Daily Bread Detail Page - 오늘의 양식 내용
오늘의 말씀
04/01/2020 수요일
예수님처럼 기도하기
겟세마네 동산에서 그리스도께서 드린 기도에도 동전처럼 양면이 있습니다. 예수님은 십자가에 달리기 전날 밤, 일생의 가장 처절한 순간에 이렇게 기도하셨습니다. “아버지여 만일 아버지의 뜻이거든 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 내 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다” (누가복음 22:42). 그리스도께서 “이 잔을 옮기시옵소서”라고 하신 것은 가장 솔직한 기도입니다. 주님은 “이것이 ‘내가’ 원하는 것입니다.”라며 그분의 개인적인 바람을 드러내셨습니다.
하지만 그 다음 예수님은 동전을 뒤집어 “내 원대로 마시옵고”라고 기도하십니다. 그쪽 면은 자신을 버리는 것입니다. 하나님 앞에 우리 자신을 내려놓는 것은 단순히 “하나님, 하나님이 원하시는 게 무엇입니까?”라고 말하는 것으로 시작됩니다.
이 양면적인 기도는 마태복음 26장과 마가복음 14장, 요한복음 18장 에도 나옵니다. 예수님은 두 가지 기도를 모두 드리셨습니다. ‘이 잔을 옮기시옵소서’(하나님, 내가 이것을 원합니다)라는 기도와, ‘그러나 내 원대로 마시옵고’(하나님, 하나님은 무엇을 원하십니까?) 라는 기도 두 개를 놓고 중점적으로 기도하셨습니다.
양면을 다 가지신 예수님은 기도도 그렇게 하셨습니다.
오늘의 성구
누가복음 22:39-44아버지여 만일 아버지의 뜻이거든 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 내 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 [누가복음 22:42]
우리가 예수님처럼 솔직하게, 자신을 온전히 내려놓고 기도할 때 배울 수 있는 것은 무엇일까요? 지금 자신을 내려놓고 솔직하게 기도해야 할 어떤 상황을 마주하고 있습니까?
하나님 아버지, 모든 것을 드린 당신의 아들을 본받아 아버지께 솔직하고 친밀한 기도로 나아가는 진정한 삶을 살게 하소서.
Daily Article
04/01/2020 Wednesday
PRAYING LIKE JESUS
Like a coin, Christ’s prayer in the garden of Gethsemane possesses two sides. In the deepest hours of His life, on the night before He died on a cross, Jesus prayed, “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done” (LUKE 22:42). When Christ says, “take this cup,” that’s the raw honesty of prayer. He reveals His personal desire, “This is what I want.”
Then Jesus turns the coin, praying “not my will.” That’s the side of abandon. Abandoning ourselves to God begins when we simply say, “But what do You want, God?”
This two-sided prayer is also included in Matthew 26 and Mark 14 and is mentioned in John 18. Jesus prayed both sides of prayer: take this cup (what I want, God), yet not My will (what do You want, God?), pivoting between them.
Two sides of Jesus. Two sides of prayer. ELISA MORGAN
Today's Reading
LUKE 22:39–44Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done. [ LUKE 22:42 ]
What might we learn if we prayed honestly and with complete abandon, as Jesus did? What situation are you facing right now where you can pray honestly yet with abandon to God?
Father, help me follow the example of Your Son, who spent everything so that I might possess real life that includes experiencing intimate prayer with You.
오늘의 말씀
03/31/2020 화요일
노력없이 받는 유산
가족으로서 나는 부모님의 사랑이나 나를 위해 해주시는 것을 받을만한 어떤 것도 하지 않았습니다. 그런데 아버지 말을 듣고 보니 내가 하나님 가족의 일원이 되기 위해서도 어떤 일을 하지 않았다는 생각이 들었습니다.
