have brought me this far? [ 1 CHRONICLES 17:16 ]
Why is humility before God so important?
What will it mean for you to humbly sacrifice for others?
Loving God, please help me to humbly sacrifice for You and others.
오늘의 말씀
04/19/2026 주일
책임지는 것은 중요하다
그 판사의 판결은 민수기 5:6-7의 가르침을 보여줍니다. “[한 사람이] 사람 들이 범하는 죄를 범하면... 그 지은 죄를 자복하고 그 죄 값을 온전히 갚아야 한다.” 이 구절에서 우리는 하나님은 우리가 한 잘못을 시인하고, 죄를 고백하고, 복원 하려 노력하는 것을 중요히 여기신다는 것을 볼 수 있습니다. 또한 모든 범죄는 이스라엘 사회의 이상에 거스르는 것이며, 죄를 범한 자는 “하나님께 거역” (6절)한 것이라는 심오한 진리를 말해줍니다.
공공장소에서 세차를 하며 겸손한 마음으로 반성과 책임을 느끼게 한 것처럼, 하나님은 이스라엘에게 죄를 고백하고 용서를 구함으로 죄를 정직하게 인식하라고 말씀하셨습니다. 진정한 자유는 그들이 자신의 행동을 직시하고, 값을 치르고, 하나님의 은혜를 받아들일 때 찾아왔습니다.
오늘 우리도 하나님 앞에서 우리의 삶을 진지하게 돌아보는 시간을 가져 봅시다. 화해와 보상이 필요할 때 우리가 그것을 하려고만 한다면(마태복음 5:23-24; 누가복음 19:8-10 참조), 하나님의 자비와 용서가 우리를 온전하게 복원시켜 주실 것입니다.
오늘의 성구
민수기 5:5-10사람들이 범하는 죄를 범하여 죄를 지으면그 지은 죄를 자복하고 그 죄 값을 온전히 갚되그가 죄를 지었던 그 사람에게 돌려줄 것이요 [민수기 5:6-7]
당신이 잘못을 한 상대와 어떻게 화해할 수 있습니까?
보상은 왜 그렇게 중요할까요?
사랑하는 하나님, 저의 잘못을 알게 하시고 화해와 보상을 추구하도록 도와주소서.
Daily Article
04/19/2026 SUNDAY
ACCOUNTABILITY MATTERS
The judge’s sentence reflects the instruction in Numbers 5:6-7: “[A person] who wrongs another . . . must confess the sin they have committed. They must make full restitution.” In these verses, we see the importance God places on acknowledging wrongdoing, confessing sin, and seeking restoration. And they underscore a profound truth: Every offense revealed disloyalty to the ideals of Israel’s society and showed that the offender was “unfaithful to the Lord” (V. 6).
Just as washing cars in public serves as a humbling consequence that encourages reflection and responsibility, God called Israel to recognize their sins honestly—confessing them and seeking forgiveness. True freedom came when they confronted their actions, made amends, and embraced His grace.
Today, let’s take a moment to reflect sincerely on our lives before God. As we seek reconciliation and restitution where necessary (SEE MATTHEW 5:23-24; LUKE 19:8-10), His mercy and forgiveness will restore us to wholeness.
MARVIN WILLIAMS
Today's Reading
NUMBERS 5:5-10[A person] who wrongs another . . . must confess the sin they have committed. They must make full restitution for the wrong they have done. [ NUMBERS 5:6-7 ]
How can you pursue reconciliation with someone you’ve wronged? Why is restitution so important?
Dear God, please show me where I’ve been wrong and help me pursue reconciliation and restitution.
오늘의 말씀
04/18/2026 토요일
땅 끝까지
우리가 섬기는 하나님은 그렇게 외딴 곳까지 살피십니다. 하늘나라로 돌아가실 예수님은 제자들을 준비시키시며 “오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라”(사도행전 1:8)고 말씀하셨습니다. “땅 끝까지”라는 말은 세상에서 가장 고립된 곳까지 복음의 메시지를 전하라는 부르심입니다. 하지만 그 소명은 외딴 곳에 국한되지 않았습니다. 그들이 살고 있던 예루살렘과 인근 지역인 유대와 사마리아도 포함되었던 것입니다.
예수님께서 제자들에게 고별의 말씀을 하신 후 “그들이 보는데 올려져 가시니 구름이 그를 가리어 보이지 않게” 되었습니다(9절). 그리고 두 천사가 나타나 “너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라”(11절)고 말했습니다.
예수 그리스도의 복음은 살면서 들을 수 있는 가장 중요한 소식입니다. 그리스도의 대사로서 우리가 힘써 할 일은 그 소식을 전하는 것입니다. 성령의 도우심으로 우리는 가까운 곳에서나 먼 곳에서 모든 사람이 복음을 듣는 기회를 얻는 것을 볼 수 있습니다.