에베소서에서 바울은 그의 편지를 읽는 사람들에게 하나님께서 그들을 “그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고”(1:4), 또는 하나님 앞에 흠이 없게 세우시려고(5:25-27) 선택하셨다고 말합니다. 그러나 이는 오직 예수님을 통해서만 가능합니다. “우리는 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 속량 곧 죄사함을 받았느니라”(1:7). 우리는 하나님의 은혜나 용서를 구하거나, 혹은 그분의 자녀가 되기 위해 노력하지 않아도 됩니다. 그저 하나님께서 값없이 주시는 선물을 받기만 하면 됩니다.
우리의 삶을 예수님께 드릴 때 우리는 하나님의 자녀가 됩니다. 이것은 우리가 영원한 생명을 받고 우리를 위한 천국의 유산을 받는다는 것을 의미합니다. 그런 놀라운 선물을 주신 하나님을 찬양합시다!
오늘의 성구
에베소서 1:3-14그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니
[에베소서 1:5]
하나님의 사랑을 얻기 위해 애써야 하는 것처럼 느끼거나 행동하십니까?
어떻게 하나님 사랑의 자유 안에서의 삶을 생활화할 수 있을까요?
신실하신 하나님, 하나님의 아들 예수님을 값없이 주심으로 하나님 가족의 일원으로 받아주셔서 감사합니다. 저를 위해 베풀어주신 모든 것에서 하나님을 높일 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
03/31/2020 Tuesday
INHERITANCE ISN’T EARNED
In my family, I haven’t done anything to earn my parents’ love or what they do for me. But my dad’s comment reminds me that I haven’t done anything to deserve to be a part of God’s family either.
In the book of Ephesians, Paul tells his readers that God chose them “to be holy and blameless in his sight” (1:4), or to stand without blemish before Him (5:25–27). But this is only possible through Jesus, in whom “we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace” (1:7). We don’t have to earn God’s grace, forgiveness, or entrance into His family. We simply accept His free gift.
When we turn our lives over to Jesus, we become children of God, which means we receive eternal life and have an inheritance waiting for us in heaven. Praise God for offering such a wonderful gift! - JULIE SCHWAB
Today's Reading
EPHESIANS 1:3–14He predestined us for adoption to sonship through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will.
[ EPHESIANS 1:5 ]
In what ways do you feel or act as if you have to earnGod’s love?
How can you practice living in the freedom of His love?
Faithful God, thank You for freely giving Your Son so I can be a part of Your family. Help me to honor You in all You’ve done for me.
오늘의 말씀
03/30/2020 월요일
축복받은 빵
빵처럼 흔한 것을 축복하시면서도 예수님은 그것의 정체가 무엇인지를 보여주셨습니다. 모든 창조물과 함께 그 빵 또한 하나님의 영광을 드러내기 위해 만들어졌다는 것입니다. 나는 예수님이 또한 물질세계의 미래를 가리킨 것으로 믿습니다. 모든 창조물들은 언젠가 하나님의 영광으로 가득 차게 될 것이기 때문입니다. 그래서 빵을 축복하시면서(마태복음 26:26) 예수님은 창조의 ‘기원’ 과 ‘운명’을 가리키신 것입니다(로마서 8:21-22).
당신 이야기의 “시작”이 엉망이라고 느낄지 모르겠습니다. 어쩌면 미래가 밝지 못하다고 생각할지도 모르겠습니다. 하지만 여기에 더 큰 이야기가 있습니다. 그것은 목적을 갖고 또 목적을 위해 당신을 지으시고 당신을 통해 즐거워하시는 하나님의 이야기입니다. 그것은 당신을 구원하기 위해 오셔서, 당신을 새롭게 하기 위해 당신 안에 성령이 거하게 하시고 당신의 본 모습을 회복시키시는 하나님의 이야기입니다(마태복음 26:28). 바로 당신을 ‘복 주시기’ 원하시는 하나님의 이야기입니다.
오늘의 성구
마태복음 26:26-29예수께서 떡을 가지사 축복하시고
[마태복음 26:26]
우리의 진정한 본 모습이 목적을 갖고 목적을 위해 지어진 존재라고 생각할 때 우리 자신을 보는 태도가 어떻게 바뀔까요? 단순히 지금 우리가 처한 상황보다 더 큰 이야기가 무엇일까요?
사랑하는 예수님, 빵과 같은 제 삶을 주님의 손에 맡깁니다. 오직 주님만이 저를 제 본래 모습으로 되돌릴 수 있으며, 저를 제 운명으로 이끌어가실 수 있습니다. 예수님, 주님은 제 믿음을 만들어주신 분이며 그 완성자이십니다.
Daily Article
03/30/2020 Monday
BLESSED BREAD
In blessing something as common as bread, Jesus was revealing its identity. What it—along with all creation—was made to reflect: God’s glory. I believe Jesus was also pointing to the future of the material world. All creation will one day be filled with the glory of God. So in blessing bread (MATTHEW 26:26), Jesus was pointing to the origin and the destiny of creation (ROMANS 8:21–22).
Maybe the “beginning” of your story feels messed up. Maybe you don’t think there’s much of a future. But there’s a bigger story. It’s a story of a God who made you on purpose and for a purpose, who took pleasure in you. It’s a story of God who came to rescue you (MATTHEW 26:28); a God who put His Spirit in you to renew you and recover your identity. It’s a story of a God who wants to bless you. - GLENN PACKIAM
Today's Reading
MAT THEW 26:26–29Jesus took some bread and blessed it.
[ MATTHEW 26:26 nlt ]
How does seeing your true origin story as being made on purpose and for a purpose change the way you see yourself? What’s the bigger story than simply your situation right now?
Dear Jesus, I place my life like bread in Your hands. Only You can return me to my origin. Only You can carry me to my destiny. Jesus, You are the author and the finisher of my faith.
오늘의 말씀
03/29/2020 주일
전기 에너지
그러나 남편은 아무 문제 없다며 나를 안심시켰습니다. “내가 고칠 수 있어. 진정해.” 조명등을 분해한 남편은 무엇이 문제인지 바로 알아냈습니다. 플러그가 어느 것에도 연결되어 있지 않았던 것입니다. 전원에 연결되지 않는 한 “완벽한” 예쁜 조명등도 아무 쓸모가 없었습니다.
우리도 마찬가지입니다. 예수님은 제자들에게 “나는 포도나무요 너희는 가지라 그가 내 안에, 내가 그 안에 거하면 사람이 열매를 많이 맺나니” 라고 말씀하셨습니다. 그리고 덧붙여 “나를 떠나서는 너희가 아무것도 할 수 없음이라”(요한복음 15:5)고 상기시켜 주셨습니다.
제자들은 포도를 재배하는 지역에서 그 가르침을 받았기 때문에 그 말을 바로 이해했습니다. 포도나무는 워낙 강한 식물이라 아무리 가지치기를 해도 견딜 수 있습니다. 그러나 생명의 근원으로부터 끊어진 가지들은 쓸모없는 죽은 나무일 뿐입니다. 그것은 우리에게도 마찬가지입니다.
우리가 예수님 안에 거하고 주님의 말씀이 우리 안에 거할 때, 우리는 생명의 근원이신 예수님과 연결됩니다. 예수님은 말씀하셨습니다. “너희가 열매를 많이 맺으면 내 아버지께서 영광을 받으실 것이요 너희는 내 제자가 되리라”(8절). 하지만 열매를 맺으려면 날마다 영양분을 공급받아야 합니다. 하나님은 성경말씀과 그분의 사랑으로 값없이 우리에게 그 영양분을 주십니다. 이제 플러그를 꽂고 에너지가 흐르게 하십시오!
오늘의 성구
요한복음 15:5-8나는 포도나무요 너희는 가지라 그가 내 안에, 내가 그 안에 거하면 사람이 열매를 많이 맺나니
[요한복음 15:5]
예수님 안에 거한다는 것이 무엇을 의미할까요?
주님은 어떻게 당신이 주님을 위해 열매 맺게 해주셨습니까?