오늘의 성구
사도행전 1:6-11오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라 [사도행전 1:8]
“땅 끝까지” 예수님의 증인이 되려면 어떻게 해야 할까요? 예수님의 명령은 그분의 사랑을 다른 사람들과 나누는데 어떤 영감을 줍니까?
사랑하는 하나님 아버지, 하나님을 모르는 사람들에게 제 마음이 향하게 하소서.
Daily Article
04/18/2026 SATURDAY
THE ENDS OF THE EARTH
We serve a God who cares about these remote places. As Jesus prepared His disciples for His return to heaven, He told them, “You will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth” (ACTS 1:8). “To the ends of the earth” is a call to take the message of the gospel to the world’s most isolated spots. But the call wasn’t limited to remote places only. It included their current location of Jerusalem and the nearby regions of Judea and Samaria.
After Jesus gave these parting words to His disciples, “He was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight” (V. 9). Two angels appeared and said, “This same Jesus . . . will come back in the same way you have seen him go into heaven” (V. 11).
The gospel of Jesus Christ is the most important news anyone can ever hear. The challenge for us as His ambassadors is to share that news. With the Holy Spirit’s help, we can see that everyone— near and far—gets a chance to hear.
BILL CROWDER
Today's Reading
ACTS 1:6-11You will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses . . . to the ends of the earth. [ ACTS 1:8 ]
What does it mean to be Jesus’ witnesses “to the ends of the earth”? How does His command inspire you to share His love with others?
Dear Father, please give me a heart for those who don’t know You.
오늘의 말씀
04/17/2026 금요일
인내하는 힘
인생은 단거리 경주라기 보다는 마라톤에 가깝습니다. 때로 우리는 지쳐 포기하고 싶어집니다. 그러나 하나님을 신뢰하는 자에게는 하나님의 은혜와 능력이 계속 주어집니다. 감옥에 갇힌 바울 사도는 인생의 종착점이 가까워지자(디모데후서 4:6), “나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰다”(7절)고 말하며 제자 디모데에게 용기를 주었습니다. 인생의 길은 우리를 다양한 곳으로 인도합니다. 그러나 우리가 인생 여정에서 어디에 있든 믿음으로 인내하는 것은 반드시 필요하고 보상이 있으며(8절) 하나님이 우리 힘의 근원이시라는 것과(17절) 하나님의 은혜로 “그의 천국에 들어가도록 구원”하실 것을(18절) 기억하는 것은 언제나 좋습니다.
오늘의 성구
디모데후서 4:6-8나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니 [디모데후서 4:7]
포기하고 싶은 상황에서 하나님의 능력을 경험한 적이 있습니까? 성령의 능력을 힘입은 다른 이들의 인내가 당신에게 어떤 영감을 줄 수 있습니까?
사랑하는 하나님 아버지, 하나님을 신뢰하는 사람들은 “달음박질하여도 곤비하지 아니하겠고 걸어가도 피곤하지아니하리로다”(이사야 40:31) 하신 말씀처럼 초자연적인 힘을 나타낼 수 있다는 사실을 언제나 잊지 않게 하소서.
Daily Article
04/17/2026 FRIDAY
STRENGTH TO ENDURE
Life’s more like a marathon than a sprint. At times we experience fatigue and we feel like giving up. Yet God’s grace and strength are unending for those who trust Him. As the imprisoned apostle Paul neared the finish line of life (2 TIMOTHY 4:6), he encouraged his protégé Timothy, “I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith” (V. 7). Life’s paths take us to different places. But regardless of where we are on life’s journey, it’s always good to remember that faith-filled endurance is essential and rewarding (V. 8); that God is the source of our strength (V. 17); and that, by His grace, He “will bring [us] safely to his heavenly kingdom” (V. 18).
ARTHUR JACKSON
Today's Reading
2 TIMOTHY 4:6-8I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. [ 2 TIMOTHY 4:7 ]
When have you experienced God’s strength even as you wanted to give up? How can others’ Spiritempowered endurance inspire you?
Dear Father, please help me to ever be mindful that those who trust in You are candidates for supernatural strength—“they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” (Isaiah 40:31).
오늘의 말씀
04/16/2026 목요일
속이 빈 버드나무
우리 마음 가장 깊은 곳에 자리한 두려움과 갈망을 털어놓을 수 있는 사람이 있다는 것은 참으로 소중한 것입니다. 아마도 자신의 경험에서 말하는 것이겠지만, 솔로몬 왕은 잠언에서 우리가 하는 말의 힘을 강조하며, 신중함을 보이거나 “침묵을 지키는”(잠언 11:12, 새번역) 사람을 높이 여겼습니다. 그는 또 두 사람을 대조하며, “두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨긴다”(13절)고 했습니다. 이 대조는 누군가의 안전이 정말 염려될 때에는 침묵하지 말아야 하지만, 사사로운 이야기는 조심해서 지켜주어야 한다는 것을 일깨우는데 도움을 줍니다.