전능하신 하나님, 하나님 안에 거하도록 제게 힘을 주시고, 하나님의 사랑의 말씀이 제 안에서 좋은 열매를 맺게 해주소서.
Daily Article
03/29/2020 Sunday
FRUIT JUICE
The same is true for us. Jesus told His disciples. “I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit.” But then he added this reminder. “Apart from me you can do nothing” (JOHN 15:5).
This teaching was given in a grape-growing region, so His disciples readily understood it. Grapevines are hardy plants, and their branches tolerate vigorous pruning. Cut off from their life source, however, the branches are worthless deadwood. So it is with us.
As we remain in Jesus and let His words dwell in us, we’re wired to our life source—Christ Himself. “This is to my Father’s glory,” said Jesus, “that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples” (V. 8). Such a fruitful outcome needs daily nourishment, however. Freely, God provides it through the Scriptures and His love. So plug in and let the juice flow! P- ATRICIA RAYBON
Today's Reading
JOHN 15:5–8I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit.
[ JOHN 15:5 ]
What does it mean for you to remain in Jesus?
How has He equipped you to bear fruit for Him?
All-powerful God, empower me to remain in You and allow Your loving Word to yield good fruit in me.
오늘의 말씀
03/28/2020 토요일
예비 나무꾼
엘리사의 선지자 학교가 번창 하 여 그들의 모임 장소가 매우 협소해졌습니다. 누군가가 숲에 들어가 통나무를 자르고 시설을 확장하자고 제안했습니다. 엘리사는 동의하고 일꾼들과 함께 갔습니다. 일이 놀랄 만큼 잘 진전되다가 누군가의 쇠도끼가 물에 빠지는 일이 발생했습니다(5절).
몇몇 사람들은 엘리사가 그의 지팡이로 물속을 간단히 저으면서 쇠도끼를 찾아 위로 끌어 올리면 된다고 제안했습니다. 그러나 그 말은 언급할 가치도 없게 되었습니다. 기적이 일어난 것입니다. 그 쇠도끼가 하나님의 손에 의해 움직여서 떠오르기 시작하여 그 사람이 집어 올릴 수 있게 되었습니다(6-7 절).
이 단순한 기적은 심오한 진리를 담고 있습니다. 그것은 하나님께서 삶의 작은 것들, 곧 잃어버린 도끼나 열쇠, 안경, 전화기 등, 우리를 초조하게 만드는 작은 것들까지 관심을 가지신다는 것입니다. 하나님은 우리가 잃어버린 것을 항상 되찾아 주시지는 않지만, 고통 속에 있는 우리를 이해하고 위로해 주십니다.
구원의 확신 다음으로 하나님의 돌보심에 대한 확신은 필수적입니다. 그것이 없다면, 우리는 수많은 걱정거리들 때문에 이 세상에 혼자 남겨진 것 같이 느끼게 될 것입니다. 아무리 작은 손실이라도 하나님께서 그것을 돌보시고 그것에 마음이 움직이신다는 것을 알 필요가 있습니다. 우리가 염려하는 것을 하나님께서도 염려해 주십니다.
오늘의 성구
열왕기하 6:1-7너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라
[베드로전서 5:7]
바로 지금 하나님께 맡겨야 할 “작은” 걱정거리가 무엇입니까?
하나님께서 매일 당신을 돌보신다는 것을 확신할 수 있을 때 어떤 격려를 받습니까?
사랑의 하나님, 여기 제 염려들이 있으니 가져가셔서 하나님 보시기에 가장 좋은 것으로 주시고, 하나님의 평강을 제게 내려주소서.
Daily Article
03/28/2020 Saturday
THE WOULD-BE WOODCUTTER
Elisha’s school for prophets had prospered, and their meeting place had become too small. Someone suggested they go into the woods, cut logs, and enlarge their facilities. Elisha agreed and accompanied the workers. Things were going remarkably well until someone’s axhead fell into the water (V. 5).
Some have suggested that Elisha simply probed in the water with his stick until he located the axhead and dragged it into sight. That would hardly be worth mentioning, however. No, it was a miracle: The axhead was set in motion by God’s hand and began to float so the man could retrieve it (VV. 6–7).
The simple miracle enshrines a profound truth: God cares about the small stuff of life—lost axheads, lost keys, lost glasses, lost phones—the little things that cause us to fret. He doesn’t always restore what’s lost, but He understands and comforts us in our distress.
Next to the assurance of our salvation, the assurance of God’s care is essential. Without it we would feel alone in the world, exposed to innumerable worries. It’s good to know He cares and is moved by our losses— small as they may be. Our concerns are His concerns. - DAVID H. ROPER
Today's Reading
2 KINGS 6:1–7Cast all your anxiety on him because he cares for you.
[ 1 PETER 5:7 ]
What “little” things are troubling you that you can cast on God right now?
How does it encourage you to know that you can be assured of His daily care for you?
Loving God, here are my concerns. Please take them, provide as You see best, and give me Your peace.
오늘의 말씀
03/27/2020 금요일
귀중한 떠남
죽음이 귀중하다는 생각은 얼핏 맞지 않는 것 같지만, 시편 기자는 “그의 경건한 자들의 죽음은 여호와께서 보시기에 귀중한 것이로다”(시편 116:15) 라고 선언하고 있습니다. 하나님은 자기 백성들이 죽을 때 천국에서 그들을 환영하시기 때문에 그들의 죽음을 귀하게 여기십니다.
누가 하나님의 경건한 종(성도)입니까? 시편 기자에 따르면 그들은 하나님의 구원에 감사하여 하나님을 섬기는 자들이며, 하나님의 이름을 부르는 자들, 그리고 하나님 앞에서 말씀을 경외함으로 하나님께 아뢰는 자들입니다 (시편 116:16-18). 그런 행동들은 하나님과 동행하며, 그분이 주시는 자유를 받아들이고, 그분과의 관계를 키워나가겠다는 신중한 선택을 보여주는 것들입니다.
그런 일들을 할 때 우리는 우리 자신이 “하나님께는 택하심을 입은 보배로운” 예수님의 동반자임을 알게 됩니다. “성경에 기록되었으되 보라 내가 택한 보배로운 모퉁잇돌을 시온에 두노니 그를 믿는 자는 부끄러움을 당하지 아니하리라”(베드로전서 2:4-6). 우리가 하나님을 믿을 때, 이 땅에서의 삶을 떠나는 것은 하나님 보시기에 귀중한 것입니다.
오늘의 성구
시편 116:12-19그의 경건한 자들의 죽음은 여호와께서 보시기에 귀중한 것이로다
[시편 116:15]
죽음에 대한 당신의 생각은 하나님의 백성이 이 세상을 떠나는 것을 바라보는 하나님의 시각과 어떻게 차이가 납니까? 성경이 죽음에 대해 말하는 것에 의해 당신 생각이 어느 정도 바뀌게 되었습니까?
사랑하는 하나님, 삶의 어려운 순간과 죽음 앞에서도 하나님을 신뢰하게 도와주소서.
Daily Article
03/27/2020 Friday
PRECIOUS DEPARTURE
the emptiness of loss, and the fragile sense that loved ones are just out of reach.
The idea that death is precious might seem counterintuitive; however, the psalmist declares, “Precious in the sight of the Lord is the death of his faithful servants” (PSALM 116:15). God treasures the death of His people, for in their passing He welcomes them home.
Who are these faithful servants (“saints” nkjv) of God? According to the psalmist, they are those who serve God in gratitude for His deliverance, who call on His name, and who honor the words they speak before Him (PSALM 116:16–18). Such actions represent deliberate choices to walk with God, accept the freedom He offers, and cultivate a relationship with Him.
In so doing, we find ourselves in the company of Jesus, who is “chosen by God and precious to him . . . . For in Scripture it says: ‘See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame’ ” (1 PETER 2:4–6). When our trust is in God, our departure from this life is precious in His sight. - REMI OYEDELE
Today's Reading
PSALM 116:12–19Precious in the sight of the Lord is the death of his faithful servants.