정보를 신속히 전파할 수 있는 지금의 디지털 세상에서는 혹할 만한 이야기들을 퍼뜨려 사람들의 반응을 불러 일으키고 싶은 유혹이 생길 수 있고 그 일이 어려운 일도 아닙니다. 그러나 말을 퍼뜨리면 당신을 믿고 마음을 나눈 사람에게 상처를 줄 뿐만 아니라 신뢰가 깨져 관계에 심한 손상을 입힐 수 있습니다. 우리는 모두 “속이 빈 버드나무”처럼 비밀을 지켜줄 것이라 신뢰할 수 있는 신의있는 사람이 되도록 노력해야 합니다.
오늘의 성구
잠언 11:11-13두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라 [잠언 11:13]
“속이 빈 버드나무”와 같은 사람을 알고 있나요? 어떻게 하면 다른 사람들의 비밀을 잘 지켜줄 수 있을까요?
사랑하는 하나님, 다른 사람이 털어놓은 말을 책임 있게 지켜줄 수 있도 저를 도와주소서.
Daily Article
04/16/2026 THURSDAY
HOLLOW WILLOW
It’s a treasure to have someone to whom we can confide our deepest fears and longings. Perhaps speaking from his own experience, in a section of Proverbs highlighting the power of our words, King Solomon commended the individual who displays discretion or can “[hold] their tongue” (PROVERBS 11:12). He also contrasted two people: “A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret” (V. 13). The comparison is a helpful reminder to carefully steward private conversations, though we shouldn’t remain silent if we’re genuinely concerned for someone’s safety.
In our digital world where we can quickly spread information, it can be tempting (and easy) to share juicy details that might generate reactions. But gossip not only hurts the individual who trusted you enough to share, it also causes significant damage to relationships when confidences are broken. We can all aspire to be “hollow willows,” people of integrity who can be trusted to keep a confidence.
LISA M. SAMRA
Today's Reading
PROVERBS 11:11-13A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret. [ PROVERBS 11:13 ]
Who’s someone you know that embodies the ideal of a “hollow willow?” How might you hold others’ words well?
Dear God, please help me steward others’ words responsibly.
오늘의 말씀
04/15/2026 수요일
더 높으신 하나님의 일꾼
예수님을 믿는 사람에게는 더 중요한 시민권이 있습니다. “그러나 우리의 시민권은 하늘에 있는지라”(빌립보서 3:20) 하신 말씀처럼 우리는 더 높으신 하나님의 일을 하는 사람들입니다. 빌립보 시민들은 로마 시민권을 자랑스럽게 여겼습니다. 빌립보에 살며 로마를 충성스럽게 섬겼습니다. 바울 사도는 그 충성은 그보다 더 높은 데까지 가야한다고 말했습니다. 최고의 충성은 하늘 로부터 로마와 빌립보를 다스리시는 예수님께 드려야 하는 것이었습니다.
우리는 안나와 그 남편처럼 “거주국”에 해를 끼치며 비밀스럽게 일하지는 않습니다. 우리는 떳떳이 선한 일을 합니다. 예수님을 사랑하는 우리는 이웃을 돌보고 기도를 하되 “높은 지위에 있는 모든 사람을 위해서... 모든 경건함으로 생활을 하려”(디모데전서 2:2) 합니다. 우리는 하나님의 도우심으로 우리가 사는 곳의 “평안과 풍성함”을 구할 것입니다. 우리는 “그 성읍이 평안함으로 너희도 평안하리라” 하신 말씀대로 기도할 것입니다(예레미야 29:7).
오늘의 성구
빌립보서 3:4-11우리의 시민권은 하늘에 있는지라 [빌립보서 3:20]
어떻게 하면 예수님을 향한 충성된 마음으로 이웃을 섬길 수 있을까요? 오늘 그 도움을 어떻게 보여줄 수 있을까요?
은혜로우신 하나님 아버지, 이웃에게 힘이 되는 삶을 살게 하소서.
Daily Article
04/15/2026 WEDNESDAY
AGENTS OF A HIGHER KING
Believers in Jesus have a citizenship even more vital. We’re agents of a higher king, for “our citizenship is in heaven” (PHILIPPIANS 3:20). The citizens of Philippi were proud of their Roman citizenship; they loyally served Rome as they lived in Philippi. Paul said their loyalty stretched even further. Their highest allegiance was to Jesus, who ruled Rome and Philippi from heaven.
Unlike Anna and her husband, we’re not working secretly against our “host country.” We’re openly working for its good. Our loyalty to Jesus prompts us to serve our neighbors and pray for “all those in authority, that we may live . . . in all godliness” (1 TIMOTHY 2:2). With God’s help we will “seek the peace and prosperity” of our city. We will “pray to the Lord for it, because if it prospers,” we “too will prosper” (JEREMIAH 29:7).
MIKE WITTMER
Today's Reading
PHILIPPIANS 3:4-11Our citizenship is in heaven. [ PHILIPPIANS 3:20 ]
How might your allegiance to Jesus serve your neighbors? How might you show that help today?
Gracious Father, please help me encourage my neighbors.