[ PSALM 116:15 ]
How does your perception of death compare with God’s view of the passing of His people? To what extent is your perception influenced by what the Bible says about death?
Dear God, help me to trust You even in the challenges and losses of life.
오늘의 말씀
03/26/2020 목요일
구원을 보게 됨
성경은 소냐 모자에게, 혹은 불의나 재난을 겪은 많은 사람들에게 어떤 말을 하고 있습니까? 세례 요한이 예수님의 오심을 선포할 때, 그는 소냐와 우리에게, 그리고 이 세상에 좋은 소식을 전해주었습니다. 요한은 “주의 길을 준비하라”고 외치며(누가복음 3:4), 예수님이 오시면 하나님께서 권능으로 완벽하게 구조하실 거라고 주장했습니다. 성경은 이 구조를 ‘구원’ 이라고 부릅니다.
구원은 우리의 죄진 마음을 고치는 것과 함께 언젠가 이 세상의 모든 악을 치유하는 것을 다 포함합니다. 하나님이 바꾸시는 작업은 모든 이야기와 모든 인간 시스템을 위한 것이며, 모든 사람에게 해당됩니다. 요한은 “모든 사람이 하나님의 구원을 보게 될 것”(6절, 새번역)이라고 말했습니다.
우리가 어떤 악을 대면하더라도, 그리스도의 십자가와 부활은 우리가 하나님의 구원을 보게 될 것을 확신시켜줍니다. 언젠가 우리는 하나님께서 주시는 최후의 해방을 경험할 것입니다.
오늘의 성구
누가복음 3:1-6모든 사람이 하나님의 구원을 보게 될 것이다
[누가복음 3:6, 새번역]
당신 삶의 어디에서 하나님의 구원을 보기 원합니까?
하나님께서 세상을 바꾸시는 일에 당신에게 어떤 역할을 맡기셨습니까?
하나님, 하나님은 모든 사람들이 당신의 구원을 보게 될 거라고 약속하십니다.
제가 그 약속을 붙잡습니다. 하나님의 구원과 치유를 보여주소서.
Daily Article
03/26/2020 Thursday
SEEING SALVATION
her only option. “I pray to God. . . . I will do whatever is necessary,” Sonia explained. “I will do anything so [my son and I] don’t die of hunger. . . I prefer to see him suffer here than end up in a bag or canal.”
Does the Bible have anything to say to Sonia and her son—or to so many who have suffered injustice and devastation? When John the Baptist proclaimed the arrival of Jesus, he announced good news to Sonia, to us, to the world. “Prepare the way for the Lord,” John proclaimed (LUKE 3:4). He insisted that when Jesus arrived, God would enact a powerful, comprehensive rescue. The biblical word for this rescue is salvation.
Salvation encompasses both the healing of our sinful hearts and—one day—the healing of all the world’s evils. God’s transforming work is for every story, every human system, and is available to everyone. “All people will see God’s salvation,” John said (V. 6).
Whatever evil we face, Christ’s cross and resurrection assure us we’ll see God’s salvation. One day we’ll experience His final liberation. - WINN COLLIER
Today's Reading
LUKE 3:1–6All people will see God’s salvation.
[ LUKE 3:6 ]
Where do you need to see God’s salvation in your life?
How has God called you to be part of His transforming work on earth?
God, You promise that all people will see Your salvation.
I claim this promise. Show me Your rescue and healing.
오늘의 말씀
03/25/2020 수요일
다시......기도할 시간
바울 사도는 신자들에게 “주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지라” (에베소서 6:10)고 격려한 후, 지속적인 기도의 중요한 역할에 대 해 각 별한 통찰력을 보여주었습니다. 그는 하나님의 사람들이 진리 안에서 보호와 분별, 확신을 주시는 주님과 함께 영적으로 동행할 때 필요한 갑옷에 대해 묘사하고 있습니다(11-17절). 하지만 바울 사도는 이 하나님이 주시는 힘은 생명을 주는 선물인 기도에 의도적으로 몰두함으로써 자라난다고 강조했습니다(18-20절).
우리가 걱정거리를 담대하게 말하든 조용히 흐느끼든, 아니면 상처 받은 마음속에 깊이 간직하든, 하나님은 그것을 들으시고 돌보십니다. 하나님은 우리로 몇 번이고 계속 기도하게 하셔서 언제나 우리를 그분의 권능으로 강하게 만들어 주십니다.
오늘의 성구
에베소서 6:10-20모든 기도와 간구를 하되 항상 성령 안에서 기도하고
[에베소서 6:18]
지금 하는 기도가 어떻게 우리의 생각과 인간관계, 일상생활을 바꿀 수 있을까요? 기도하는 시간을 숨 쉬는 것만큼 중요하게 생각한다는 것이 어떤 의미일까요?
하나님 아버지, 기도로 하나님께 나아갈 수 있는 특권을 주시니 감사합니다.
Daily Article
03/25/2020 Wednesday
IT’S TIME TO PRAY . . . AGAIN
After encouraging believers to “be strong in the Lord and in his mighty power” (EPHESIANS 6:10), the apostle Paul offered special insight on the crucial role of continual prayer. He described the necessary armor God’s people would need during their spiritual walk with the
Lord, who provides protection, discernment, and confidence in His truth (VV. 11–17). However, the apostle emphasized this God-given strength grew from deliberate immersion in the life-giving gift of prayer (VV. 18–20).
God hears and cares about our concerns, whether they’re spoken boldly, sobbed silently, or secured deep in a hurting heart. He’s always ready to make us strong in His power, as He invites us to pray again and again and again. - XOCHITL DIXON
Today's Reading
EPHESIANS 6:10–20Pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests.
[ EPHESIANS 6:18 ]
How can ongoing prayer change our perspective, relationships, and day-to-day living? What would it mean for you to consider your time in prayer to be as vital as breathing?
Heavenly Father, thank You for the privilege of coming to You in prayer.
오늘의 말씀
03/24/2020 화요일
실패를 알리는 종
그러나 잭슨은 육체적으로 더 이상 그 힘든 훈련을 감당할 수 없어서 마지못해 종을 울려 지휘관과 다른 훈련병들에게 훈련프로그램을 그만두겠다는 것을 알렸습니다. 대부분의 경우 이것은 실패처럼 느껴질 것입니다. 하지만 극도로 실망했음에도 불구하고 잭슨은 나중에 그의 군 생활 실패를 자신의 평생 직업의 준비과정으로 여길 수 있었습니다.
베드로 사도도 자신의 실패를 경험했습니다. 그는 예수님께 계속 충성하여 옥에 갇히거나 죽기까지도 하겠다고 담대히 선포했지만(누가복음 22:33), 나중에 예수님을 안다는 사실을 부인한 후 몹시 울었습니다(60-62절). 그러나 하나님은 그의 실패를 초월하는 계획을 갖고 계셨습니다. 베드로가 부인하기 전 예수님이 그에게 알려주셨습니다. “내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라”(마태복음 16:18; 누가복음 22:31-32 참조).
실패의 고통으로 자신이 무가치하다고 느끼거나, 다시 시작할 자격조차 없다고 생각하고 있습니까? 실패를 알리는 종소리 때문에 당신을 향한 하나님의 더 큰 목적을 놓치지 마십시오.
오늘의 성구
마태복음 16:13-20내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라
[마태복음 16:18]
살아오면서 어떤 실패가 하나님께서 당신을 성장시키기 위해 허락하신 것이었다고 생각하십니까? 왜 하나님의 관점으로 우리의 정체성을 찾는 것이 그렇게 중요할까요?
하나님, 나의 모든 상황, 심지어 실패까지도 하나님의 영광과 영예를 위해 사용하도록 도와주소서!
Daily Article
03/24/2020 Tuesday
THE BELL
Jackson was physically unable to complete the exhaustive training, and reluctantly rang a bell to inform the commander and other trainees of his choice to leave the program. For most, this would feel like failure. But in spite of the extreme disappointment, Jackson was later able to see his military failure as preparation for his life’s work.
The apostle Peter experienced his own form of failure. He boldly proclaimed that he would remain loyal to Jesus even to prison or death (LUKE 22:33). Yet later he wept bitterly after he denied that he knew Jesus (VV. 60–62). But God had plans beyond his failure. Prior to Peter’s denial, Jesus informed him, “I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it” (MATTHEW 16:18; SEE ALSO LUKE 22:31–32).
Are you struggling with a failure causing you to feel unworthy or unqualified to move on? Don’t let the ringing bell of failure cause you to miss God’s greater purposes for you. - EVAN MORGAN
Today's Reading
MAT THEW 16:13–20I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
[ MATTHEW 16:18 ]
What did you view as a failure in your life that God used to help you grow in Him? Why is it vital for us to find our identity in how God views us?
God, help me to use every circumstance, even my failures, for Your glory and honor!
오늘의 말씀
03/23/2020 월요일
재회의 기쁨
그들의 눈물겹고도 기쁜 만남은 하나님의 자녀가 완전히 새롭고 회복된 모습으로 사랑하는 아버지를 마주할 영광스러운 순간을 묘사하는 요한계시록 21장의 진수를 생각나게 해줍니다. 그때 거기에서 “[하나님은] 모든 눈물을 [우리] 눈에서 닦아주실” 것입니다. 우리가 하나님 아버지와 함께 있을 것이기에 더 이상 고통이나 슬픔을 겪지 않을 것입니다. 요한계시록 21장의 “큰 음성”은 이렇게 선포합니다. “보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 그들과 함께 계시리니”(3-4절).
베드로전서 1장 8절에서 “예수를 너희가 보지 못하였으나 사랑하는도다 이제도 보지 못하나 믿고 말할 수 없는 영광스러운 즐거움으로 기뻐하니”라고 말하고 있는 것처럼, 예수님을 따르는 사람들은 이미 하나님과 함께 그분의 부드러운 사랑과 기쁨을 누리고 있습니다. 그러나 우리가 사랑하고 두 팔 벌려 우리를 반겨주길 바랐던 그분을 직접 대할 때 우리의 기쁨이 얼마나 믿기지 않을 만큼 차고 넘칠지 상상해 보십시오.
오늘의 성구
요한계시록 21:1-7보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매
[요한계시록 21:3]
새로 회복된 모습으로 하나님과 함께 살게 될 때 무엇을 가장 기대하십니까?
그 기쁨을 어렴풋이나마 지금 어떻게 경험할 수 있을까요?
사랑의 하나님, 하나님과 함께 지낼 그 날을 기쁨으로 기대합니다. 그때까지 행복하게 하나님을 섬기며 기다릴 수 있도록 도와주소서.
Daily Article
03/23/2020 Monday
REUNION
That tearful yet joyful reunion captures for me the heart of Revelation 21’s description of the glorious moment when God’s children see their loving Father face to face—in the fully renewed and restored creation. There, “[God] will wipe every tear from [our] eyes.” No longer will we experience pain or sorrow, because we’ll be with our heavenly Father. As the “loud voice” in Revelation 21 declares, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them” (VV. 3–4).
There’s a tender love and joy that followers of Jesus already enjoy with God, as 1 Peter 1:8 describes: “Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy.” Yet imagine our incredible, overflowing joy when we see the one we’ve loved and longed for welcoming us into His open arms! - ALYSON KIEDA
Today's Reading
REVELATION 21:1–7Look! God’s dwelling place is now among the people.
[ REVELATION 21:3 ]
What do you most look forward to about life in God’s presence in the restored creation?
How do you experience glimpses of that joy now?
Loving God, we anticipate with joy the day when we will be with You. Until then, help us to happily serve You as we wait.